Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 15/06/2010
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 juillet 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie, déterminant l'effort en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque pour 2009-2010 "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 juillet 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie, déterminant l'effort en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque pour 2009-2010 Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de ijzernijverheid, tot bepaling van de inspanning ten voordele van de personen die behoren tot de risicogroepen voor 2009-2010
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
15 JUIN 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 15 JUNI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 8 juillet 2009, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2009, gesloten
Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie, déterminant in het Paritair Comité voor de bedienden van de ijzernijverheid, tot
l'effort en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque pour bepaling van de inspanning ten voordele van de personen die behoren
2009-2010 (1) tot de risicogroepen voor 2009-2010 (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés de la Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de
sidérurgie; ijzernijverheid;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 8 juillet 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2009, gesloten
Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie, déterminant in het Paritair Comité voor de bedienden van de ijzernijverheid, tot
l'effort en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque pour bepaling van de inspanning ten voordele van de personen die behoren
2009-2010. tot de risicogroepen voor 2009-2010.

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 15 juin 2010. Gegeven te Brussel, 15 juni 2010.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre De Vice-Eerste Minister
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
chargée de la Politique de migration et d'asile, asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie Paritair Comité voor de bedienden van de ijzernijverheid
Convention collective de travail du 8 juillet 2009 Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2009
Détermination de l'effort en faveur des personnes appartenant aux Bepaling van de inspanning ten voordele van de personen die behoren
groupes à risque pour 2009-2010 (Convention enregistrée le 18 novembre tot de risicogroepen voor 2009-2010 (Overeenkomst geregistreerd op 18
2009 sous le numéro 95828/CO/210) november 2009 onder het nummer 95828/CO/210)
CHAPITRE Ier. - Objet HOOFDSTUK I. - Onderwerp

Article 1er.La présente convention est conclue en exécution de

Artikel 1.Deze overeenkomst is afgesloten in uitvoering van het

l'accord sectoriel du 8 juillet 2009, ainsi qu'en exécution des sectoraal akkoord van 8 juli 2009, alsook in uitvoering van de
dispositions relatives à l'effort en faveur des personnes appartenant bepalingen betreffende de inspanning ten voordele van personen die
aux groupes à risque contenues dans la section 1re du chapitre VIII du behoren tot de risicogroepen vermeld in afdeling 1 van hoofdstuk VIII
titre XIII de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions van titel XIII van de wet van 27 december 2006 houdende diverse
diverses (I) et de l'arrêté royal du 26 avril 2009 activant l'effort bepalingen (I) en van het koninklijk besluit van 26 april 2009 ter
en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque et l'effort activering van de inspanning ten voordele van personen die tot de
au profit de l'accompagnement et suivi actifs des chômeurs pour la risicogroepen behoren en de inspanning ten bate van de actieve
période 2009-2010. begeleiding en opvolging van werklozen voor de periode 2009-2010.
CHAPITRE II. - Champ d'application HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied

Art. 2.La présente convention est d'application dans les entreprises

Art. 2.Deze overeenkomst is van toepassing in de ondernemingen die

relevant de la Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie onder het Paritair Comité voor de bedienden van de ijzernijverheid (PC
(CP n° 210) et aux travailleurs et travailleuses barémisés qui sont nr. 210) vallen en op de gebaremiseerde werknemers en werkneemsters
liés à ces entreprises par un contrat de travail d'employé. die door een arbeidsovereenkomst voor bediende aan deze ondernemingen zijn gebonden.
CHAPITRE III. - Modalités HOOFDSTUK III. - Modaliteiten

Art. 3.L'accord sectoriel du 8 juillet 2009, la loi du 27 décembre

Art. 3.Het sectoraal akkoord van 8 juli 2009, de wet van 27 december

2006 et l'arrêté royal du 26 avril 2009 précités prévoient 2006 en het koninklijk besluit van 26 april 2009 die hierboven vermeld
l'obligation pour les employeurs de consentir en 2009 et en 2010 un worden, voorzien de verplichting voor de werkgevers om in 2009 en in
effort en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque. 2010 een inspanning toe te staan ten voordele van personen die behoren
tot de risicogroepen.

Art. 4.Cet effort doit être équivalent à 0,10 p.c. de l'ensemble des

Art. 4.Deze inspanning moet evenwaardig zijn aan 0,10 pct. van het

rémunérations déclarées à la sécurité sociale du personnel sous geheel van de lonen onderworpen aan de sociale zekerheid van het
contrat de travail d'employé. personeel onder arbeidsovereenkomst voor bediende.

Art. 5.En application de l'accord sectoriel du 8 juillet 2009, toutes

Art. 5.In toepassing van het sectoraal akkoord van 8 juli 2009 worden

les entreprises du secteur sont invitées à prendre, par la conclusion alle ondernemingen van de sector verzocht om, via het afsluiten van
de conventions collectives de travail d'entreprise, des initiatives en collectieve ondernemingsarbeidsovereenkomsten, initiatieven te nemen
faveur des personnes appartenant aux groupes à risque suivant des ten voordele van personen die behoren tot de risicogroepen volgens
modalités concrètes à déterminer à leur niveau, en accord avec la concrete modaliteiten vast te leggen op het niveau van de
délégation syndicale. ondernemingen, in akkoord met de vakbondsafvaardiging.

Art. 6.La convention collective de travail d'entreprise visée à

Art. 6.De collectieve ondernemingsarbeidsovereenkomst waarvan sprake

l'article 5 doit déterminer la notion de groupes à risque, ainsi que onder artikel 5 moet het begrip risicogroepen dat in aanmerking wordt
la ou les initiatives retenues. genomen, vastleggen, evenals de weerhouden initiatieven.

Art. 7.La convention collective de travail d'entreprise comporte

Art. 7.De collectieve ondernemingsarbeidsovereenkomst houdt

impérativement un engagement d'affecter à ces "initiatives groupes à noodzakelijkerwijze een verbintenis in om aan deze "initiatieven
risque" un budget équivalant à 0,10 p.c. pour 2009 et 2010 de la masse risicogroepen" een budget te besteden dat voor 2009 en 2010 0,10 pct.
salariale annuelle déclarée à l'ONSS pour le personnel sous contrat de van de jaarlijkse RSZ-loonmassa moet bedragen voor het personeel onder
travail d'employé. arbeidsovereenkomst voor bediende.

Art. 8.Les parties s'engagent à établir et à déposer chaque année au

Art. 8.De partijen verbinden zich ertoe elk jaar een evaluatieverslag

Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du en een financieel overzicht op te stellen en neer te leggen op de
Service Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale au plus Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van
tard le 1er juillet de l'année suivant celle à laquelle s'applique la de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg
en dit uiterlijk tegen 1 juli van het jaar volgend op het jaar waarop
convention collective de travail d'entreprise, un rapport d'évaluation de collectieve ondernemingsarbeidsovereenkomst betrekking heeft.
et un aperçu financier.

Art. 9.Le secteur procède à un suivi et à une évaluation paritaire de

Art. 9.De sector doet de follow-up en maakt een paritaire evaluatie

la concrétisation des conventions collectives de travail d'entreprise. van de concretisering van de collectieve ondernemingsarbeidsovereenkomsten.
Un exemplaire des conventions collectives de travail d'entreprise Een exemplaar van de afgesloten collectieve ondernemingsarbeidsovereenkomsten alsook van bovenvermelde
conclues ainsi que des rapports d'évaluation et de l'aperçu financier evaluatieverslagen en van het financieel overzicht worden overgemaakt
précités sont adressés au président de la Commission paritaire pour aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden van de
les employés de la sidérurgie ainsi qu'aux parties signataires de la ijzernijverheid en aan de ondertekenende partijen van deze
présente convention. overeenkomst.
CHAPITRE IV. - Durée d'application HOOFDSTUK IV. - Toepassingsduur

Art. 10.La présente convention est conclue pour une durée déterminée.

Art. 10.Deze overeenkomst wordt afgesloten voor een bepaalde duur. Ze

Elle produit ses effets le 1er janvier 2009 et cessera d'être en heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2009 en treedt buiten
vigueur le 31 décembre 2010. werking op 31 december 2010.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juin 2010. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juni
La Vice-Première Ministre 2010. De Vice-Eerste Minister
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
chargée de la Politique de migration et d'asile, asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^