← Retour vers "Arrêté royal n° 32 portant des mesures d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19 dans le cadre de certains services postaux "
Arrêté royal n° 32 portant des mesures d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19 dans le cadre de certains services postaux | Koninklijk besluit nr. 32 houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te beperken met betrekking tot sommige postdiensten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
15 JUIN 2020. - Arrêté royal n° 32 portant des mesures d'urgence pour | 15 JUNI 2020. - Koninklijk besluit nr. 32 houdende dringende |
limiter la propagation du coronavirus COVID-19 dans le cadre de | maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te |
certains services postaux | beperken met betrekking tot sommige postdiensten |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 27 mars 2020 habilitant le Roi à prendre des mesures de | Gelet op de wet van 27 maart 2020, die machtiging verleent aan de |
Koning om maatregelen te nemen in de strijd tegen de verspreiding van | |
lutte contre la propagation du coronavirus COVID-19 (II), articles 2 | het coronavirus COVID-19 (II), artikelen 2 en 5, § 2; |
et 5, § 2; Vu la loi du 26 janvier 2018 relative aux services postaux, les | Gelet op de wet van 26 januari 2018 betreffende de postdiensten, de |
articles 3, 4, 16 en 25; | artikelen 3, 4, 16 en 25; |
Vu l'arrêté royal du 24 avril 2014 portant réglementation du service | Gelet op het koninklijk besluit van 24 april 2014 houdende |
postal ; | reglementering van de postdienst; |
Vu l'article 46 du Code Judiciaire ; | Gelet op artikel 46 van het Gerechtelijk Wetboek; |
Vu la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions diverses | Gelet op de wet van 15 december 2013 houdende diverse bepalingen |
concernant la simplification administrative, article 8, § 2, 1° et 2° | inzake administratieve vereenvoudiging, artikel 8 § 2, ° 1 en 2° ; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 14 mei | |
; | 2020 ; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 mai 2020 ; Vu l'accord du Ministre du Budget du 29 mai 2020; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 29 mei 2020; |
Vu l'avis 67.539/4 du Conseil d'Etat, donné le 11 juin 2020, en | Gelet op het advies 67.539/4 van de Raad van State, gegeven op 11 juni |
application de l'article 4, alinéa 3, de la loi du 27 mars 2020 | 2020, in toepassing van artikel 4, derde lid, van de wet van 27 maart |
habilitant le Roi à prendre des mesures de lutte contre la propagation | 2020 die machtiging verleent aan de Koning om maatregelen te nemen in |
du coronavirus COVID-19 (I) ; | de strijd tegen de verspreiding van het coronavirus COVID-19 (I); |
Sur la proposition du Ministre de la Poste, et de l'avis des ministres | Op de voordracht van de Minister van de Post en op het advies van de |
qui en ont délibéré en Conseil, | in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1er. Par dérogation à l'article 8, § 1 de l'arrêté |
Artikel 1.§ 1. In afwijking van artikel 8, § 1 van het koninklijk |
royal du 24 avril 2014 portant réglementation du service postal, les | besluit van 24 april 2014 houdende reglementering van de postdienst, |
envois enregistrés sont remis sans signature pour réception du | worden de ingeschreven zendingen bezorgd zonder aftekening voor |
ontvangst door de geadresseerde of zijn gevolmachtigde. De verificatie | |
destinataire ou de son mandataire. La vérification de l'identité du | van de identiteit van de geadresseerde of zijn gevolmachtigde |
destinataire ou de son mandataire conformément à l'article 8, § 1 de | overeenkomstig artikel 8, § 1 van bovenvermeld koninklijk besluit |
l'arrêté royal précité reste inchangée. | blijft ongewijzigd. |
§ 2. Par dérogation à l'article 8, § 2 de l'arrêté royal du 24 avril | § 2. In afwijking van artikel 8, § 2 van het koninklijk besluit van 24 |
2014 portant réglementation du service postal, les envois enregistrés | april 2014 houdende reglementering van de postdienst, worden de |
destinés à une association de fait ou à une société sans personnalité | ingeschreven zendingen bestemd voor een feitelijke vereniging of een |
juridique sont remis sans signature pour réception d'un des associés | maatschappij zonder rechtspersoonlijkheid afgegeven zonder aftekening |
ou membres, ou de leur mandataire. Une vérification de l'identité du | voor ontvangst door één van de vennoten of leden, of hun |
destinataire est opérée, conformément aux modalités prévues par | gevolmachtigde. Een verificatie van de identiteit van de ontvanger |
l'article 8, § 1er de l'arrêté royal précité. | vindt plaats overeenkomstig de modaliteiten voorzien in artikel 8, § 1 |
van bovenvermeld koninklijk besluit. | |
§ 3. Par dérogation à l'article 10, § 2, 4° de l'arrêté royal du 24 | § 3. In afwijking van artikel 10, § 2, 4° van het koninklijk besluit |
avril 2014 portant réglementation du service postal, l'avis de | van 24 april 2014 houdende reglementering van de postdienst, bevat het |
réception en cas de distribution effective de l'envoi auquel il se | ontvangstbewijs in geval van effectieve bezorging van de zending |
rapporte, ne contient que le nom de la personne qui réceptionne | waarop het betrekking heeft, slechts de naam van de persoon die de |
l'envoi et la date de réception. | zending ontvangt en de datum van deze inontvangstneming. |
§ 4. Par dérogation à l'article 15 de l'arrêté royal du 24 avril 2014 | § 4. In afwijking van artikel 15 van het koninklijk besluit van 24 |
portant réglementation du service postal, les envois postaux | april 2014 houdende reglementering van de postdienst, worden |
ingeschreven postzendingen zonder aftekening afgegeven aan de persoon | |
enregistrés sont remis à la personne apte à les recevoir sans reçu. | die bevoegd is om ze in ontvangst te nemen. Een verificatie van de |
Une vérification de l'identité du destinataire est opérée, | identiteit van de ontvanger vindt plaats, overeenkomstig de |
conformément aux modalités prévues par l'article 8, § 1er de l'arrêté | modaliteiten voorzien in artikel 8, § 1 van bovenvermeld koninklijk |
royal précité. | besluit. |
Art. 2.Par dérogation à l'article 46, § 1er, deuxième alinéa du Code |
Art. 2.In afwijking van artikel 46, § 1, tweede lid van het |
Judiciaire, les avis de réception des plis judiciaires remis ne sont | Gerechtelijk Wetboek, worden de ontvangstbewijzen van de |
gerechtsbrieven die ter hand worden gesteld, niet ondertekend en | |
pas signés et datés. | gedateerd. |
Les services postaux relatent l'impossibilité de signer avec les mots | De postdiensten maken melding van deze onmogelijkheid met de woorden |
« procédure COVID-19 » au bas de l'avis de réception ou au moyen d'une | "COVID-19 procedure" onderaan op het ontvangstbewijs of door middel |
application électronique en cas d'avis de réception électronique. | van een elektronische toepassing in geval van een elektronisch ontvangstbewijs. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 13 mars 2020 et |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang op 13 maart 2020 en is |
s'applique jusqu'au 31 août 2020 inclus.. | van toepassing tot 31 augustus 2020. |
Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, modifier la | De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na overleg in de |
date d'échéance prévue à l'alinéa 1er. | Ministerraad, de in het eerste lid bepaalde einddatum aanpassen. |
Art. 4.Le ministre qui a les services postaux dans ses attributions |
Art. 4.De minister bevoegd voor de postdiensten is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 juin 2020. | Gegeven te Brussel, 15 juni 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Poste, | De Minister van de Post, |
Ph. DE BACKER | Ph. DE BACKER |