Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 15/06/2006
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 mai 2005, conclue au sein de la Commission paritaire de la poterie ordinaire en terre commune, relative à la prime de fin d'année "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 mai 2005, conclue au sein de la Commission paritaire de la poterie ordinaire en terre commune, relative à la prime de fin d'année Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 2005, gesloten in het Paritair Comité voor gewoon pottengoed in potaarde, betreffende de eindejaarspremie
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
15 JUIN 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 15 JUNI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 24 mai 2005, conclue au sein de la Commission verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 2005, gesloten
paritaire de la poterie ordinaire en terre commune, relative à la in het Paritair Comité voor gewoon pottengoed in potaarde, betreffende
prime de fin d'année (1) de eindejaarspremie (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de la poterie ordinaire en arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor gewoon pottengoed in
terre commune; potaarde;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 24 mai 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 2005, gesloten
Commission paritaire de la poterie en terre commune, relative à la in het Paritair Comité voor gewoon pottengoed in potaarde, betreffende
prime de fin d'année. de eindejaarspremie.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 15 juin 2006. Gegeven te Brussel, 15 juni 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de la poterie ordinaire en terre commune Paritair Comité voor gewoon pottengoed in potaarde
Convention collective de travail du 24 mai 2005 Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 2005
Prime de fin d'année Eindejaarspremie
(Convention enregistrée le 14 juin 2005 sous le numéro 75131/CO/150) (Overeenkomst geregistreerd op 14 juni 2005 onder het nummer 75131/CO/150)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises de werkgevers en op de werklieden en werksters van de ondernemingen
ressortissant à la Commission paritaire de la poterie ordinaire en die onder het Paritair Comité voor gewoon pottengoed in potaarde
terre commune. ressorteren.
Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et les ouvrières. Onder "werklieden" wordt verstaan : de werklieden en de werksters.

Art. 2.Une prime de fin d'année est payée au plus tard le 15 décembre

Art. 2.Ten laatste op 15 december van elk kalenderjaar wordt een

de chaque année civile à tous les ouvriers et ouvrières, à condition eindejaarspremie uitbetaald aan alle werklieden en werksters, op
qu'ils n'aient pas rompu volontairement leur contrat de travail au voorwaarde dat zij in de loop van het jaar hun arbeidsovereenkomst
cours de l'année, sauf en cas de mise à la pension ou d'octroi de la niet vrijwillig hebben verbroken, behoudens in geval van op
prépension en application de la convention collective de travail n° pensioenstelling of toekenning van brugpensioen bij toepassing van de
17, conclue le 19 décembre 1974 au sein du Conseil national du collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten op 19 december 1974 in
de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling van
travail, instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers
travailleurs âgés, en cas de licenciement, rendue obligatoire par indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard bij
arrêté royal du 16 janvier 1975 et de l'article 22 de la loi du 30 koninklijk besluit van 16 januari 1975 en van artikel 22 van de wet
mars 1976 relative aux mesures de redressement économique. van 30 maart 1976 betreffende de economische herstelmaatregelen.

Art. 3.La prime maximum de fin d'année est calculée de la manière

Art. 3.De maximum eindejaarspremie wordt als volgt berekend :

suivante : a) pour les ouvriers et ouvrières âgés de 19 ans et plus et pour les a) voor de werklieden en werksters van 19 jaar en ouder en voor de
mineurs d'âge touchant le salaire des majeurs : minderjarigen die het loon van de meerderjarigen ontvangen :
sur la base de 162,5 x le salaire horaire conventionnel des ouvriers op basis van 162,5 x het conventionele uurloon van de geoefenden, van
spécialisés, d'application le 1er décembre de chaque année civile dans toepassing op 1 december van elk kalenderjaar in een stelsel van
un régime de durée hebdomadaire de travail de trente-sept heures et wekelijkse arbeidsduur van zevenendertig uur en dertig minuten;
trente minutes; b) pour les mineurs d'âge de moins de 19 ans dont le salaire est b) voor de minderjarigen jonger dan 19 jaar, waarvan het loon is
soumis au barème dégressif conformément à l'article 4 : onderworpen aan de degressieve schaal overeenkomstig artikel 4 :
sur la base de 162,5 x le salaire horaire individuel, d'application le op basis van 162,5 x het individuele uurloon, van toepassing op 1
1er décembre de chaque année civile dans un régime de durée december van elk kalenderjaar in een stelsel van wekelijkse
hebdomadaire de travail de trente-sept heures et trente minutes; arbeidsduur van zevenendertig uur en dertig minuten.
Le montant ne peut être inférieur à 65 p.c. du montant mentionné sous Het bedrag mag niet lager zijn dan 65 pct. van het bedrag vermeld
a). onder a).
L'âge atteint au 1er décembre de l'année civile est pris en Voor de toepassing van de onder a) en b) vermelde wijze van
considération pour l'application des modes de calcul prévus sous a) et berekening, wordt de leeftijd in aanmerking genomen, bereikt op 1
b). december van elk kalenderjaar.
Pour les ouvriers et ouvrières qui sont entrés en service au cours de Voor de werklieden en werksters die in de loop van het kalenderjaar
l'année civile, la prime est calculée sur la base de 1/12e de la prime zijn in dienst getreden, wordt de premie berekend op basis van 1/12e
maximum par mois de présence. Un mois entamé est assimilé à un mois van de maximumpremie per maand aanwezigheid. Een begonnen maand wordt
complet. als een volledige maand beschouwd.

Art. 4.En cas de licenciement, sauf pour motif grave, la prime de fin

Art. 4.In geval van afdanking, uitgezonderd om dringende reden, wordt

d'année est accordée sur la base de 1/12e par mois de présence ou par de eindejaarspremie toegekend op basis van 1/12e per maand of begonnen
mois entamé, mais elle est calculée de la manière suivante : maand aanwezigheid, maar wordt als volgt berekend :
- pour les bénéficiaires visés à l'article 3, a) : - voor de rechthebbenden bedoeld in artikel 3, a) :
162,5 x le salaire horaire conventionnel des ouvriers spécialisés 162,5 x het conventionele uurloon van de geoefenden van toepassing op
d'application le premier du mois de leur départ de l'entreprise; de eerste van de maand waarin zij de onderneming verlaten;
- pour les bénéficiaires visés à l'article 3, b) : - voor de rechthebbenden bedoeld in artikel 3, b) :
162,5 x le salaire horaire individuel d'application le premier du mois 162,5 x het individuele uurloon, van toepassing op de eerste van de
de leur départ de l'entreprise. maand waarin zij de onderneming verlaten.

Art. 5.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

effets le 1er janvier 2005 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre ingang van 1 januari 2005 en treedt buiten werking op 31 december
2006. 2006.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juin 2006. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juni 2006.
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^