Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 15/06/2010
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 septembre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, relative à la formation "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 septembre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, relative à la formation Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 september 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de vorming
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
15 JUIN 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 15 JUNI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 14 septembre 2009, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 september 2009,
Commission paritaire des établissements et des services de santé, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en
relative à la formation (1) -diensten, betreffende de vorming (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et des arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
services de santé; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de
gezondheidsinrichtingen en -diensten;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 14 septembre 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 september 2009,
Commission paritaire des établissements et des services de santé, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en
relative à la formation. -diensten, betreffende de vorming.

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 15 juin 2010. Gegeven te Brussel, 15 juni 2010.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre De Vice-Eerste Minister
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
chargée de la Politique de migration et d'asile, asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire des établissements et des services de santé Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten
Convention collective de travail du 14 septembre 2009 Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 september 2009
Formation (Convention enregistrée le 19 novembre 2009 sous le numéro Vorming (Overeenkomst geregistreerd op 19 november 2009 onder het
95878/CO/330) nummer 95878/CO/330)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Commission de werkgevers en op de werknemers die ressorteren onder het Paritair
paritaire des établissements et des services de santé. Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten.
Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, tant Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk
masculin que féminin. werklieden- en bediendepersoneel.

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in

exécution de : uitvoering van :
- l'article 30 de la loi du 23 décembre 2005 relative au pacte de - artikel 30 van de wet van 23 december 2005 betreffende het
solidarité entre les générations (Moniteur belge du 30 décembre 2005); generatiepact (Belgisch Staatsblad van 30 december 2005);
- l'arrêté royal du 11 octobre 2007 instaurant une cotisation - het koninklijk besluit van 11 oktober 2007 tot invoering van een
patronale complémentaire au bénéfice du financement du congé-éducation bijkomende werkgeversbijdrage ten bate van de financiering van het
payé pour les employeurs appartenant aux secteurs qui réalisent des betaald educatief verlof voor de werkgevers die behoren tot sectoren
efforts insuffisants en matière de formation. die onvoldoende opleidingsinspanningen realiseren.

Art. 3.Les partenaires sociaux s'engagent à réaliser une augmentation

Art. 3.De sociale partners engageren zich om de participatiegraad

annuelle du taux de participation en matière de formation, inzake vorming jaarlijks te verhogen, overeenkomstig de doelstellingen
conformément aux objectifs de l'accord interprofessionnel 2009-2010. van het interprofessioneel akkoord 2009-2010.

Art. 4.Les partenaires sociaux s'engagent à donner la possibilité à

Art. 4.De sociale partners engageren zich om de werknemers de

chaque travailleur de suivre une formation pendant les heures de mogelijkheid te geven vorming te genieten tijdens de arbeidstijd.
travail. Ces possibilités de formation peuvent être organisées tant à Deze vormingsmogelijkheden kunnen zowel intern op de plaats van de
l'intérieur qu'à l'extérieur de l'entreprise. tewerkstelling als extern van de onderneming georganiseerd worden.
Cette formation peut être organisée tant par l'employeur que par des De vorming kan zowel door de werkgever ingericht worden als door
formateurs externes, mandatés à cet effet par l'employeur. opleidingsderden, hiertoe gemandateerd door de werkgever.

Art. 5.En exécution des articles 3 et 4 de la présente convention

Art. 5.In uitvoering van artikel 3 en 4 van deze collectieve

collective de travail, les travailleurs bénéficient d'un temps de arbeidsovereenkomst wordt aan de werknemers een collectieve
formation collectif au niveau de l'entreprise. opleidingstijd op het niveau van de onderneming toegekend.
Ce temps de formation au niveau de l'entreprise est calculé comme suit Deze opleidingstijd op het niveau van de onderneming wordt berekend
: als volgt :
- pour l'année 2008 : le nombre de travailleurs occupés dans - voor het jaar 2008 : het aantal werknemers tewerkgesteld in de
l'entreprise au 1er janvier 2008, exprimé en équivalents temps plein, onderneming op 1 januari 2008 uitgedrukt in voltijds equivalenten,
multiplié par la moitié d'une journée de travail normale, soit 3,8 vermenigvuldigd met de helft van een normale arbeidsdag, zijnde 3,8
heures; uren;
- pour l'année 2009 : le nombre de travailleurs occupés dans - voor het jaar 2009 : het aantal werknemers tewerkgesteld in de
l'entreprise au 1er janvier 2009, exprimé en équivalents temps plein, onderneming op 1 januari 2009 uitgedrukt in voltijds equivalenten,
multiplié par les deux tiers d'une journée de travail normale, soit 5 vermenigvuldigd met twee derden van een normale arbeidsdag, zijnde 5
heures; uren;
- pour l'année 2010 : le nombre de travailleurs occupés dans - voor het jaar 2010 : het aantal werknemers tewerkgesteld in de
l'entreprise au 1er janvier 2010, exprimé en équivalents temps plein, onderneming op 1 januari 2010 uitgedrukt in voltijds equivalenten,
multiplié par les quatre cinquièmes d'une journée de travail normale, vermenigvuldigd met vier vijfden van een normale arbeidsdag, zijnde
soit 6,1 heures. 6,1 uren.

Art. 6.Le temps de formation, tel qu'octroyé en application de

l'article 5 de la présente convention collective de travail, ne peut

Art. 6.De opleidingstijd zoals toegekend in toepassing van artikel 5

van deze collectieve arbeidsovereenkomst kan uitsluitend worden
exclusivement être pris que dans le cadre du plan de formation ou opgenomen in het kader van het vormings- of opleidingsplan van de
d'apprentissage de l'entreprise tel qu'il est rédigé en concertation onderneming zoals opgemaakt in overleg tussen de werkgever en de
entre l'employeur et les représentants des travailleurs ou à défaut vertegenwoordigers van werknemers, of bij ontstentenis hieraan met de
les travailleurs. werknemers.

Art. 7.Pour les entreprises où un temps, droit ou crédit de formation

Art. 7.Voor ondernemingen waar in het kader van het vormings- en

ou d'apprentissage est déjà octroyé aux travailleurs dans le cadre de opleidingsbeleid reeds een vormings- of opleidingstijd, -recht of
la politique de formation et d'apprentissage, il est entendu que le -krediet wordt toegekend aan de werknemers, geldt dat de
temps de formation tel que défini à l'article 5 de la présente opleidingstijd zoals bepaald in artikel 5 van deze collectieve
convention collective de travail fait partie intégrante des mesures existantes en matière de temps, droit ou crédit de formation ou d'apprentissage au niveau de l'entreprise.

Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses effets à partir du 1er septembre 2008 et cessera de produire des effets le 31 décembre 2010. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juin 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,

arbeidsovereenkomst integraal deel uitmaakt van de bestaande maatregelen inzake vormings- of opleidingstijd, -recht of -krediet op het niveau van de onderneming.

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 september 2008 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2010. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juni 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,

Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^