Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 décembre 2022, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à l'octroi d'une prime unique (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 december 2022, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning van een eenmalige premie (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
15 JUIN 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 15 JUNI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 22 décembre 2022, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 december 2022, |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
de la Communauté germanophone, relative à l'octroi d'une prime unique | Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning |
(COCOF) (1) | van een eenmalige premie (COCOF) (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
la Région wallonne et de la Communauté germanophone; | Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 22 décembre 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 december 2022, |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
de la Communauté germanophone, relative à l'octroi d'une prime unique | Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning |
(COCOF). | van een eenmalige premie (COCOF). |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 juin 2023. | Gegeven te Brussel, 15 juni 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge: | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en |
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et | -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
de la Communauté germanophone | Duitstalige Gemeenschap |
Convention collective de travail du 22 décembre 2022 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 december 2022 |
Octroi d'une prime unique (COCOF) (Convention enregistrée le 20 | Toekenning van een eenmalige premie (COCOF) (Overeenkomst |
janvier 2023 sous le numéro 177769/CO/319.02) | geregistreerd op 20 januari 2023 onder het nummer 177769/CO/319.02) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des établissements et services qui | de werkgevers en op de werknemers van de inrichtingen en diensten die |
ressortissent à la Sous-commission paritaire des établissements et | ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
la Région wallonne et de la Communauté germanophone et qui sont agréés | Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap en die erkend en/of |
et/ou subventionnés par la Commission communautaire française. | gesubsidieerd worden door de Franse Gemeenschapscommissie. |
Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé, | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
masculin et féminin. | werklieden- en bediendepersoneel. |
CHAPITRE II. - Dispositions générales | HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen |
Art. 2.En application de la circulaire de la Commission communautaire |
Art. 2.Met toepassing van de omzendbrief van de Franse |
française datant du 8 novembre 2022, à l'attention des centres, | Gemeenschapscommissie van 8 november 2022, ter attentie van de centra, |
services et maisons subventionnés en vertu de l'arrêté "non-marchand" | diensten en huizen gesubsidieerde krachtens het "non-profit"-besluit |
du 18 octobre 2001, ayant pour objet "prime de fin d'année 2022", les | van 18 oktober 2001, met als onderwerp "eindejaarspremie 2022" |
parties conviennent d'octroyer une prime unique 2022, telle que | besluiten de partijen om een eenmalige premie 2022 toe te kennen, |
reprise dans la présente convention. | zoals bepaald in deze overeenkomst. |
CHAPITRE III. - Montants et modalités d'application | HOOFDSTUK III. - Bedragen en toepassingsmodaliteiten |
Art. 3.Une prime unique de 880 EUR bruts est octroyée au travailleur |
Art. 3.Er wordt een eenmalige premie van 880 EUR bruto toegekend aan |
à temps plein qui, en 2022, a été occupé pendant la période du 1er | een voltijdse werknemer die in 2022 in dienst was tijdens de periode |
janvier 2022 au 30 septembre 2022. | van 1 januari 2022 tot 30 september 2022. |
Le travailleur à temps partiel percevra une prime proportionnelle en | De deeltijdse werknemer zal een proportionele premie ontvangen |
tenant compte des heures complémentaires et supplémentaires effectuées | rekening houdend met de bijkomende uren en overuren die werden |
pendant cette période (plafonné au temps plein). | gepresteerd tijdens deze periode (geplafonneerd tot voltijds). |
Le travailleur qui a quitté ou est entré en service pendant la période | De werknemer die uit dienst getreden is of in dienst getreden is |
percevra une prime proportionnelle à sa durée d'occupation pendant | tijdens de periode zal een premie ontvangen in verhouding tot de |
cette période de référence. | tewerkstellingsduur tijdens deze referteperiode. |
Un travailleur occupé dans deux établissements touchera la prime au | Een werknemer die in twee instellingen tewerkgesteld is ontvangt de |
prorata de son temps de travail dans chaque établissement. | premie naar rato van zijn arbeidstijd in elke instelling. |
Les prestations de travail assimilées sont celles visées aux articles | De gelijkgestelde arbeidsprestaties staan opgesomd in de artikelen 16 |
16 et 41 de l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités | en 41 van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de |
générales d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des | algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de |
travailleurs salariés. | jaarlijkse vakantie van de werknemers. |
Art. 4.La prime est à considérer comme se référant à la rémunération |
Art. 4.De premie moet worden beschouwd als verwijzend naar het loon |
de 2022. Elle est ajoutée à la partie fixe de la prime de fin d'année. | van 2022. Zij wordt toegevoegd aan het vast gedeelte van de eindejaarspremie. |
Art. 5.Cette prime unique ne remplace pas une prime ou partie de |
Art. 5.Deze eenmalige premie ervan niet geheel of gedeeltelijk de |
prime déjà octroyée aux travailleurs par une autre convention | premies die reeds bij een andere collectieve arbeidsovereenkomst, |
collective de travail, un accord ou une convention d'entreprise. | akkoord of bedrijfsovereenkomst aan de werknemers zijn toegekend. |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2022. Elle est conclue pour une durée déterminée qui | januari 2022. Zij wordt gesloten voor bepaalde tijd en loopt ten einde |
prend fin le 31 mars 2023. | op 31 maart 2023. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juin 2023. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juni 2023. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |