Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 15/06/2020
← Retour vers "Arrêté royal n° 32 portant des mesures d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19 dans le cadre de certains services postaux "
Arrêté royal n° 32 portant des mesures d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19 dans le cadre de certains services postaux Koninklijk besluit nr. 32 houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te beperken met betrekking tot sommige postdiensten
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE
15 JUIN 2020. - Arrêté royal n° 32 portant des mesures d'urgence pour 15 JUNI 2020. - Koninklijk besluit nr. 32 houdende dringende
limiter la propagation du coronavirus COVID-19 dans le cadre de maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te
certains services postaux beperken met betrekking tot sommige postdiensten
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 27 mars 2020 habilitant le Roi à prendre des mesures de Gelet op de wet van 27 maart 2020, die machtiging verleent aan de
Koning om maatregelen te nemen in de strijd tegen de verspreiding van
lutte contre la propagation du coronavirus COVID-19 (II), articles 2 het coronavirus COVID-19 (II), artikelen 2 en 5, § 2;
et 5, § 2; Vu la loi du 26 janvier 2018 relative aux services postaux, les Gelet op de wet van 26 januari 2018 betreffende de postdiensten, de
articles 3, 4, 16 en 25; artikelen 3, 4, 16 en 25;
Vu l'arrêté royal du 24 avril 2014 portant réglementation du service Gelet op het koninklijk besluit van 24 april 2014 houdende
postal ; reglementering van de postdienst;
Vu l'article 46 du Code Judiciaire ; Gelet op artikel 46 van het Gerechtelijk Wetboek;
Vu la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions diverses Gelet op de wet van 15 december 2013 houdende diverse bepalingen
concernant la simplification administrative, article 8, § 2, 1° et 2° inzake administratieve vereenvoudiging, artikel 8 § 2, ° 1 en 2° ;
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 14 mei
; 2020 ;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 mai 2020 ; Vu l'accord du Ministre du Budget du 29 mai 2020; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 29 mei 2020;
Vu l'avis 67.539/4 du Conseil d'Etat, donné le 11 juin 2020, en Gelet op het advies 67.539/4 van de Raad van State, gegeven op 11 juni
application de l'article 4, alinéa 3, de la loi du 27 mars 2020 2020, in toepassing van artikel 4, derde lid, van de wet van 27 maart
habilitant le Roi à prendre des mesures de lutte contre la propagation 2020 die machtiging verleent aan de Koning om maatregelen te nemen in
du coronavirus COVID-19 (I) ; de strijd tegen de verspreiding van het coronavirus COVID-19 (I);
Sur la proposition du Ministre de la Poste, et de l'avis des ministres Op de voordracht van de Minister van de Post en op het advies van de
qui en ont délibéré en Conseil, in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.§ 1er. Par dérogation à l'article 8, § 1 de l'arrêté

Artikel 1.§ 1. In afwijking van artikel 8, § 1 van het koninklijk

royal du 24 avril 2014 portant réglementation du service postal, les besluit van 24 april 2014 houdende reglementering van de postdienst,
envois enregistrés sont remis sans signature pour réception du worden de ingeschreven zendingen bezorgd zonder aftekening voor
ontvangst door de geadresseerde of zijn gevolmachtigde. De verificatie
destinataire ou de son mandataire. La vérification de l'identité du van de identiteit van de geadresseerde of zijn gevolmachtigde
destinataire ou de son mandataire conformément à l'article 8, § 1 de overeenkomstig artikel 8, § 1 van bovenvermeld koninklijk besluit
l'arrêté royal précité reste inchangée. blijft ongewijzigd.
§ 2. Par dérogation à l'article 8, § 2 de l'arrêté royal du 24 avril § 2. In afwijking van artikel 8, § 2 van het koninklijk besluit van 24
2014 portant réglementation du service postal, les envois enregistrés april 2014 houdende reglementering van de postdienst, worden de
destinés à une association de fait ou à une société sans personnalité ingeschreven zendingen bestemd voor een feitelijke vereniging of een
juridique sont remis sans signature pour réception d'un des associés maatschappij zonder rechtspersoonlijkheid afgegeven zonder aftekening
ou membres, ou de leur mandataire. Une vérification de l'identité du voor ontvangst door één van de vennoten of leden, of hun
destinataire est opérée, conformément aux modalités prévues par gevolmachtigde. Een verificatie van de identiteit van de ontvanger
l'article 8, § 1er de l'arrêté royal précité. vindt plaats overeenkomstig de modaliteiten voorzien in artikel 8, § 1
van bovenvermeld koninklijk besluit.
§ 3. Par dérogation à l'article 10, § 2, 4° de l'arrêté royal du 24 § 3. In afwijking van artikel 10, § 2, 4° van het koninklijk besluit
avril 2014 portant réglementation du service postal, l'avis de van 24 april 2014 houdende reglementering van de postdienst, bevat het
réception en cas de distribution effective de l'envoi auquel il se ontvangstbewijs in geval van effectieve bezorging van de zending
rapporte, ne contient que le nom de la personne qui réceptionne waarop het betrekking heeft, slechts de naam van de persoon die de
l'envoi et la date de réception. zending ontvangt en de datum van deze inontvangstneming.
§ 4. Par dérogation à l'article 15 de l'arrêté royal du 24 avril 2014 § 4. In afwijking van artikel 15 van het koninklijk besluit van 24
portant réglementation du service postal, les envois postaux april 2014 houdende reglementering van de postdienst, worden
ingeschreven postzendingen zonder aftekening afgegeven aan de persoon
enregistrés sont remis à la personne apte à les recevoir sans reçu. die bevoegd is om ze in ontvangst te nemen. Een verificatie van de
Une vérification de l'identité du destinataire est opérée, identiteit van de ontvanger vindt plaats, overeenkomstig de
conformément aux modalités prévues par l'article 8, § 1er de l'arrêté modaliteiten voorzien in artikel 8, § 1 van bovenvermeld koninklijk
royal précité. besluit.

Art. 2.Par dérogation à l'article 46, § 1er, deuxième alinéa du Code

Art. 2.In afwijking van artikel 46, § 1, tweede lid van het

Judiciaire, les avis de réception des plis judiciaires remis ne sont Gerechtelijk Wetboek, worden de ontvangstbewijzen van de
gerechtsbrieven die ter hand worden gesteld, niet ondertekend en
pas signés et datés. gedateerd.
Les services postaux relatent l'impossibilité de signer avec les mots De postdiensten maken melding van deze onmogelijkheid met de woorden
« procédure COVID-19 » au bas de l'avis de réception ou au moyen d'une "COVID-19 procedure" onderaan op het ontvangstbewijs of door middel
application électronique en cas d'avis de réception électronique. van een elektronische toepassing in geval van een elektronisch ontvangstbewijs.

Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 13 mars 2020 et

Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang op 13 maart 2020 en is

s'applique jusqu'au 31 août 2020 inclus.. van toepassing tot 31 augustus 2020.
Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, modifier la De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na overleg in de
date d'échéance prévue à l'alinéa 1er. Ministerraad, de in het eerste lid bepaalde einddatum aanpassen.

Art. 4.Le ministre qui a les services postaux dans ses attributions

Art. 4.De minister bevoegd voor de postdiensten is belast met de

est chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 15 juin 2020. Gegeven te Brussel, 15 juni 2020.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Poste, De Minister van de Post,
Ph. DE BACKER Ph. DE BACKER
^