Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 juillet 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, relative à l'intervention des employeurs dans les frais de déplacement des employés de l'industrie alimentaire | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid, betreffende de bijdrage van de werkgevers in de verplaatsingskosten van de bedienden uit de voedingsindustrie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
15 JUIN 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 15 JUNI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 9 juillet 2009, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 2009, gesloten |
Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, | in het Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid, |
relative à l'intervention des employeurs dans les frais de déplacement | betreffende de bijdrage van de werkgevers in de verplaatsingskosten |
des employés de l'industrie alimentaire (1) | van de bedienden uit de voedingsindustrie (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
l'industrie alimentaire; | voedingsnijverheid; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 9 juillet 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 2009, gesloten |
Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, | in het Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid, |
relative à l'intervention des employeurs dans les frais de déplacement | betreffende de bijdrage van de werkgevers in de verplaatsingskosten |
des employés de l'industrie alimentaire. | van de bedienden uit de voedingsindustrie. |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 juin 2010. | Gegeven te Brussel, 15 juni 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire | Paritair Comité voor de voedingsnijverheid |
Convention collective de travail du 9 juillet 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 2009 |
Intervention des employeurs dans les frais de déplacement des employés | Bijdrage van de werkgevers in de verplaatsingskosten van de bedienden |
de l'industrie alimentaire (Convention enregistrée le 27 novembre 2009 | uit de voedingsindustrie (Overeenkomst geregistreerd op 27 november |
sous le numéro 96070/CO/220) | 2009 onder het nummer 96070/CO/220) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs et aux employés de l'industrie alimentaire. | op de werkgevers en op de bedienden van de voedingsnijverheid. |
§ 2. Par "employés" sont visés : les employés masculins et féminins. | § 2. Met "bedienden" worden de mannelijke en vrouwelijke bedienden |
CHAPITRE II. - Intervention de l'employeur | bedoeld. HOOFDSTUK II. - Bijdrage van de werkgever |
Art. 2.L'intervention de l'employeur dans les frais de déplacement |
Art. 2.De bijdrage van de werkgever in de verplaatsingskosten van de |
des employés est fixée comme suit : | bedienden wordt als volgt vastgesteld : |
a) Transport par chemin de fer (Société nationale des Chemins de fer | a) Vervoer per spoorwegen (Nationale Maatschappij der Belgische |
belges) : | Spoorwegen) : |
L'intervention de l'employeur dans le prix du titre de transport | De tussenkomst van de werkgever in de prijs van het gebruikte |
utilisé est calculée sur la base de la grille reprise dans l'article 3 | vervoerbewijs wordt berekend op basis van de tabel opgenomen in |
de la convention collective de travail n° 19octies du 20 février 2009, | artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19octies van 20 |
conclue au sein du Conseil national du travail, concernant | februari 2009, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, betreffende de |
l'intervention financière de l'employeur dans le prix des transports | financiële bijdrage van de werkgevers in de prijs van het vervoer van |
des travailleurs (arrêté royal du 28 juin 2009, Moniteur belge du 13 | de werknemers (koninklijk besluit van 28 juni 2009, Belgisch |
juillet 2009). | Staatsblad van 13 juli 2009). |
b) Transports en commun publics autres que les chemins de fer : | b) Gemeenschappelijk openbaar vervoer met uitzondering van het |
En ce qui concerne les transports en commun publics autres que les | treinvervoer : Voor wat betreft het gemeenschappelijk openbaar vervoer, met |
chemins de fer, l'intervention de l'employeur dans le prix des | uitzondering van het treinvervoer, zal de bijdrage van de werkgever in |
abonnements pour les déplacements atteignant 5 kilomètres, calculés à | de prijs van de abonnementen voor de verplaatsingen vanaf 5 |
partir de la halte de départ, sera déterminée suivant les modalités | kilometers, berekend vanaf de vertrekhalte, vastgesteld worden volgens |
fixées ci-après : | de hierna vastgestelde modaliteiten : |
- lorsque le prix du transport est proportionnel à la distance, | - wanneer de prijs van het vervoer in verhouding tot de afstand staat, |
l'intervention de l'employeur dans le prix du titre de transport | wordt de tussenkomst van de werkgever in de prijs van het gebruikte |
utilisé est calculée sur la base de la grille reprise dans l'article 3 | vervoerbewijs berekend op basis van de tabel opgenomen in artikel 3 |
de la convention collective de travail n° 19octies précitée, sans | van de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19octies, zonder |
toutefois excéder 75 p.c. du prix réel du transport; | evenwel 75 pct. van de werkelijke vervoerprijs te overschrijden; |
- lorsque le prix est fixe quelle que soit la distance, l'intervention | - wanneer de prijs een eenheidsprijs is, ongeacht de afstand, wordt de |
de l'employeur est déterminée de manière forfaitaire et s'élève à 71,8 | bijdrage van de werkgever forfaitair vastgesteld en bedraagt zij 71,8 |
p.c. du prix effectivement payé par le travailleur, sans toutefois | pct. van de effectief door de werknemer betaalde prijs, zonder evenwel |
excéder le montant de l'intervention de l'employeur calculé sur base | het bedrag van de werkgeverstussenkomst berekend op basis van de in |
de la grille reprise dans l'article 3 de la convention collective de | artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19octies |
travail n° 19octies précitée, pour une distance de 7 kilomètres. | opgenomen tabel voor een afstand van 7 kilometers te overschrijden. |
c) Déplacements en vélo : | c) Verplaatsingen met de fiets : |
§ 1er. A partir du 1er février 2009, l'indemnité vélo est égale au | § 1. Vanaf 1 februari 2009, is de fietsvergoeding gelijk aan het |
montant de l'intervention mensuelle de l'employeur dans les autres | bedrag van de maandelijkse werkgeverstussenkomst voor de andere |
moyens de transport, majorée de 25 p.c. Le montant de l'indemnité pour | verplaatsingsmiddelen, verhoogd met 25 pct. Het bedrag van de |
une distance de 1 et 2 kilomètres est un prorata du montant pour une | tussenkomst voor een afstand van 1 en 2 kilometers is een pro rata van |
distance de 3 kilomètres. | het bedrag voor een afstand van 3 kilometers. |
§ 2. Si, avant le 1er janvier 2006, l'employé se rendait déjà en vélo | § 2. Wanneer de bediende zich reeds vóór 1 januari 2006 met de fiets |
au travail et percevait un montant, par jour effectivement presté, de | naar het werk begaf en per effectief gepresteerde dag een bedrag van |
0,15 EUR par kilomètre pour la distance aller-simple s'élevant à | 0,15 EUR per kilometer voor de enkele afstand ontving, voor zover deze |
minimum 1 kilomètre, ce système reste applicable s'il est plus | enkele afstand minstens 1 kilometer bedroeg, blijft dit systeem van |
avantageux que celui du § 1er. | toepassing indien het gunstiger is dan dat van § 1. |
Commentaire paritaire | Paritaire commentaar |
Le montant de l'indemnité vélo, comme prévu dans le système qui est | Het bedrag van de fietsvergoeding zoals die verschuldigd is op basis |
entré en vigueur au 1er février 2006, est repris dans le tableau | van de regeling die in werking trad op 1 februari 2006, wordt |
ci-dessous, qui est applicable à partir du 1er février 2009. Ces | weergegeven in onderstaande tabel, die geldt vanaf 1 februari 2009. |
montants ont été calculés sur base de la grille reprise en annexe de | Deze bedragen werden berekend op basis van de tabel opgenomen in |
la présente convention collective de travail. Ces montants seront | bijlage bij deze collectieve arbeidsovereenkomst. Deze bedragen worden |
adaptés chaque fois que cette grille sera adaptée. | aangepast telkens wanneer deze tabel wordt aangepast. |
En vue de l'exonération fiscale et parafiscale de cette indemnité, | De werkgever moet met het oog op de fiscale en parafiscale |
l'employeur prendra les mesures nécessaires pour pouvoir déterminer | vrijstelling van deze vergoeding de passende maatregelen nemen opdat |
avec certitude le nombre de déplacements effectivement réalisés en | hij met zekerheid zowel het aantal daadwerkelijke verplaatsingen per |
vélo et le montant de l'indemnité vélo, exonéré de cotisations de | fiets als de van belasting en sociale zekerheidsbijdragen vrijgestelde |
sécurité sociale et de taxes. | vergoeding zou kunnen bepalen. |
L'indemnité prévue par ce point c) est bien une indemnité vélo et non | De vergoeding voorzien in dit punt c) is een fietsvergoeding en geen |
pas une indemnité vélomoteur. Elle ne s'applique pas non plus aux | bromfietsvergoeding. Zij is ook niet van toepassing op de werknemers |
personnes venant à pied au travail. | die zich te voet naar het werk begeven. |
Aantal kilometers | Aantal kilometers |
Nombre de kilomètres | Nombre de kilomètres |
Fietsvergoeding vanaf 1 februari 2009 | Fietsvergoeding vanaf 1 februari 2009 |
Indemnité vélo à partir du 1er février 2009 | Indemnité vélo à partir du 1er février 2009 |
1 | 1 |
7,25 | 7,25 |
2 | 2 |
14,50 | 14,50 |
3 | 3 |
21,75 | 21,75 |
4 | 4 |
23,75 | 23,75 |
5 | 5 |
25,50 | 25,50 |
6 | 6 |
27,25 | 27,25 |
7 | 7 |
29,00 | 29,00 |
8 | 8 |
30,50 | 30,50 |
9 | 9 |
32,50 | 32,50 |
10 | 10 |
33,75 | 33,75 |
11 | 11 |
36,25 | 36,25 |
12 | 12 |
37,50 | 37,50 |
13 | 13 |
38,75 | 38,75 |
14 | 14 |
41,25 | 41,25 |
15 | 15 |
42,50 | 42,50 |
16 | 16 |
44,38 | 44,38 |
17 | 17 |
46,25 | 46,25 |
18 | 18 |
47,50 | 47,50 |
19 | 19 |
50,00 | 50,00 |
20 | 20 |
51,25 | 51,25 |
d) Autres moyens de transport : | d) Andere verplaatsingsmiddelen : |
L'intervention de l'employeur est calculée sur base de la grille | De tussenkomst van de werkgever wordt berekend op basis van het barema |
reprise en annexe de la présente convention collective de travail, à | opgenomen in bijlage van deze collectieve arbeidsovereenkomst, op |
condition que la distance selon le trajet le plus court, entre le | voorwaarde dat de afstand volgens de kortste weg tussen het |
point de départ et le point d'arrivée s'élève à 5 kilomètres au moins. | vertrekpunt en de aankomstpunt minstens 5 kilometers bedraagt. |
Tous les deux ans, cette grille sera automatique-ment et | Dit barema zal om de twee jaar automatisch en proportioneel aangepast |
proportionnellement adaptée à l'augmenta-tion des tarifs du train. | worden aan de verhoging van de treintarieven. Deze aanpassing zal voor |
Cette adaptation aura lieu pour la première fois au 1er février 2011. | het eerst gebeuren op 1 februari 2011. |
Commentaire paritaire | Paritair commentaar |
Cette adaptation automatique et proportionnelle porte tous les deux | Deze automatische en proportionele aanpassing brengt het bedrag van de |
ans le montant de l'intervention de l'employeur à 60 p.c. du prix de | tussenkomst van de werkgever elke twee jaar op 60 pct. van de prijs |
la carte-train pour une même distance. | van de treinkaart voor eenzelfde afstand. |
Art. 3.A défaut d'une nouvelle convention collective de travail |
Art. 3.Bij ontstentenis van een nieuwe collectieve |
relative à l'intervention des employeurs dans les frais de déplacement | arbeidsovereenkomst betreffende de bijdrage van de werkgevers in de |
pour les employés de l'industrie alimentaire conclue au plus tard le | verplaatsingskosten voor de bedienden in de voedingssector afgesloten |
31 décembre 2009, l'intervention de l'employeur dans les frais de | tegen uiterlijk 31 december 2009, zal de tussenkomst van de werkgever |
déplacement a lieu comme suit, à partir du 1er janvier 2010 : | in de verplaatsingskosten als volgt gebeuren, vanaf 1 januari 2010 : |
- pour les moyens de transports en commun publics : conformément à ce | - voor wat het gemeenschappelijk openbaar vervoer betreft : |
que prévoit la convention collective de travail n° 19octies précitée; | overeenkomstig hetgeen voorzien door collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19octies ; |
- avec d'autres moyens de transport : sur base de la grille reprise | - voor de andere vervoersmiddelen : op basis van de tabel opgenomen in |
dans l'article 3 de la convention collective de travail n° 19octies. | artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19octies. |
CHAPITRE III. - Moment du remboursement | HOOFDSTUK III. - Tijdstip van terugbetaling |
Art. 4.Le remboursement des frais de transport dont il est question |
Art. 4.De terugbetaling van de vervoerkosten waarvan sprake in deze |
dans la présente convention collective de travail devra être effectué | collectieve arbeidsovereenkomst moet minstens eenmaal per maand |
au moins une fois par mois. | geschieden. |
Art. 5.Sans préjudice des dispositions prises dans la présente |
Art. 5.Onverminderd de bepalingen voorzien in deze collectieve |
convention collective de travail, les conditions plus favorables en | arbeidsovereenkomst blijven de gunstigere toestanden inzake vervoer en |
matière de transport et de remboursement des frais de transport au | terugbetaling van de vervoerskosten op het vlak van de onderneming |
niveau de l'entreprise restent maintenues. | behouden. |
Art. 6.Les modalités pratiques pour l'exécution de la présente |
Art. 6.De praktische modaliteiten tot uitvoering van deze collectieve |
convention collective de travail sont fixées au niveau de l'entreprise. | arbeidsovereenkomst worden vastgelegd op het vlak van de onderneming. |
CHAPITRE IV. - Durée de validité | HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur |
Art. 7.La présente convention collective de travail remplace celle du |
Art. 7.De huidige collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van |
29 avril 1993, conclue au sein de la Commission paritaire pour les | 29 april 1993, afgesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van |
employés de l'industrie alimentaire, relative à l'intervention des | de voedingsnijverheid, betreffende de tegemoetkoming van de werkgevers |
employeurs dans les frais de déplacement des employés de l'industrie | in de verplaatsingskosten voor de bedienden van de voedingsnijverheid |
alimentaire (arrêté royal du 30 mars 1994, Moniteur belge du 8 juin | (koninklijk besluit van 30 maart 1994, Belgisch Staatsblad van 8 juni |
1994) et modifiée par la convention collective de travail du 12 mai | 1994), gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei |
1999 (arrêté royal du 5 mars 2001, Moniteur belge du 20 avril 2001) | 1999 (koninklijk besluit van 5 maart 2001, Belgisch Staatsblad van 20 |
ainsi que la convention collective de travail du 15 juin 2005 | april 2001) en de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2005 |
concernant l'indemnité vélo pour employés de l'industrie alimentaire | betreffende de fietsvergoeding voor bedienden uit de voedingsindustrie |
(arrêté royal du 30 décembre 2005, Moniteur belge du 17 mars 2006). | (koninklijk besluit van 30 december 2005, Belgisch Staatsblad van 17 |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
maart 2006). Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking 1 juli |
le 1er juillet 2009 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2009, à | 2009 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2009, met |
l'exception de l'article 3 qui est conclu pour une durée indéterminée. | uitzondering van artikel 3 dat wordt afgesloten voor onbepaalde duur. |
Il peut être dénoncé par une des parties moyennant un préavis de trois | Hij kan opgezegd worden door één der partijen mits een opzegging van |
mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président | drie maanden met een ter post aangetekende brief, gericht aan de |
de la Commission paritaire pour les employés de l'industrie | voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
alimentaire. | voedingsnijverheid. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juin 2010. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juni |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Annexe à la convention collective de travail du 9 juillet 2009, | Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 2009, |
conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés de | gesloten in het Paritair Comité voor de diensten uit de |
l'industrie alimentaire, relative à l'intervention des employeurs dans | voedingsnijverheid, betreffende de bijdrage van de werkgevers in de |
les frais de déplacement des employés de l'industrie alimentaire | verplaatsingskosten van de bedienden uit de voedingsindustrie |
(article 2 point d.) | (artikel 2 punt d.) |
(km) | (km) |
Week - Semaine | Week - Semaine |
Maandkaart | Maandkaart |
Carte mensuelle | Carte mensuelle |
3 maanden | 3 maanden |
3 mois | 3 mois |
Jaarlijks | Jaarlijks |
- Annuelle | - Annuelle |
Railflex | Railflex |
Km | Km |
EUR | EUR |
EUR | EUR |
EUR | EUR |
EUR | EUR |
EUR | EUR |
Afstand | Afstand |
- Distance | - Distance |
Weektreinkaart | Weektreinkaart |
- Carte train semaine | - Carte train semaine |
Maandtreinkaart | Maandtreinkaart |
- Carte train mensuelle | - Carte train mensuelle |
Treinkaart geldig voor 3 maanden | Treinkaart geldig voor 3 maanden |
- Carte train valable 3 mois | - Carte train valable 3 mois |
Treinkaart geldig voor één jaar | Treinkaart geldig voor één jaar |
- Carte train annuelle | - Carte train annuelle |
Treinkaart voor deeltijds werkenden | Treinkaart voor deeltijds werkenden |
- Carte train temps partiel | - Carte train temps partiel |
Wekelijkse bijdrage van de werkgever | Wekelijkse bijdrage van de werkgever |
- Intervention hebdomadaire de l'employeur | - Intervention hebdomadaire de l'employeur |
Maandelijkse bijdrage van de werkgever | Maandelijkse bijdrage van de werkgever |
- Intervention mensuelle de l'employeur | - Intervention mensuelle de l'employeur |
Driemaandelijkse bijdrage van de werkgever | Driemaandelijkse bijdrage van de werkgever |
- Intervention trimestrielle de l'employeur | - Intervention trimestrielle de l'employeur |
Jaarlijkse bijdrage van de werkgever | Jaarlijkse bijdrage van de werkgever |
- Intervention annuelle de l'employeur | - Intervention annuelle de l'employeur |
Bijdrage van de werkgever | Bijdrage van de werkgever |
- Intervention de l'employeur | - Intervention de l'employeur |
1 | 1 |
4,30 | 4,30 |
14,30 | 14,30 |
40,50 | 40,50 |
144,00 | 144,00 |
- | - |
2 | 2 |
4,80 | 4,80 |
16,00 | 16,00 |
45,00 | 45,00 |
159,00 | 159,00 |
- | - |
3 | 3 |
5,30 | 5,30 |
17,40 | 17,40 |
48,50 | 48,50 |
175,00 | 175,00 |
5,80 | 5,80 |
4 | 4 |
5,70 | 5,70 |
19,00 | 19,00 |
53,00 | 53,00 |
190,00 | 190,00 |
6,70 | 6,70 |
5 | 5 |
6,20 | 6,20 |
20,40 | 20,40 |
58,00 | 58,00 |
206,00 | 206,00 |
7,40 | 7,40 |
6 | 6 |
6,60 | 6,60 |
21,80 | 21,80 |
61,00 | 61,00 |
218,00 | 218,00 |
8,00 | 8,00 |
7 | 7 |
6,90 | 6,90 |
23,20 | 23,20 |
65,00 | 65,00 |
232,00 | 232,00 |
8,60 | 8,60 |
8 | 8 |
7,30 | 7,30 |
24,40 | 24,40 |
68,00 | 68,00 |
245,00 | 245,00 |
9,00 | 9,00 |
9 | 9 |
7,70 | 7,70 |
26,00 | 26,00 |
72,00 | 72,00 |
258,00 | 258,00 |
9,40 | 9,40 |
10 | 10 |
8,10 | 8,10 |
27,00 | 27,00 |
76,00 | 76,00 |
271,00 | 271,00 |
9,80 | 9,80 |
11 | 11 |
8,60 | 8,60 |
29,00 | 29,00 |
80,00 | 80,00 |
286,00 | 286,00 |
10,30 | 10,30 |
12 | 12 |
9,00 | 9,00 |
30,00 | 30,00 |
84,00 | 84,00 |
299,00 | 299,00 |
10,60 | 10,60 |
13 | 13 |
9,40 | 9,40 |
31,00 | 31,00 |
88,00 | 88,00 |
315,00 | 315,00 |
11,10 | 11,10 |
14 | 14 |
9,80 | 9,80 |
33,00 | 33,00 |
92,00 | 92,00 |
328,00 | 328,00 |
11,40 | 11,40 |
15 | 15 |
10,20 | 10,20 |
34,00 | 34,00 |
95,00 | 95,00 |
341,00 | 341,00 |
11,80 | 11,80 |
16 | 16 |
10,70 | 10,70 |
35,50 | 35,50 |
100,00 | 100,00 |
356,00 | 356,00 |
12,10 | 12,10 |
17 | 17 |
11,10 | 11,10 |
37,00 | 37,00 |
103,00 | 103,00 |
369,00 | 369,00 |
12,50 | 12,50 |
18 | 18 |
11,50 | 11,50 |
38,00 | 38,00 |
107,00 | 107,00 |
383,00 | 383,00 |
12,80 | 12,80 |
19 | 19 |
12,00 | 12,00 |
40,00 | 40,00 |
112,00 | 112,00 |
398,00 | 398,00 |
13,20 | 13,20 |
20 | 20 |
12,40 | 12,40 |
41,00 | 41,00 |
115,00 | 115,00 |
411,00 | 411,00 |
13,60 | 13,60 |
21 | 21 |
12,80 | 12,80 |
42,50 | 42,50 |
119,00 | 119,00 |
424,00 | 424,00 |
13,90 | 13,90 |
22 | 22 |
13,20 | 13,20 |
44,00 | 44,00 |
123,00 | 123,00 |
439,00 | 439,00 |
14,30 | 14,30 |
23 | 23 |
13,70 | 13,70 |
45,50 | 45,50 |
127,00 | 127,00 |
454,00 | 454,00 |
14,70 | 14,70 |
24 | 24 |
14,10 | 14,10 |
46,50 | 46,50 |
131,00 | 131,00 |
468,00 | 468,00 |
15,00 | 15,00 |
25 | 25 |
14,40 | 14,40 |
48,50 | 48,50 |
135,00 | 135,00 |
482,00 | 482,00 |
15,30 | 15,30 |
26 | 26 |
15,00 | 15,00 |
49,50 | 49,50 |
139,00 | 139,00 |
497,00 | 497,00 |
15,90 | 15,90 |
27 | 27 |
15,30 | 15,30 |
51,00 | 51,00 |
143,00 | 143,00 |
510,00 | 510,00 |
16,20 | 16,20 |
28 | 28 |
15,60 | 15,60 |
53,00 | 53,00 |
147,00 | 147,00 |
524,00 | 524,00 |
16,50 | 16,50 |
29 | 29 |
16,20 | 16,20 |
54,00 | 54,00 |
150,00 | 150,00 |
538,00 | 538,00 |
16,80 | 16,80 |
30 | 30 |
16,50 | 16,50 |
55,00 | 55,00 |
154,00 | 154,00 |
551,00 | 551,00 |
17,10 | 17,10 |
31-33 | 31-33 |
17,20 | 17,20 |
58,00 | 58,00 |
162,00 | 162,00 |
577,00 | 577,00 |
17,80 | 17,80 |
34-36 | 34-36 |
18,60 | 18,60 |
62,00 | 62,00 |
173,00 | 173,00 |
619,00 | 619,00 |
19,20 | 19,20 |
37-39 | 37-39 |
19,70 | 19,70 |
66,00 | 66,00 |
185,00 | 185,00 |
659,00 | 659,00 |
20,30 | 20,30 |
40-42 | 40-42 |
21,00 | 21,00 |
70,00 | 70,00 |
196,00 | 196,00 |
700,00 | 700,00 |
21,60 | 21,60 |
43-45 | 43-45 |
22,20 | 22,20 |
74,00 | 74,00 |
208,00 | 208,00 |
743,00 | 743,00 |
22,80 | 22,80 |
46-48 | 46-48 |
23,60 | 23,60 |
78,00 | 78,00 |
219,00 | 219,00 |
783,00 | 783,00 |
23,90 | 23,90 |
49-51 | 49-51 |
24,70 | 24,70 |
83,00 | 83,00 |
231,00 | 231,00 |
825,00 | 825,00 |
25,50 | 25,50 |
52-54 | 52-54 |
25,50 | 25,50 |
86,00 | 86,00 |
239,00 | 239,00 |
854,00 | 854,00 |
26,50 | 26,50 |
55-57 | 55-57 |
26,50 | 26,50 |
88,00 | 88,00 |
246,00 | 246,00 |
880,00 | 880,00 |
27,50 | 27,50 |
58-60 | 58-60 |
27,50 | 27,50 |
91,00 | 91,00 |
255,00 | 255,00 |
911,00 | 911,00 |
28,50 | 28,50 |
61-65 | 61-65 |
28,50 | 28,50 |
94,00 | 94,00 |
265,00 | 265,00 |
945,00 | 945,00 |
29,50 | 29,50 |
66-70 | 66-70 |
30,00 | 30,00 |
99,00 | 99,00 |
278,00 | 278,00 |
993,00 | 993,00 |
31,50 | 31,50 |
71-75 | 71-75 |
31,00 | 31,00 |
104,00 | 104,00 |
291,00 | 291,00 |
1038,00 | 1038,00 |
33,50 | 33,50 |
76-80 | 76-80 |
33,00 | 33,00 |
108,00 | 108,00 |
303,00 | 303,00 |
1083,00 | 1083,00 |
34,50 | 34,50 |
81-85 | 81-85 |
34,00 | 34,00 |
113,00 | 113,00 |
317,00 | 317,00 |
1131,00 | 1131,00 |
36,50 | 36,50 |
86-90 | 86-90 |
35,50 | 35,50 |
118,00 | 118,00 |
330,00 | 330,00 |
1177,00 | 1177,00 |
38,00 | 38,00 |
91-95 | 91-95 |
37,00 | 37,00 |
122,00 | 122,00 |
343,00 | 343,00 |
1226,00 | 1226,00 |
39,50 | 39,50 |
96-100 | 96-100 |
38,00 | 38,00 |
127,00 | 127,00 |
355,00 | 355,00 |
1269,00 | 1269,00 |
41,50 | 41,50 |
101-105 | 101-105 |
39,50 | 39,50 |
132,00 | 132,00 |
369,00 | 369,00 |
1317,00 | 1317,00 |
43,00 | 43,00 |
106-110 | 106-110 |
41,00 | 41,00 |
137,00 | 137,00 |
382,00 | 382,00 |
1365,00 | 1365,00 |
44,00 | 44,00 |
111-115 | 111-115 |
42,50 | 42,50 |
141,00 | 141,00 |
395,00 | 395,00 |
1410,00 | 1410,00 |
45,50 | 45,50 |
116-120 | 116-120 |
44,00 | 44,00 |
146,00 | 146,00 |
409,00 | 409,00 |
1462,00 | 1462,00 |
47,00 | 47,00 |
121-125 | 121-125 |
45,00 | 45,00 |
150,00 | 150,00 |
422,00 | 422,00 |
1505,00 | 1505,00 |
49,00 | 49,00 |
126-130 | 126-130 |
46,50 | 46,50 |
155,00 | 155,00 |
435,00 | 435,00 |
1552,00 | 1552,00 |
50,00 | 50,00 |
131-135 | 131-135 |
48,00 | 48,00 |
160,00 | 160,00 |
448,00 | 448,00 |
1601,00 | 1601,00 |
52,00 | 52,00 |
136-140 | 136-140 |
49,00 | 49,00 |
165,00 | 165,00 |
461,00 | 461,00 |
1645,00 | 1645,00 |
52,00 | 52,00 |
141-145 | 141-145 |
51,00 | 51,00 |
169,00 | 169,00 |
473,00 | 473,00 |
1689,00 | 1689,00 |
54,00 | 54,00 |
146-150 | 146-150 |
53,00 | 53,00 |
175,00 | 175,00 |
491,00 | 491,00 |
1754,00 | 1754,00 |
56,00 | 56,00 |
151-155 | 151-155 |
53,00 | 53,00 |
178,00 | 178,00 |
498,00 | 498,00 |
1781,00 | 1781,00 |
- | - |
156-160 | 156-160 |
55,00 | 55,00 |
182,00 | 182,00 |
511,00 | 511,00 |
1825,00 | 1825,00 |
- | - |
161-165 | 161-165 |
56,00 | 56,00 |
187,00 | 187,00 |
524,00 | 524,00 |
1869,00 | 1869,00 |
- | - |
166-170 | 166-170 |
57,00 | 57,00 |
191,00 | 191,00 |
536,00 | 536,00 |
1914,00 | 1914,00 |
- | - |
171-175 | 171-175 |
59,00 | 59,00 |
196,00 | 196,00 |
548,00 | 548,00 |
1958,00 | 1958,00 |
- | - |
176-180 | 176-180 |
60,00 | 60,00 |
201,00 | 201,00 |
561,00 | 561,00 |
2002,00 | 2002,00 |
- | - |
181-185 | 181-185 |
62,00 | 62,00 |
204,00 | 204,00 |
573,00 | 573,00 |
2047,00 | 2047,00 |
- | - |
186-190 | 186-190 |
63,00 | 63,00 |
209,00 | 209,00 |
585,00 | 585,00 |
2091,00 | 2091,00 |
- | - |
191-195 | 191-195 |
64,00 | 64,00 |
214,00 | 214,00 |
598,00 | 598,00 |
2135,00 | 2135,00 |
- | - |
196-200 | 196-200 |
66,00 | 66,00 |
218,00 | 218,00 |
610,00 | 610,00 |
2180,00 | 2180,00 |
- | - |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juin 2010. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juni |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
chargée de la Politique de migration et d'asile, | , belast met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |