Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 septembre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires, relative aux jours de pont pour 2010 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de notarisbedienden, betreffende de brugdagen voor 2010 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
15 JUIN 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 15 JUNI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 29 septembre 2009, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2009, |
Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires, | gesloten in het Paritair Comité voor de notarisbedienden, betreffende |
relative aux jours de pont pour 2010 (1) | de brugdagen voor 2010 (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de notarisbedienden; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 29 septembre 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2009, |
Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires, | gesloten in het Paritair Comité voor de notarisbedienden, betreffende |
relative aux jours de pont pour 2010. | de brugdagen voor 2010. |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 juin 2010. | Gegeven te Brussel, 15 juni 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires | Paritair Comité voor de notarisbedienden |
Convention collective de travail du 29 septembre 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2009 |
Jours de pont pour 2010 (Convention enregistrée le 19 novembre 2009 | Brugdagen voor 2010 (Overeenkomst geregistreerd op 19 november 2009 |
sous le numéro 95885/CO/216) | onder het nummer 95885/CO/216) |
Article 1er.Cette convention collective de travail s'applique aux |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
employeurs et aux employés ressortissant à la Commission paritaire | de werkgevers en de bedienden die onder het Paritair Comité voor de |
pour les employés occupés chez les notaires. | notarisbedienden ressorteren. |
Par "employés", on entend : les employés et les employées. | Met "bedienden" bedoelt men : de mannelijke en vrouwelijke bedienden. |
Art. 2.§ 1er. Les dispositions légales en matière de jours fériés |
Art. 2.§ 1. De wettelijke bepalingen betreffende de feestdagen zijn |
seront applicables aux jours suivants : | van toepassing op : |
- aux 10 jours fériés légaux; | - de 10 wettelijke feestdagen; |
- aux jours de fête des communautés pour les employés qui y sont | - de feesten van de gemeenschappen voor de bedienden die er worden |
occupés. | tewerkgesteld. |
§ 2. En application de l'arrêté royal du 18 avril 1974 déterminant les | § 2. In toepassing van het koninklijk besluit van 18 april 1974 tot |
modalités générales d'exécution de la loi du 4 janvier 1974 relative | bepaling van de algemene wijze van uitvoering van de wet van 4 januari |
aux jours fériés, les jours fériés en 2010 sont les suivants : | 1974 betreffende de feestdagen, zijn de feestdagen in 2010 de volgende : |
2010 | 2010 |
2010 | 2010 |
Nieuwjaar | Nieuwjaar |
Vrijdag 1 januari | Vrijdag 1 januari |
Nouvel An | Nouvel An |
Vendredi 1er janvier | Vendredi 1er janvier |
Paasmaandag | Paasmaandag |
Maandag 5 april | Maandag 5 april |
Lundi de Pâques | Lundi de Pâques |
Lundi 5 avril | Lundi 5 avril |
Feest v/d Arbeid | Feest v/d Arbeid |
Zaterdag 1 mei | Zaterdag 1 mei |
Fête du Travail | Fête du Travail |
Samedi 1er mai | Samedi 1er mai |
Hemelvaartsdag | Hemelvaartsdag |
Donderdag 13 mei | Donderdag 13 mei |
Ascension | Ascension |
Jeudi 13 mai | Jeudi 13 mai |
Pinkstermaandag | Pinkstermaandag |
Maandag 24 mei | Maandag 24 mei |
Lundi de Pentecôte | Lundi de Pentecôte |
Lundi 24 mai | Lundi 24 mai |
Nationale Feestdag | Nationale Feestdag |
Woensdag 21 juli | Woensdag 21 juli |
Fête Nationale | Fête Nationale |
Mercredi 21 juillet | Mercredi 21 juillet |
Tenhemelopneming | Tenhemelopneming |
Zondag 15 augustus | Zondag 15 augustus |
Assomption | Assomption |
Dimanche 15 août | Dimanche 15 août |
Allerheiligen | Allerheiligen |
Maandag 1 november | Maandag 1 november |
Toussaint | Toussaint |
Lundi 1er novembre | Lundi 1er novembre |
Wapenstilstand | Wapenstilstand |
Donderdag 11 november | Donderdag 11 november |
11 novembre | 11 novembre |
Jeudi 11 novembre | Jeudi 11 novembre |
Kerstmis | Kerstmis |
Zaterdag 25 december | Zaterdag 25 december |
Noël | Noël |
Samedi 25 décembre | Samedi 25 décembre |
§ 3. Les jours de fête des communautés respectives en 2010 sont les | § 3. De feesten van de respectieve gemeenschappen in 2010 zijn de |
suivants : | volgende : |
2010 | 2010 |
2010 | 2010 |
Vlaamse Gemeenschap | Vlaamse Gemeenschap |
Zondag 11 juli | Zondag 11 juli |
Communauté flamande | Communauté flamande |
Dimanche 11 juillet | Dimanche 11 juillet |
Franse Gemeenschap | Franse Gemeenschap |
Maandag 27 september | Maandag 27 september |
Communauté française | Communauté française |
Lundi 27 septembre | Lundi 27 septembre |
Duitstalige Gemeenschap | Duitstalige Gemeenschap |
Maandag 15 november | Maandag 15 november |
Communauté germanophone | Communauté germanophone |
Lundi 15 novembre | Lundi 15 novembre |
Les employés occupés dans la Région de Bruxelles-Capitale choisissent | De bedienden tewerkgesteld in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
le jour de congé de la fête de la communauté en accord avec | kiezen de verlofdag voor het feest van de gemeenschap in |
l'employeur. En Communauté flamande, en remplacement du jour férié conventionnel du | overeenstemming met de werkgever. |
11 juillet 2010, les employés disposent d'un jour de congé à choisir | - In de Vlaamse Gemeenschap, wordt de conventionele feestdag van 11 |
juli 2010 vervangen door een verlofdag vrij te kiezen door de | |
librement par priorité aux jours de congé légaux dans le courant de | bedienden en op te nemen voorafgaand aan de wettelijke vakantiedagen |
l'année 2010. | in de loop van het jaar 2010. |
Art. 3.En application de la convention collective de travail du 29 |
Art. 3.In toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 |
novembre 2000 relative à l'utilisation de la marge salariale | november 2000 betreffende de invulling van de beschikbare loonmarge, |
disponible, pour 2010, les employés ont droit aux trois jours de congé | hebben de bedienden in het jaar 2010 recht op de volgende drie |
suivants : | verlofdagen : |
- le vendredi 2 avril 2010 (vendredi Saint); | - vrijdag 2 april 2010 (Goede Vrijdag); |
- le lundi 27 décembre; | - maandag 27 december; |
- le vendredi 31 décembre. | - vrijdag 31 december. |
Art. 4.Pour les employés n'ayant pas droit à des jours de congé supplémentaires tels que visés à l'article 3 de la présente convention, ces jours seront décomptés de leurs jours de congé légaux. Sauf convention contraire, pour les employés n'ayant pas droit aux jours de congé légaux, les jours visés à l'article 3 seront considérés comme des jours de congé supplémentaires. Art. 5.Si un de ces jours avait déjà fait l'objet de la part de l'employeur de l'octroi d'un jour de congé, il pourra être pris un autre jour dans le courant de la même année en conformité avec le règlement de travail. |
Art. 4.Voor de bedienden die geen recht hebben op de bijkomende verlofdagen voorzien in artikel 3, worden die dagen aangerekend op hun wettelijk verlof. Behoudens andersluidende overeenkomst worden de dagen voorzien in artikel 3, voor de bedienden die geen wettelijk verlof hebben, als bijkomend verlof beschouwd. Art. 5.Indien een van deze dagen reeds als verlofdag is toegekend door de werkgever, kan die op een andere dag in hetzelfde jaar worden genomen in overeenstemming met het arbeidsreglement. |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2010 et cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2010. | januari 2010 en treedt buiten werking op 31 december 2010. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juin 2010. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juni |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |