Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 octobre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de surveillance, relative à l'indemnité R.G.P.T. forfaitaire minimum | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2009, gesloten in het Paritair Comité voor bewakings- en/of toezichtsdiensten, betreffende de forfaitaire minimum A.R.A.B.-vergoeding |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
15 JUIN 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 15 JUNI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 9 octobre 2009, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2009, |
gesloten in het Paritair Comité voor bewakings- en/of | |
Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de | toezichtsdiensten, betreffende de forfaitaire minimum |
surveillance, relative à l'indemnité R.G.P.T. forfaitaire minimum (1) | A.R.A.B.-vergoeding (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les services de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor bewakings- en/of |
gardiennage et/ou de surveillance; | toezichtsdiensten; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 9 octobre 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2009, |
Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de | gesloten in het Paritair Comité voor bewakings- en/of |
surveillance, relative à l'indemnité R.G.P.T. forfaitaire minimum. | toezichtsdiensten, betreffende de forfaitaire minimum A.R.A.B.-vergoeding. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 juin 2010. | Gegeven te Brussel, 15 juni 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en |
chargée de la Politique de migration et d'asile, | asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de | Paritair Comité voor bewakings- en/of toezichtsdiensten |
surveillance Convention collective de travail du 9 octobre 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2009 |
Indemnité R.G.P.T. forfaitaire minimum (Convention enregistrée le 10 | Forfaitaire minimum A.R.A.B.-vergoeding (Overeenkomst geregistreerd op |
décembre 2009 sous le numéro 96331/CO/317) | 10 december 2009 onder het nummer 96331/CO/317) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren |
Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de surveillance. | onder het Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten. |
On entend par "travailleurs" : les ouvriers et les ouvrières, les | Onder "werknemers" wordt verstaan : zowel de mannelijke als de |
employés opérationnels et les employées opérationnelles tels que | vrouwelijke arbeiders en de mannelijke en vrouwelijke operationele |
définis dans la convention collective de travail de la Commission | bedienden zoals gedefinieerd in de collectieve arbeidsovereenkomst van |
paritaire pour les services de gardiennage et/ou de surveillance du 9 | het Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten van 9 |
octobre 2009 concernant la classification des professions. | oktober 2009 betreffende de beroepenclassificatie. |
Art. 2.L'indemnité R.G.P.T. est accordée à titre de remboursement des |
Art. 2.De A.R.A.B.-vergoeding wordt toegekend als terugbetaling van |
frais occasionnés par le personnel en dehors du siège de l'entreprise | kosten die door het personeel worden gedaan, buiten de zetel van de |
de gardiennage, tel que défini dans le règlement de travail, mais qui | bewakingsonderneming vermeld in het arbeidsreglement, maar die eigen |
sont propres à l'entreprise. L'indemnité R.G.P.T. doit être considérée | zijn aan de onderneming. De A.R.A.B.-vergoeding dient beschouwd te |
comme remboursement de "frais propres à l'employeur". | worden als terugbetaling van "kosten eigen aan de werkgever". |
Art. 3.L'indemnité visée à l'article 2 trouve son origine dans les |
Art. 3.De in artikel 2 bedoelde vergoeding vindt haar oorsprong in de |
dispositions du R.G.P.T. qui s'appliquent aux travailleurs sédentaires | A.R.A.B.-voorzieningen die van toepassing zijn voor de sedentaire |
(titre II, chapitre II, section II du règlement général pour la | werknemers (titel II, hoofdstuk II, afdeling II van het algemeen |
Protection du travail). | reglement voor de arbeidsbescherming). |
Le caractère mobile de certains métiers de gardiennage et le fait que | Het mobiele karakter van bepaalde bewakingsberoepen en het feit dat de |
les gardes statiques effectuent leurs prestations chez les clients | statische bewakingsagenten hun prestaties uitoefenen bij de klant, |
empêchent, dans tous les cas, les entreprises de gardiennage d'assurer | maakt het in ieder geval onmogelijk voor de bewakingsonderneming om te |
un certain nombre d'équipements sanitaires (tels que par exemple les | zorgen voor een aantal sanitaire voorzieningen (zoals bijvoorbeeld |
lavoirs, les réfectoires, les toilettes, les boissons, etc.). Il y a | wasplaatsen, refters, toiletten, dranken, enz.). Er dient derhalve |
dès lors nécessité de recourir aux installations privées existantes. | noodgedwongen beroep gedaan te worden op de bestaande privé-accommodaties. |
Art. 4.Par heure prestée, une indemnité R.G.P.T. de 0,3000 EUR net |
Art. 4.Per gepresteerd uur wordt aan de werknemers een |
est octroyée aux travailleurs. | A.R.A.B.-vergoeding toegekend van 0,3000 EUR netto. |
Art. 5.Mode de calcul : |
Art. 5.Berekeningswijze : |
Chaque heure effectivement prestée donne droit à l'indemnité | Elk effectief gepresteerd uur geeft recht op de vergoeding vermeld in |
mentionnée à l'article 4. | artikel 4. |
Cette indemnité est payée mensuellement sur la base du calcul suivant | Deze vergoeding wordt maandelijks betaald op basis van de volgende |
: nombre d'heures prestées pendant le mois concerné multiplié par | berekeningswijze : aantal gepresteerde uren in betrokken maand |
0,3000 EUR. | vermenigvuldigd met 0,3000 EUR. |
Sont assimilées à des heures effectivement prestées, les heures | Worden gelijkgesteld met effectieve gepresteerde uren de interne en |
syndicales internes et externes. | externe syndicale uren. |
Art. 6.Pour les travailleurs bénéficiant déjà d'une indemnité |
Art. 6.Voor de werknemers die reeds genieten van een |
R.G.P.T., le montant de l'indemnité existante est majoré de 0,168 EUR, | A.R.A.B.-vergoeding, wordt de bestaande tegemoetkoming verhoogd met |
comme prévu par l'accord sectoriel 2009-2010. | 0,168 EUR, zoals voorzien in het sectoraal akkoord 2009-2010. |
Art. 7.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en |
Art. 7.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op |
vigueur le 1er juillet 2009. | 1 juli 2009. |
Elle est conclue pour une durée indéterminée. | Zij is gesloten voor onbepaalde duur. |
§ 2. Elle remplace la convention collective de travail du 8 novembre | § 2. Ze vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 november |
2005 (arrêté royal du 19 avril 2006 - Moniteur belge du 19 septembre | 2005 (koninklijk besluit van 19 april 2006 - Belgisch Staatsblad van |
2006) relative à l'indemnité R.G.P.T. forfaitaire minimum, modifiée | 19 september 2006) met betrekking het forfaitaire minimum |
A.R.A.B.-vergoeding, zoals gewijzigd door de collectieve | |
par la convention collective de travail du 7 novembre 2006 (arrêté | arbeidsovereenkomst van 7 november 2006 (koninklijk besluit van 13 |
royal du 13 juin 2007 - Moniteur belge du 9 juillet 2007). § 3. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit être faite au moins trois mois à l'avance par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de surveillance, qui en avisera sans délai les parties concernées. Le délai de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juin 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | juni 2007 - Belgisch Staatsblad van 9 juli 2007). § 3. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten, die er zonder verwijl de betrokken partijen van in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van bovengenoemd aangetekend schrijven. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juni 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |