Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 juillet 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie, déterminant l'effort en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque pour 2009-2010 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de ijzernijverheid, tot bepaling van de inspanning ten voordele van de personen die behoren tot de risicogroepen voor 2009-2010 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
15 JUIN 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 15 JUNI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 8 juillet 2009, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2009, gesloten |
Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie, déterminant | in het Paritair Comité voor de bedienden van de ijzernijverheid, tot |
l'effort en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque pour | bepaling van de inspanning ten voordele van de personen die behoren |
2009-2010 (1) | tot de risicogroepen voor 2009-2010 (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés de la | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de |
sidérurgie; | ijzernijverheid; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 8 juillet 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2009, gesloten |
Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie, déterminant | in het Paritair Comité voor de bedienden van de ijzernijverheid, tot |
l'effort en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque pour | bepaling van de inspanning ten voordele van de personen die behoren |
2009-2010. | tot de risicogroepen voor 2009-2010. |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 juin 2010. | Gegeven te Brussel, 15 juni 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en |
chargée de la Politique de migration et d'asile, | asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie | Paritair Comité voor de bedienden van de ijzernijverheid |
Convention collective de travail du 8 juillet 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2009 |
Détermination de l'effort en faveur des personnes appartenant aux | Bepaling van de inspanning ten voordele van de personen die behoren |
groupes à risque pour 2009-2010 (Convention enregistrée le 18 novembre | tot de risicogroepen voor 2009-2010 (Overeenkomst geregistreerd op 18 |
2009 sous le numéro 95828/CO/210) | november 2009 onder het nummer 95828/CO/210) |
CHAPITRE Ier. - Objet | HOOFDSTUK I. - Onderwerp |
Article 1er.La présente convention est conclue en exécution de |
Artikel 1.Deze overeenkomst is afgesloten in uitvoering van het |
l'accord sectoriel du 8 juillet 2009, ainsi qu'en exécution des | sectoraal akkoord van 8 juli 2009, alsook in uitvoering van de |
dispositions relatives à l'effort en faveur des personnes appartenant | bepalingen betreffende de inspanning ten voordele van personen die |
aux groupes à risque contenues dans la section 1re du chapitre VIII du | behoren tot de risicogroepen vermeld in afdeling 1 van hoofdstuk VIII |
titre XIII de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions | van titel XIII van de wet van 27 december 2006 houdende diverse |
diverses (I) et de l'arrêté royal du 26 avril 2009 activant l'effort | bepalingen (I) en van het koninklijk besluit van 26 april 2009 ter |
en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque et l'effort | activering van de inspanning ten voordele van personen die tot de |
au profit de l'accompagnement et suivi actifs des chômeurs pour la | risicogroepen behoren en de inspanning ten bate van de actieve |
période 2009-2010. | begeleiding en opvolging van werklozen voor de periode 2009-2010. |
CHAPITRE II. - Champ d'application | HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied |
Art. 2.La présente convention est d'application dans les entreprises |
Art. 2.Deze overeenkomst is van toepassing in de ondernemingen die |
relevant de la Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie | onder het Paritair Comité voor de bedienden van de ijzernijverheid (PC |
(CP n° 210) et aux travailleurs et travailleuses barémisés qui sont | nr. 210) vallen en op de gebaremiseerde werknemers en werkneemsters |
liés à ces entreprises par un contrat de travail d'employé. | die door een arbeidsovereenkomst voor bediende aan deze ondernemingen zijn gebonden. |
CHAPITRE III. - Modalités | HOOFDSTUK III. - Modaliteiten |
Art. 3.L'accord sectoriel du 8 juillet 2009, la loi du 27 décembre |
Art. 3.Het sectoraal akkoord van 8 juli 2009, de wet van 27 december |
2006 et l'arrêté royal du 26 avril 2009 précités prévoient | 2006 en het koninklijk besluit van 26 april 2009 die hierboven vermeld |
l'obligation pour les employeurs de consentir en 2009 et en 2010 un | worden, voorzien de verplichting voor de werkgevers om in 2009 en in |
effort en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque. | 2010 een inspanning toe te staan ten voordele van personen die behoren |
tot de risicogroepen. | |
Art. 4.Cet effort doit être équivalent à 0,10 p.c. de l'ensemble des |
Art. 4.Deze inspanning moet evenwaardig zijn aan 0,10 pct. van het |
rémunérations déclarées à la sécurité sociale du personnel sous | geheel van de lonen onderworpen aan de sociale zekerheid van het |
contrat de travail d'employé. | personeel onder arbeidsovereenkomst voor bediende. |
Art. 5.En application de l'accord sectoriel du 8 juillet 2009, toutes |
Art. 5.In toepassing van het sectoraal akkoord van 8 juli 2009 worden |
les entreprises du secteur sont invitées à prendre, par la conclusion | alle ondernemingen van de sector verzocht om, via het afsluiten van |
de conventions collectives de travail d'entreprise, des initiatives en | collectieve ondernemingsarbeidsovereenkomsten, initiatieven te nemen |
faveur des personnes appartenant aux groupes à risque suivant des | ten voordele van personen die behoren tot de risicogroepen volgens |
modalités concrètes à déterminer à leur niveau, en accord avec la | concrete modaliteiten vast te leggen op het niveau van de |
délégation syndicale. | ondernemingen, in akkoord met de vakbondsafvaardiging. |
Art. 6.La convention collective de travail d'entreprise visée à |
Art. 6.De collectieve ondernemingsarbeidsovereenkomst waarvan sprake |
l'article 5 doit déterminer la notion de groupes à risque, ainsi que | onder artikel 5 moet het begrip risicogroepen dat in aanmerking wordt |
la ou les initiatives retenues. | genomen, vastleggen, evenals de weerhouden initiatieven. |
Art. 7.La convention collective de travail d'entreprise comporte |
Art. 7.De collectieve ondernemingsarbeidsovereenkomst houdt |
impérativement un engagement d'affecter à ces "initiatives groupes à | noodzakelijkerwijze een verbintenis in om aan deze "initiatieven |
risque" un budget équivalant à 0,10 p.c. pour 2009 et 2010 de la masse | risicogroepen" een budget te besteden dat voor 2009 en 2010 0,10 pct. |
salariale annuelle déclarée à l'ONSS pour le personnel sous contrat de | van de jaarlijkse RSZ-loonmassa moet bedragen voor het personeel onder |
travail d'employé. | arbeidsovereenkomst voor bediende. |
Art. 8.Les parties s'engagent à établir et à déposer chaque année au |
Art. 8.De partijen verbinden zich ertoe elk jaar een evaluatieverslag |
Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du | en een financieel overzicht op te stellen en neer te leggen op de |
Service Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale au plus | Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van |
tard le 1er juillet de l'année suivant celle à laquelle s'applique la | de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg |
en dit uiterlijk tegen 1 juli van het jaar volgend op het jaar waarop | |
convention collective de travail d'entreprise, un rapport d'évaluation | de collectieve ondernemingsarbeidsovereenkomst betrekking heeft. |
et un aperçu financier. | |
Art. 9.Le secteur procède à un suivi et à une évaluation paritaire de |
Art. 9.De sector doet de follow-up en maakt een paritaire evaluatie |
la concrétisation des conventions collectives de travail d'entreprise. | van de concretisering van de collectieve ondernemingsarbeidsovereenkomsten. |
Un exemplaire des conventions collectives de travail d'entreprise | Een exemplaar van de afgesloten collectieve ondernemingsarbeidsovereenkomsten alsook van bovenvermelde |
conclues ainsi que des rapports d'évaluation et de l'aperçu financier | evaluatieverslagen en van het financieel overzicht worden overgemaakt |
précités sont adressés au président de la Commission paritaire pour | aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden van de |
les employés de la sidérurgie ainsi qu'aux parties signataires de la | ijzernijverheid en aan de ondertekenende partijen van deze |
présente convention. | overeenkomst. |
CHAPITRE IV. - Durée d'application | HOOFDSTUK IV. - Toepassingsduur |
Art. 10.La présente convention est conclue pour une durée déterminée. |
Art. 10.Deze overeenkomst wordt afgesloten voor een bepaalde duur. Ze |
Elle produit ses effets le 1er janvier 2009 et cessera d'être en | heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2009 en treedt buiten |
vigueur le 31 décembre 2010. | werking op 31 december 2010. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juin 2010. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juni |
La Vice-Première Ministre | 2010. De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en |
chargée de la Politique de migration et d'asile, | asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |