Arrêté royal rendant obligatoires : a) la convention collective de travail du 3 juillet 2008, conclue au sein de la Commission paritaire pour les banques, relative au système de rémunération dans le secteur bancaire et b) la convention collective de travail du 22 avril 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour les banques, modifiant la convention collective de travail de 3 juillet 2008 relative au système de rémunération dans le secteur bancaire | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend worden verklaard : a) de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2008, gesloten in het Paritair Comité voor de banken, betreffende het verloningssysteem in de banksector en b) de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 april 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de banken, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2008 betreffende het verloningssysteem in de banksector |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
15 JUIN 2009. - Arrêté royal rendant obligatoires : a) la convention | 15 JUNI 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend worden |
collective de travail du 3 juillet 2008, conclue au sein de la | verklaard : a) de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2008, |
Commission paritaire pour les banques, relative au système de | gesloten in het Paritair Comité voor de banken, betreffende het |
rémunération dans le secteur bancaire et b) la convention collective | verloningssysteem in de banksector en b) de collectieve |
de travail du 22 avril 2009, conclue au sein de la Commission | arbeidsovereenkomst van 22 april 2009, gesloten in het Paritair Comité |
paritaire pour les banques, modifiant la convention collective de | voor de banken, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst |
travail de 3 juillet 2008 relative au système de rémunération dans le | van 3 juli 2008 betreffende het verloningssysteem in de banksector (1) |
secteur bancaire (1) | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les banques; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de banken; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Sont rendues obligatoires : |
Artikel 1.Algemeen verbindend worden verklaard de als bijlage overgenomen : |
a) la convention collective de travail du 3 juillet 2008, reprise en | a) collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2008, als bijlage I, |
annexe Ire, conclue au sein de la Commission paritaire pour les | gesloten in het Paritair Comité voor de banken, betreffende het |
banques, relative au système de rémunération dans le secteur bancaire | verloningssysteem in de banksector en |
et b) la convention collective de travail du 22 avril 2009, reprise en | b) collectieve arbeidsovereenkomst van 22 april 2009, als bijlage II, |
annexe II, conclue au sein de la Commission paritaire pour les | gesloten in het Paritair Comité voor de banken, tot wijziging van de |
banques, modifiant la convention collective de travail de 3 juillet | collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2008 betreffende het |
2008 relative au système de rémunération dans le secteur bancaire. | verloningssysteem in de banksector. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 juin 2009. | Gegeven te Brussel, 15 juni 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe Ire | Bijlage I |
Commission paritaire pour les banques | Paritair Comité voor de banken |
Convention collective de travail du 3 juillet 2008 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2008 |
Système de rémunération dans le secteur bancaire (Convention enregistrée le 25 juillet 2008 sous le numéro | Verloningssysteem in de banksector (Overeenkomst geregistreerd op 25 |
88953/CO/310) | juli 2008 onder het nummer 88953/CO/310) |
CHAPITRE 1er. - Champ d'application | HOOFDSTUK 1. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in |
en exécution de l'article 5 de la convention collective de travail du | uitvoering van artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 |
2 juillet 2007 visant à introduire une nouvelle politique salariale | juli 2007 ter invoering van een nieuw loonbeleid in de banksector, en |
dans le secteur bancaire et a pour objectif de réaliser un nouveau | |
système barémique de rémunération entrant en vigueur le 1er janvier | heeft tot doel een nieuw baremiek verloningssysteem uit te werken dat |
2009. | ingang neemt per 1 januari 2009. |
Cette convention collective de travail est d'application pour les | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs et les travailleurs des entreprises relevant de la | werkgevers en de werknemers welke tot de bevoegdheid van het Paritair |
compétence de la Commission paritaire pour les banques et son champ | Comité voor de banken behoren en dit toepassingsgebied is hetzelfde |
d'application est identique à celui visé par : | als dat van : |
- la convention collective de travail du 23 septembre 1976 relative | - de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 september 1976 betreffende |
aux conditions de travail et de rémunération du personnel de cadre; | de arbeids- en loonvoorwaarden van het kaderpersoneel; |
- la convention collective de travail du 17 février 1977 fixant les | - de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 februari 1977 tot |
conditions de travail et de rémunération. | vaststelling van de arbeids- en loonvoorwaarden. |
CHAPITRE 2. - Système de rémunération | HOOFDSTUK 2. - Verloningssysteem |
Section 1re. - Barème d'expérience | Sectie 1. - Ervaringsbarema |
Art. 2.Les rémunérations mensuelles minima applicables aux membres du |
Art. 2.De minimum maandlonen van toepassing op de in artikel 1 |
personnel visés à l'article 1er sont fixées selon le barème | bedoelde personeelsleden, worden op 1 januari 2009 vastgesteld volgens |
d'expérience repris dans la présente convention collective de travail. | de bij deze collectieve arbeidsovereenkomst opgenomen ervaringsbarema. |
Ce barème d'expérience détermine les rémunérations minima dans chaque | Dit ervaringsbarema bepaalt de minimumlonen in elke categorie volgens |
catégorie en fonction de l'expérience du travailleur. | de ervaring die de werknemer heeft. |
Le barème d'expérience figurant dans la présente convention collective | Het bij deze collectieve arbeidsovereenkomst opgenomen ervaringsbarema |
de travail est relatif à mai-juin 2008. Il est automatiquement | heeft betrekking op mei-juni 2008. Het wordt op 1 januari 2009 |
remplacé au 1er janvier 2009 par une version actualisée à cette date | automatisch vervangen door een op die datum geactualiseerde versie, |
tenant compte des indexations. | rekening houdend met de indexeringen. |
Section 2. - Rémunérations de départ | Sectie 2. - Aanvangslonen |
Art. 3.§ 1er. Les rémunérations de départ sont les rémunérations |
Art. 3.§ 1. De aanvangslonen zijn de lonen die in de ervaringsbarema |
prévues dans le barème d'expérience pour 0 année d'expérience. | worden voorzien voor 0 ervaringsjaren. |
§ 2. Pour les catégories 1 à 4, la rémunération de départ est fixée au | § 2. Voor de categorieën 1 tot 4 wordt het aanvangsloon vastgesteld op |
niveau 3 du barème d'expérience en tenant compte d'une formation | niveau 3 van de ervaringsbarema, rekening houdend met een voltooide |
réussie de niveau "bachelor". | opleiding van het niveau "bachelor". |
Si le travailleur n'atteint pas un tel niveau de formation, le niveau | Indien de werknemer niet over een dergelijke opleiding beschikt, is |
d'expérience 0 est d'application. | het ervaringsniveau 0 van toepassing. |
§ 3. Pour les catégories Cadres I, II et III, la rémunération de | § 3. Voor de categorieën Kader I, II en III wordt het aanvangsloon |
départ est fixée au minimum au niveau 4 du barème d'expérience en | vastgesteld minimaal op niveau 4 van het ervaringsbarema, rekening |
tenant compte d'une formation réussie de niveau "master". | houdend met een voltooide opleiding van het niveau "master". |
Si le travailleur n'atteint pas un tel niveau de formation, le niveau | Indien de werknemer niet over een dergelijke opleiding beschikt, wordt |
d'expérience 3 est éventuellement d'application, si la formation est | eventueel niveau 3 toegepast als de opleiding van het niveau |
du niveau "bachelor". Sinon, le niveau d'expérience 0 est | "bachelor" is, zoniet is het ervaringsniveau 0 van toepassing. |
d'application. Lorsque le diplôme obtenu de niveau "master" requiert une durée | Indien het behaalde masterdiploma een normaal langere studieperiode |
normale d'étude supérieure à 4 ans, il est alors tenu compte de cette | dan 4 jaar betreft, wordt daar eveneens mee rekening gehouden, en wel |
durée normale d'étude, chaque année de formation complémentaire | zo dat elk bijkomend afgewerkt opleidingsjaar recht geeft op een |
achevée donne droit à une année d'expérience supplémentaire avec un maximum de 7 années. | bijkomend ervaringsjaar, met een maximum van 7 jaar. |
§ 4. Pour les travailleurs qui ne sont pas détenteurs d'un | § 4. Voor werknemers die geen houder zijn van een bachelor- of |
diplôme/certificat de bachelier ou de master, la formation | |
professionnelle qui est sanctionnée par un diplôme ou certificat est | mastergetuigschrift, wordt beroepsopleiding die aanleiding geeft tot |
prise en considération dans les années d'expérience et ceci avec un | een diploma en/of een getuigschrift in aanmerking genomen voor de |
maximum de 3 années. | aanrekening van ervaringsjaren en dit met een maximum van 3 jaar. |
§ 5. Pour l'acquisition des années d'expérience, aucun cumul n'est | § 5. Voor de aanrekening van ervaringsjaren is geen cumul mogelijk |
possible entre les périodes d'étude et d'autres périodes d'expérience. | tussen studieperiodes en andere ervaringsperiodes. |
§ 6. Si le travailleur a déjà acquis de l'expérience au moment de son | § 6. In geval een werknemer bij de aanwerving al over ervaring |
recrutement, celle-ci peut être prise en considération selon les | beschikt, kan deze volgens de bepalingen van artikel 5 in aanmerking |
dispositions visées à l'article 5. | worden genomen. |
Section 3. - Evolution des rémunérations selon l'expérience | Sectie 3. - De evolutie van de lonen in functie van de ervaring |
Art. 4.Partant de la rémunération de départ, les rémunérations |
Art. 4.Vanaf het aanvangsloon verhogen de minimum maandlonen naar |
mensuelles minima augmentent dans la mesure où l'expérience du | gelang de ervaring van de werknemer toeneemt, en volgens het schema |
travailleur s'accroît, selon le schéma précisé dans le barème | dat in het ervaringsbarema is bepaald. |
d'expérience. | |
Art. 5.§ 1er. Par expérience, on entend l'exercice de l'activité |
Art. 5.§ 1. Onder ervaring wordt verstaan : de uitoefening van de |
professionnelle chez l'employeur chez qui le travailleur a été engagé. | beroepsactiviteit bij de werkgever waar hij werd aangeworven. |
Aucune distinction n'est établie entre les prestations à temps plein | Voor de toekenning van ervaringsjaren wordt geen onderscheid gemaakt |
ou à temps partiel pour l'octroi des années d'expérience. | tussen voltijdse of deeltijdse prestaties. |
§ 2. Est assimilée à l'expérience telle que visée au § 1er : | § 2. Wordt met ervaring, zoals bedoeld in § 1, gelijkgesteld : |
a) l'expérience professionnelle acquise dans d'autres entreprises | a) de beroepservaring verworven in andere ondernemingen, vallend onder |
ressortissant à la Commission paritaire nos 310 (banques), 308 | de Paritaire Comité's nrs. 310 (banken), 308 (spaarbanken), 309 |
(banques d'épargne), 309 (sociétés de bourse), 325 (institutions | (beursvennootschappen), 325 (openbare kredietinstellingen), 306 |
publiques de crédit), 306 (assurances) ou 307 (courtiers | (verzekeringen) of 307 (verzekeringsmakelaars), evenals bedrijven uit |
d'assurances), de même que dans les entreprises ressortissant à | |
d'autres commissions paritaires qui effectuent des activités | andere paritaire comités die bankactiviteiten verrichten; |
bancaires; b) l'expérience professionnelle acquise en dehors des entreprises | b) de beroepservaring verworven buiten de ondernemingen bedoeld onder |
visées sous a), comme salarié, indépendant ou fonctionnaire sous | a), als loontrekkende, als zelfstandige of als statutair ambtenaar, |
statut, avec un maximum de 20 années; | met een maximum van 20 jaar; |
c) toute expérience dans un milieu professionnel (tels que stages, | c) elke ervaring in een professioneel milieu (zoals werkstages, |
volontariat), avec un maximum de 5 ans. | vrijwilligerswerk), met een maximum van 5 jaar. |
§ 3. Sont assimilées à l'expérience professionnelle telle que visée au | § 3. Volgende schorsingen van de arbeidsovereenkomst bij de bank welke |
§ 1er, les suspensions suivantes du contrat de travail dans la banque | gepaard gaan met een vervangingsinkomen, worden gelijkgesteld met |
assorties d'un revenu de remplacement : | beroepservaring zoals bedoeld in § 1 : |
a) les période de suspension partielle pour crédittemps, les congés | a) de periodes van deeltijdse schorsing wegens tijdskrediet, |
thématiques et incapacité de travail telles que visées dans la | thematische verloven en arbeidsongeschiktheid, zoals bedoeld in de |
réglementation en la matière; | wetgeving terzake; |
b) les périodes de suspension complète pour maladie, accident de | b) de periodes van voltijdse schorsing wegens, ziekte, arbeidsongeval |
travail et maladie professionnelle, telles que visées dans la réglementation en la matière; | en beroepsziekte, zoals bedoeld in de wetgeving terzake; |
c) les périodes de suspension complète pour congés thématiques, y | c) de periodes van voltijdse schorsing wegens thematische verloven |
inclus les crédits-temps pour des raisons thématiques, tels que visés | inclusief tijdskrediet om thematische redenen, zoals bedoeld in de |
dans la réglementation en la matière, avec un maximum de 3 ans; | wetgeving terzake, met een maximum van 3 jaar; |
d) les autres périodes de suspension complète pour crédit-temps avec | d) de andere periodes van voltijdse schorsing wegens tijdskrediet met |
un maximum d'un an. | een maximum van 1 jaar. |
§ 4. Les périodes de chômage complet indemnisé sont assimilées à | § 4. De periodes van uitkeringsgerechtigde werkloosheid worden |
l'expérience professionnelle avec un maximum de 3 ans. | gelijkgesteld met beroepservaring met een maximum van 3 jaar. |
§ 5. Pour l'acquisition de l'expérience professionnelle, aucune | § 5. Voor de aanrekening van professionele ervaring mag geen enkele |
période d'assimilation ne peut être cumulée avec une période | gelijkstellingsperiode gecumuleerd worden met een periode van |
d'activité professionnelle ou une autre période d'assimilation. | beroepsactiviteit of met een andere gelijkstellingsperiode. |
Art. 6.L'octroi d'augmentations salariales en application du barème |
Art. 6.De toekenning van de loonsverhogingen volgens de |
d'expérience dépend de l'accroissement de l'expérience professionnelle | ervaringsbarema is afhankelijk van het feit dat de beroepservaring met |
de douze mois depuis le recrutement ou, le cas échéant, depuis la | twaalf maanden toegenomen is sedert de aanwerving of in voorkomend |
dernière augmentation salariale résultant d'un accroissement de l'expérience. | geval, sinds de laatste loonsverhoging ingevolge de ervaringstoename. |
Lorsque le travailleur se situe dans une phase du barème d'expérience | Als de werknemer zich in een fase van de ervaringsbarema bevindt waar |
dans laquelle une augmentation salariale n'est octroyée qu'après l'accroissement de deux années de l'expérience, ce délai est de vingt-quatre mois au lieu de douze mois. Son application pratique ainsi que des exemples de calcul sont repris dans une annexe séparée.Section 4. - Rattachement à l'indice des prix à la consommation Art. 7.Les montants repris dans le barème d'expérience sont rattachés à l'indice-santé, établi mensuellement par l'autorité fédérale compétente. L'adaptation a lieu tous les deux mois, d'un pourcentage égal à |
een loonsverhoging pas wordt toegekend na een toename van de beroepservaringervaring met twee jaar, is dit vierentwintig maanden in plaats van twaalf maanden. De praktische toepassing hiervan evenals de berekeningsvoorbeelden worden in een afzonderlijke bijlage opgenomen. Sectie 4. - Koppeling aan het indexcijfer van de consumptieprijzen Art. 7.De bedragen van het ervaringsbarema worden gekoppeld aan de evolutie van de gezondheidsindex, maandelijks vastgesteld door de bevoegde federale overheidsdienst. De aanpassing vindt om de twee maanden plaats met een percentage dat gelijk is aan de procentuele wijziging van het rekenkundig gemiddelde |
l'évolution exprimée en pourcentage de la moyenne arithmétique de | van de gezondheidsindexcijfers van de vier voorafgaande maanden, |
l'indice-santé des quatre mois précédents, par rapport à la moyenne | vergeleken met het rekenkundig gemiddelde van de |
arithmétique de l'indice-santé du troisième au sixième mois précédent | gezondheidsindexcijfers van de derde tot de zesde maand voorafgaand |
l'adaptation. | aan de aanpassing. |
L'adaptation visée à l'alinéa précédent est appliquée pour la première | De aanpassing bedoeld in het vorige lid gebeurt voor de eerste keer op |
fois le 1er mars 2009. | 1 maart 2009. |
CHAPITRE 3. - Dispositions finales et transitoires | HOOFDSTUK 3. - Slot- en overgangsbepalingen |
Art. 8.§ 1er. Pour les membres du personnel en service au 31 décembre |
Art. 8.§ 1. Voor de personeelsleden die in dienst zijn op 31 december |
2008, et par dérogation à ce qui précède, le nombre d'années | 2008, zal - in afwijking van wat voorafgaat - vanaf 1 januari 2009 het |
d'expérience pris en considération pour le passé à partir du 1er | aantal jaren ervaring dat voor hen voor het verleden zal in aanmerking |
genomen worden, gelijk zijn aan het aantal jaren dat in de | |
janvier 2009 sera équivalent au nombre d'années qui, dans le barème | ervaringsbarema overeenstemt met het bedrag dat op hen van toepassing |
d'expérience, correspond au montant qui leur était applicable au 31 | was op 31 december 2008 (maar geïndexeerd per 1 januari 2009). |
décembre 2008 (mais indexé au 1er janvier 2009). | § 2. De eerste verhoging binnen eenzelfde categorie na 2008 gaat in de |
§ 2. La première augmentation dans une même catégorie après 2008 aura | eerste dag van de twaalfde maand welke volgt op de laatste baremieke |
lieu le premier jour du douzième mois qui suit la dernière | verhoging die het sectoraal minimumloon van de betrokken werknemer in |
augmentation barémique appliquée en 2008 à la rémunération sectorielle | 2008 onderging. |
minimum du travailleur concerné. | Voor die werknemers die zich in een faze van de ervaringsbarema |
Pour les travailleurs qui se situent dans une phase du barème | bevinden waar slechts om de twee jaar een baremieke verhoging van het |
d'expérience durant laquelle l'augmentation barémique n'a lieu que | baremaloon voorzien is, zal de eerste verhoging ingaan de eerste dag |
tous les deux ans, la première augmentation aura lieu le premier jour | van de vierentwintigste maand welke volgt op de laatste baremieke |
du vingt-quatrième mois qui suit la dernière augmentation barémique | verhoging die het sectoraal minimumloon van de betrokken werknemer |
appliquée avant 2009 à la rémunération sectorielle minimum du | voor 2009 onderging. |
travailleur concerné. | |
§ 3. Pour les travailleurs entrés en service dans le courant de 2008 | § 3. Voor de werknemers die in de loop van 2008 zijn in dienst |
et à qui aucune augmentation barémique n'a encore été octroyée en 2008 | getreden en van wie het sectoraal minimumloon in 2008 nog geen |
par rapport à la rémunération sectorielle minimum, la première | |
augmentation après 2008 aura lieu le premier jour du mois suivant | baremieke verhoging heeft ondergaan, zal de eerste verhoging na 2008 |
l'anniversaire de leur entrée en service. | ingaan de eerste dag van de maand volgend op de verjaardag van hun |
indiensttreding. | |
§ 4. Ensuite, les augmentations auront chaque fois lieu après que | § 4. Daarna zullen de verhogingen telkens worden toegekend nadat de |
l'expérience ait crû respectivement de douze ou de vingt-quatre mois. | ervaring is toegenomen met twaalf maanden of vierentwintig maanden, |
naargelang het geval. | |
Art. 9.Les partenaires sociaux s'engagent à donner la priorité |
Art. 9.De sociale partners engageren zich om met absolute prioriteit, |
absolue, et ce au plus tard pour le 31 octobre 2008 : | en ten laatste op 31 oktober 2008 : |
- à examiner les diverses dispositions sectorielles conventionnelles | - de bestaande diverse sectorale conventionele bepalingen inzake het |
existantes concernant le système de rémunération; | loonsysteem te onderzoeken; |
- à décider dans quelle mesure celles-ci doivent être maintenues, | - en te beslissen in welke mate deze dienen behouden te worden, |
modifiées ou supprimées. | gewijzigd of opgeheven. |
Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2009. | januari 2009. |
Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par | Zij is gesloten voor onbepaalde tijd en kan opgezegd worden door een |
l'une des parties, moyennant un préavis de trois mois qui ne peut | van de partijen, mits naleving van een opzeggingstermijn van drie |
prendre cours avant le 1er octobre 2009. | maanden, die ten vroegste op 1 oktober 2009 kan ingaan. |
La dénonciation est adressée au président de la Commission paritaire | Deze opzegging wordt gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité |
pour les banques par lettre recommandée à la poste. | voor de banken bij een ter post aangetekende brief. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juin 2009. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juni |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | 2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Annexe à la convention collective de travail du 3 juillet 2008, | Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2008, |
conclue au sein de la Commission paritaire pour les banques, relative | gesloten in het Paritair Comité voor de banken, betreffende het |
au système de rémunération dans le secteur bancaire | verloningssysteem in de banksector |
Barème d'expérience - Ervaringsbarema | Barème d'expérience - Ervaringsbarema |
Expérience | Expérience |
professionnelle | professionnelle |
Beroepservaring | Beroepservaring |
Ouvriers | Ouvriers |
Werklieden | Werklieden |
Employés | Employés |
Bedienden | Bedienden |
Employés - Ouvriers | Employés - Ouvriers |
Bedienden - Werklieden | Bedienden - Werklieden |
Cadre | Cadre |
Kader | Kader |
Cat. 1 | Cat. 1 |
Cat. 1 | Cat. 1 |
Cat. 2 Cat. 3 Cat. 4 | Cat. 2 Cat. 3 Cat. 4 |
I II III | I II III |
0 | 0 |
1 | 1 |
2 | 2 |
3 | 3 |
4 | 4 |
5 | 5 |
6 | 6 |
7 | 7 |
8 | 8 |
9 | 9 |
10 | 10 |
11 | 11 |
12 | 12 |
13 | 13 |
14 | 14 |
15 | 15 |
16 | 16 |
17 | 17 |
18 | 18 |
19 | 19 |
20 | 20 |
21 | 21 |
22 | 22 |
23 | 23 |
24 | 24 |
25 | 25 |
26 | 26 |
27 | 27 |
28 | 28 |
29 | 29 |
30 | 30 |
31 | 31 |
32 | 32 |
33 | 33 |
34 | 34 |
35 | 35 |
36 | 36 |
37 | 37 |
38 | 38 |
39 | 39 |
40 | 40 |
41 | 41 |
42 | 42 |
43 | 43 |
44 | 44 |
45 | 45 |
46 | 46 |
1.481,10 | 1.481,10 |
1.512,36 | 1.512,36 |
1.543,63 | 1.543,63 |
1.574,90 | 1.574,90 |
1.606,16 | 1.606,16 |
1.637,43 | 1.637,43 |
1.668,69 | 1.668,69 |
1.699,96 | 1.699,96 |
1.731,22 | 1.731,22 |
1.762,49 | 1.762,49 |
1.793,76 | 1.793,76 |
1.825,02 | 1.825,02 |
1.856,29 | 1.856,29 |
1.887,55 | 1.887,55 |
1.918,82 | 1.918,82 |
1.950,08 | 1.950,08 |
1.962,59 | 1.962,59 |
1.975,10 | 1.975,10 |
1.987,60 | 1.987,60 |
2.000,11 | 2.000,11 |
2.012,62 | 2.012,62 |
2.025,12 | 2.025,12 |
2.037,63 | 2.037,63 |
2.050,14 | 2.050,14 |
2.062,64 | 2.062,64 |
2.075,15 | 2.075,15 |
2.075,15 | 2.075,15 |
2.087,65 | 2.087,65 |
2.087,65 | 2.087,65 |
2.100,16 | 2.100,16 |
2.100,16 | 2.100,16 |
2.112,67 | 2.112,67 |
2.112,67 | 2.112,67 |
2.125,17 | 2.125,17 |
2.125,17 | 2.125,17 |
2.137,68 | 2.137,68 |
2.137,68 | 2.137,68 |
2.150,19 | 2.150,19 |
2.150,19 | 2.150,19 |
2.162,69 | 2.162,69 |
2.162,69 | 2.162,69 |
2.175,20 | 2.175,20 |
2.175,20 | 2.175,20 |
2.187,70 | 2.187,70 |
2.187,70 | 2.187,70 |
2.200,21 | 2.200,21 |
2.200,21 | 2.200,21 |
2.212,72 | 2.212,72 |
2.212,72 | 2.212,72 |
1.481,10 | 1.481,10 |
1.512,36 | 1.512,36 |
1.543,63 | 1.543,63 |
1.581,15 | 1.581,15 |
1.618,67 | 1.618,67 |
1.656,19 | 1.656,19 |
1.693,71 | 1.693,71 |
1.731,22 | 1.731,22 |
1.768,74 | 1.768,74 |
1.806,26 | 1.806,26 |
1.843,78 | 1.843,78 |
1.881,30 | 1.881,30 |
1.918,82 | 1.918,82 |
1.956,34 | 1.956,34 |
1.993,86 | 1.993,86 |
2.031,38 | 2.031,38 |
2.050,14 | 2.050,14 |
2.068,89 | 2.068,89 |
2.087,65 | 2.087,65 |
2.106,41 | 2.106,41 |
2.125,17 | 2.125,17 |
2.143.93 | 2.143.93 |
2.162,69 | 2.162,69 |
2.181,45 | 2.181,45 |
2.200,21 | 2.200,21 |
2.218,97 | 2.218,97 |
2.237,73 | 2.237,73 |
2.237,73 | 2.237,73 |
2.256,49 | 2.256,49 |
2.256,49 | 2.256,49 |
2.275,25 | 2.275,25 |
2.275,25 | 2.275,25 |
2.294,01 | 2.294,01 |
2.294,01 | 2.294,01 |
2.312,77 | 2.312,77 |
2.312,77 | 2.312,77 |
2.331,53 | 2.331,53 |
2.331,53 | 2.331,53 |
2.350,29 | 2.350,29 |
2.350,29 | 2.350,29 |
2.369,05 | 2.369,05 |
2.369,05 | 2.369,05 |
2.387,81 | 2.387,81 |
2.387,81 | 2.387,81 |
2.406,56 | 2.406,56 |
2.406,56 | 2.406,56 |
2.425,32 | 2.425,32 |
2.425,32 | 2.425,32 |
2.444,08 | 2.444,08 |
1.574,95 | 1.574,95 |
1.608,68 | 1.608,68 |
1.642,42 | 1.642,42 |
1.682,90 | 1.682,90 |
1.723,39 | 1.723,39 |
1.763,87 | 1.763,87 |
1.804,35 | 1.804,35 |
1.844,83 | 1.844,83 |
1.885,32 | 1.885,32 |
1.925,80 | 1.925,80 |
1.966,28 | 1.966,28 |
2.006,76 | 2.006,76 |
2.047,25 | 2.047,25 |
2.087,73 | 2.087,73 |
2.128,21 | 2.128,21 |
2.168,69 | 2.168,69 |
2.188,94 | 2.188,94 |
2.209,18 | 2.209,18 |
2.229,42 | 2.229,42 |
2.249,66 | 2.249,66 |
2.269,90 | 2.269,90 |
2.290.14 | 2.290.14 |
2.310,38 | 2.310,38 |
2.330,62 | 2.330,62 |
2.350,87 | 2.350,87 |
2.371,11 | 2.371,11 |
2.391,35 | 2.391,35 |
2.391,35 | 2.391,35 |
2.411,59 | 2.411,59 |
2.411,59 | 2.411,59 |
2.431,83 | 2.431,83 |
2.431,83 | 2.431,83 |
2.452,07 | 2.452,07 |
2.452,07 | 2.452,07 |
2.472,31 | 2.472,31 |
2.472,31 | 2.472,31 |
2.492,55 | 2.492,55 |
2.492,55 | 2.492,55 |
2.512,80 | 2.512,80 |
2.512,80 | 2.512,80 |
2.533,04 | 2.533,04 |
2.533,04 | 2.533,04 |
2.553,28 | 2.553,28 |
2.553,28 | 2.553,28 |
2.573,52 | 2.573,52 |
2.573,52 | 2.573,52 |
2.593,76 | 2.593,76 |
2.593,76 | 2.593,76 |
2.614,00 | 2.614,00 |
- | - |
1.696,03 | 1.696,03 |
1.732,81 | 1.732,81 |
1.769,60 | 1.769,60 |
1.821,10 | 1.821,10 |
1.872,60 | 1.872,60 |
1.924,11 | 1.924,11 |
1.975,61 | 1.975,61 |
2.027,11 | 2.027,11 |
2.078,61 | 2.078,61 |
2.130,12 | 2.130,12 |
2.181,62 | 2.181,62 |
2.233,12 | 2.233,12 |
2.284,62 | 2.284,62 |
2.336,12 | 2.336,12 |
2.387,63 | 2.387,63 |
2.439,13 | 2.439,13 |
2.461,20 | 2.461,20 |
2.483,27 | 2.483,27 |
2.505,35 | 2.505,35 |
2.527,42 | 2.527,42 |
2.549,49 | 2.549,49 |
2.571,56 | 2.571,56 |
2.593,63 | 2.593,63 |
2.615,71 | 2.615,71 |
2.637,78 | 2.637,78 |
2.659,85 | 2.659,85 |
2.681,92 | 2.681,92 |
2.681,92 | 2.681,92 |
2.704,00 | 2.704,00 |
2.704,00 | 2.704,00 |
2.726,07 | 2.726,07 |
2.726,07 | 2.726,07 |
2.748,14 | 2.748,14 |
2.748,14 | 2.748,14 |
2.770,21 | 2.770,21 |
2.770,21 | 2.770,21 |
2.792,29 | 2.792,29 |
2.792,29 | 2.792,29 |
2.814,36 | 2.814,36 |
2.814,36 | 2.814,36 |
2.836,43 | 2.836,43 |
2.836,43 | 2.836,43 |
2.858,50 | 2.858,50 |
2.858,50 | 2.858,50 |
2.880,57 | 2.880,57 |
2.880,57 | 2.880,57 |
2.902,65 | 2.902,65 |
- | - |
1.785,90 | 1.785,90 |
1.825,96 | 1.825,96 |
1.866,02 | 1.866,02 |
1.906,08 | 1.906,08 |
1.910,12 | 1.910,12 |
1.966,34 | 1.966,34 |
2.022,57 | 2.022,57 |
2.078,79 | 2.078,79 |
2.135,02 | 2.135,02 |
2.191,24 | 2.191,24 |
2.247,47 | 2.247,47 |
2.303,69 | 2.303,69 |
2.359,92 | 2.359,92 |
2.416,14 | 2.416,14 |
2.472,37 | 2.472,37 |
2.528,59 | 2.528,59 |
2.584,82 | 2.584,82 |
2.641,04 | 2.641,04 |
2.665,14 | 2.665,14 |
2.689,23 | 2.689,23 |
2.713,33 | 2.713,33 |
2.737,43 | 2.737,43 |
2.761,52 | 2.761,52 |
2.785,62 | 2.785,62 |
2.809,72 | 2.809,72 |
2.833,81 | 2.833,81 |
2.857,91 | 2.857,91 |
2.882,00 | 2.882,00 |
2.906,10 | 2.906,10 |
2.906.10 | 2.906.10 |
2.930,20 | 2.930,20 |
2.930,20 | 2.930,20 |
2.954,29 | 2.954,29 |
2.954,29 | 2.954,29 |
2.978,39 | 2.978,39 |
2.978,39 | 2.978,39 |
3.002,49 | 3.002,49 |
3.002.49 | 3.002.49 |
3.026,58 | 3.026,58 |
3.026.58 | 3.026.58 |
3.050,68 | 3.050,68 |
3.050.68 | 3.050.68 |
3.074,77 | 3.074,77 |
3.074,77 | 3.074,77 |
3.098,87 | 3.098,87 |
3.098,87 | 3.098,87 |
3.122,97 | 3.122,97 |
- | - |
1.904,95 | 1.904,95 |
1.948,01 | 1.948,01 |
1.991,07 | 1.991,07 |
2.034.14 | 2.034.14 |
2.038,48 | 2.038,48 |
2.098,92 | 2.098,92 |
2.159,37 | 2.159,37 |
2.219,80 | 2.219,80 |
2.280,25 | 2.280,25 |
2.340,69 | 2.340,69 |
2.401,13 | 2.401,13 |
2.461,57 | 2.461,57 |
2.522,02 | 2.522,02 |
2.582,45 | 2.582,45 |
2.642,90 | 2.642,90 |
2.703,34 | 2.703,34 |
2.763,78 | 2.763,78 |
2.824,22 | 2.824,22 |
2.850,13 | 2.850,13 |
2.876,02 | 2.876,02 |
2.901,93 | 2.901,93 |
2.927,84 | 2.927,84 |
2.953,74 | 2.953,74 |
2.979,64 | 2.979,64 |
3.005,55 | 3.005,55 |
3.031,45 | 3.031,45 |
3.057,36 | 3.057,36 |
3.083,25 | 3.083,25 |
3.109,16 | 3.109,16 |
3.109,16 | 3.109,16 |
3.135,07 | 3.135,07 |
3.135,07 | 3.135,07 |
3.160,96 | 3.160,96 |
3.160,96 | 3.160,96 |
3.186,87 | 3.186,87 |
3.186,87 | 3.186,87 |
3.212,78 | 3.212,78 |
3.212,78 | 3.212,78 |
3.238,68 | 3.238,68 |
3.238,68 | 3.238,68 |
3.264,58 | 3.264,58 |
3.264.58 | 3.264.58 |
3.290,48 | 3.290,48 |
3.290.48 | 3.290.48 |
3.316,39 | 3.316,39 |
3.316,39 | 3.316,39 |
3.342,30 | 3.342,30 |
- | - |
2.016,11 | 2.016,11 |
2.062,18 | 2.062,18 |
2.108,25 | 2.108,25 |
2.154,32 | 2.154,32 |
2.158,96 | 2.158,96 |
2.223,62 | 2.223,62 |
2.288,28 | 2.288,28 |
2.352,93 | 2.352,93 |
2.417,60 | 2.417,60 |
2.482,25 | 2.482,25 |
2.546,92 | 2.546,92 |
2.611.57 | 2.611.57 |
2.676,23 | 2.676,23 |
2.740,89 | 2.740,89 |
2.805,55 | 2.805,55 |
2.870,20 | 2.870,20 |
2.934,87 | 2.934,87 |
2.999,52 | 2.999,52 |
3.027,24 | 3.027,24 |
3.054,94 | 3.054,94 |
3.082,65 | 3.082,65 |
3.110,37 | 3.110,37 |
3.138,07 | 3.138,07 |
3.165,79 | 3.165,79 |
3.193,50 | 3.193,50 |
3.221,21 | 3.221,21 |
3.248,92 | 3.248,92 |
3.276,63 | 3.276,63 |
3.304,34 | 3.304,34 |
3.304,34 | 3.304,34 |
3.332,06 | 3.332,06 |
3.332,06 | 3.332,06 |
3.359,76 | 3.359,76 |
3.359,76 | 3.359,76 |
3.387,47 | 3.387,47 |
3.387,47 | 3.387,47 |
3.415,19 | 3.415,19 |
3.415,19 | 3.415,19 |
3.442,89 | 3.442,89 |
3.442,89 | 3.442,89 |
3.470,61 | 3.470,61 |
3.470,61 | 3.470,61 |
3.498,31 | 3.498,31 |
3.498,31 | 3.498,31 |
3.526,03 | 3.526,03 |
3.526,03 | 3.526,03 |
3.553,74 | 3.553,74 |
- | - |
2.164,33 | 2.164,33 |
2.214,41 | 2.214,41 |
2.264,48 | 2.264,48 |
2.314,56 | 2.314,56 |
2.319,61 | 2.319,61 |
2.389,88 | 2.389,88 |
2.460,17 | 2.460,17 |
2.530,44 | 2.530,44 |
2.600,73 | 2.600,73 |
2.671,01 | 2.671,01 |
2.741,29 | 2.741,29 |
2.811,57 | 2.811,57 |
2.881,86 | 2.881,86 |
2.952.13 | 2.952.13 |
3.022,42 | 3.022,42 |
3.092,69 | 3.092,69 |
3.162,98 | 3.162,98 |
3.233,26 | 3.233,26 |
3.263,38 | 3.263,38 |
3.293,49 | 3.293,49 |
3.323,62 | 3.323,62 |
3.353,74 | 3.353,74 |
3.383,86 | 3.383,86 |
3.413,98 | 3.413,98 |
3.444,11 | 3.444,11 |
3.474,22 | 3.474,22 |
3.504,34 | 3.504,34 |
3.534,46 | 3.534,46 |
3.564,58 | 3.564,58 |
3.564,58 | 3.564,58 |
3.594,71 | 3.594,71 |
3.594,71 | 3.594,71 |
3.624,82 | 3.624,82 |
3.624,82 | 3.624,82 |
3.654,94 | 3.654,94 |
3.654,94 | 3.654,94 |
3.685,07 | 3.685,07 |
3.685,07 | 3.685,07 |
3.715,18 | 3.715,18 |
3.715,18 | 3.715,18 |
3.745,31 | 3.745,31 |
3.745,31 | 3.745,31 |
3.775,42 | 3.775,42 |
3.775,42 | 3.775,42 |
3.805,54 | 3.805,54 |
3.805,54 | 3.805,54 |
3.835,67 | 3.835,67 |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juin 2009. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juni |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | 2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Annexe II | Bijlage II |
Commission paritaire pour les banques | Paritair Comité voor de banken |
Convention collective de travail du 22 avril 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 april 2009 |
Modification de la convention collective de travail du 3 juillet 2008 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2008 |
relative au système de rémunération dans le secteur bancaire | betreffende het verloningssysteem in de banksector (Overeenkomst |
(Convention enregistrée le 12 mai 2009 sous le numéro 92072/CO/310) | geregistreerd op 12 mei 2009 onder het nummer 92072/CO/310) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises relevant de la | de werkgevers en werknemers van de ondernemingen welke tot de |
compétence de la Commission paritaire pour les banques. | bevoegdheid van het Paritair Comité voor de banken behoren. |
Art. 2.L'article 5 de la convention collective de travail du 3 |
Art. 2.Artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli |
juillet 2008 relative au système de rémunération dans le secteur | 2008 betreffende het verloningssysteem in de banksector wordt |
bancaire est remplacé par la disposition suivante : | vervangen door volgende bepaling : |
« Art. 5.§ 1er. Par expérience, on entend l'exercice de l'activité |
« Art. 5.§ 1. Onder ervaring wordt verstaan : de uitoefening van de |
professionnelle chez l'employeur chez qui le travailleur a été engagé. | beroepsactiviteit bij de werkgever waar hij werd aangeworven. |
Aucune distinction n'est établie entre les prestations à temps plein | Voor de toekenning van ervaringsjaren wordt geen onderscheid gemaakt |
ou à temps partiel pour l'octroi des années d'expérience. | tussen voltijdse of deeltijdse prestaties. |
§ 2. Est assimilée à l'expérience telle que visée au § 1er : | § 2. Wordt met ervaring, zoals bedoeld in § 1 gelijkgesteld : |
a) l'expérience professionnelle acquise dans d'autres entreprises | a) de beroepservaring verworven in andere ondernemingen, vallend onder |
ressortissant à la Commission paritaire nos 310 (banques), 308 | de Paritaire Comité's nrs. 310 (banken), 308 (spaarbanken), 309 |
(banques d'épargne), 309 (sociétés de bourse), 325 (institutions | (beursvennootschappen), 325 (openbare kredietinstellingen), 306 |
publiques de crédit), 306 (assurances) ou 307 (courtiers | (verzekeringen) of 307 (verzekeringsmakelaars), evenals bedrijven uit |
d'assurances), de même que dans les entreprises ressortissant à | |
d'autres commissions paritaires qui effectuent des activités | andere paritaire comités die bankactiviteiten verrichten; |
bancaires; b) l'expérience professionnelle acquise en dehors des entreprises | b) de beroepservaring verworven buiten de ondernemingen bedoeld onder |
visées sous a), comme salarié, indépendant ou fonctionnaire sous | a), als loontrekkende, als zelfstandige of als statutair ambtenaar, |
statut, avec un maximum de 20 années; | met een maximum van 20 jaar; |
c) toute expérience dans un milieu professionnel (tels que stages, | c) elke ervaring in een professioneel milieu (zoals werkstages, |
volontariat), avec un maximum de 5 ans. | vrijwilligerswerk), met een maximum van 5 jaar. |
Pour l'application du présent paragraphe, l'expérience professionnelle | Voor de toepassing van deze paragraaf wordt een beroepservaring |
acquise dans une entreprise similaire établie dans un autre état est | verworven in een gelijkaardig onderneming in een andere staat op |
prise en considération au même titre que l'expérience professionnelle | dezelfde wijze in aanmerking genomen als in België verworven |
acquise en Belgique. | beroepsopleiding. |
§ 3. Sont assimilées à l'expérience professionnelle telle que visée au | § 3. Volgende schorsingen van de arbeidsovereenkomst bij de bank welke |
§ 1er, les suspensions suivantes du contrat de travail dans la banque | gepaard gaan met een vervangingsinkomen, uitgekeerd door een |
assorties d'un revenu de remplacement octroyé par un régime de | socialezekerheidsregeling in België, of in een andere staat, worden |
sécurité sociale belge ou d'un autre état : | gelijkgesteld met beroepservaring zoals bedoeld in § 1 : |
a) les période de suspension partielle pour crédittemps, les congés | a) de periodes van deeltijdse schorsing wegens tijdskrediet, |
thématiques et incapacité de travail telles que visées dans la | thematische verloven en arbeidsongeschiktheid, zoals bedoeld in de |
réglementation en la matière; | wetgeving terzake; |
b) les périodes de suspension complète pour maladie, accident de | b) de periodes van voltijdse schorsing wegens, ziekte, arbeidsongeval |
travail et maladie professionnelle, telles que visées dans la réglementation en la matière; | en beroepsziekte, zoals bedoeld in de wetgeving terzake; |
c) les périodes de suspension complète pour congés thématiques, y | c) de periodes van voltijdse schorsing wegens thematische verloven |
inclus les crédits-temps pour des raisons thématiques, tels que visés | inclusief tijdskrediet om thematische redenen, zoals bedoeld in de |
dans la réglementation en la matière, avec un maximum de 3 ans; | wetgeving terzake, met een maximum van 3 jaar; |
d) les autres périodes de suspension complète pour crédit-temps avec | d) de andere periodes van voltijdse schorsing wegens tijdskrediet met |
un maximum d'un an. | een maximum van 1 jaar. |
§ 4. Les périodes de chômage complet indemnisées par un régime de | § 4. De periodes van volledige werkloosheid met uitkeringen, toegekend |
sécurité sociale belge ou d'un autre état sont assimilées à | door een socialezekerheidsregeling in België of in een andere staat, |
l'expérience professionnelle avec un maximum de 3 ans. | worden gelijkgesteld met beroepservaring met een maximum van 3 jaar. |
§ 5. Pour l'acquisition de l'expérience professionnelle, aucune | § 5. Voor de aanrekening van professionele ervaring mag geen enkele |
période d'assimilation ne peut être cumulée avec une période | gelijkstellingsperiode gecumuleerd worden met een periode van |
d'activité professionnelle ou une autre période d'assimilation. » | beroepsactiviteit of met een andere gelijkstellingsperiode. » |
Art. 3.La présente entre en vigueur avec effet rétroactif au 1er |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking met |
janvier 2009, date de l'entrée en vigueur de la convention collective | terugwerkende kracht op 1 januari 2009, datum van de inwerkingtreding |
de travail du 3 juillet 2008 relative au système de rémunération dans | van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2008 betreffende het |
le secteur bancaire. | verloningssysteem in de banksector. |
Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par | Zij is gesloten voor onbepaalde tijd en kan opgezegd worden door een |
l'une des parties, moyennant un préavis de trois mois. | van de partijen, mits naleving van een opzeggingstermijn van drie |
La dénonciation est adressée au président de la Commission paritaire | maanden. Deze opzegging wordt gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité |
pour les banques par lettre recommandée à la poste. | voor de banken bij een ter post aangetekende brief. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juin 2009. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juni |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | 2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |