Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 15/06/2006
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 juin 2005, conclue au sein de la Commission paritaire de la batellerie, relative à la création d'un comité de formation et aux groupes à risque "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 juin 2005, conclue au sein de la Commission paritaire de la batellerie, relative à la création d'un comité de formation et aux groupes à risque Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2005, gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, betreffende de oprichting van een vormingscomité en risicogroepen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
15 JUIN 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 15 JUNI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 22 juin 2005, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2005,
Commission paritaire de la batellerie, relative à la création d'un gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, betreffende
comité de formation et aux groupes à risque (1) de oprichting van een vormingscomité en risicogroepen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de la batellerie; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, binnenscheepvaart; Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 22 juin 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2005, gesloten
Commission paritaire de la batellerie, relative à la création d'un in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, betreffende de
comité de formation et aux groupes à risque. oprichting van een vormingscomité en risicogroepen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 15 juin 2006. Gegeven te Brussel, 15 juni 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de la batellerie Paritair Comité voor de binnenscheepvaart
Convention collective de travail du 22 juin 2005 Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2005
Création d'un comité de formation et groupes à risque Oprichting van een vormingscomité en risicogroepen
(Convention enregistrée le 1er août 2005 sous le numéro 75895/CO/139) (Overeenkomst geregistreerd op 1 augustus 2005 onder het nummer 75895/CO/139)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die onder het
Commission paritaire de la batellerie. Paritair Comité voor de binnenscheepvaart ressorteren.

Art. 2.Afin d'élaborer et de stimuler la formation des travailleurs

Art. 2.Om de vorming van de huidige en toekomstige werknemers uit

actuels et futurs de tous les secteurs de la batellerie, en alle sectoren van de binnenscheepvaart, in toepassing van de
application de la convention collective de travail portant accord de collectieve arbeidsovereenkomst programmatieakkoord 2005-2006, uit te
programmation 2005-2006, et ainsi améliorer leurs chances d'emploi, un werken en te stimuleren en om alzo hun tewerkstellingskansen te
comité de formation paritairement composé est instauré. verhogen, wordt een paritair samengesteld vormingscomité opgericht.
Il se compose de 6 membres qui sont nommés par la Commission paritaire Het bestaat uit 6 leden die door het Paritair Comité voor de
de la batellerie. Les organisations d'employeurs et de travailleurs binnenscheepvaart worden benoemd. De werkgevers- en
présentent chacune 3 membres, étant entendu qu'au moins 1 membre d'une werknemersorganisaties dragen 3 leden voor, met dien verstande dat
organisation de travailleurs et 1 membre d'une organisation tenminste 1 lid van een werknemersorganisatie en 1 lid van een
d'employeurs est administrateur du "Fonds pour la navigation rhénane werkgeversorganisatie bestuurder is van het "Fonds voor de rijn- en
et intérieure". binnenscheepvaart".

Art. 3.Le comité de formation est chargé de l'organisation et de

Art. 3.Het vormingscomité is belast met de inrichting en uitwerking,

l'élaboration, au sens le plus large, de tout projet de formation qui in de ruimste zin, van alle vormingsprojecten die in het comité bij
a été approuvé en ce comité à la majorité des voix. meerderheid van stemmen werden goedgekeurd.
Le comité de formation est également chargé de projets de formation en Het vormingscomité is tevens belast met opleidingsprojecten voor de
faveur des groupes à risque. risicogroepen.
Vu la situation économique des entreprises de la batellerie, la Gelet op de economische situatie van de ondernemingen van de
formation des groupes à risque sera axée principalement sur les binnenscheepvaart zal de vorming van de risicogroepen zich in
travailleurs peu qualifiés du secteur avec l'objectif de sauvegarder hoofdzaak richten tot de laaggeschoolde werknemers van de sector, met
ou d'améliorer leurs chances de trouver un emploi. La formation peut als opdracht hun tewerkstellingskansen te handhaven of te verbeteren.
également s'adresser aux chômeurs peu qualifiés. Zij kan zich tevens richten tot laaggeschoolde werklozen.
Les répercussions financières des projets approuvés seront toutefois De financiële weerslag van de goedgekeurde projecten is evenwel
limitées au maximum aux revenus dont le comité de formation peut beperkt tot maximum de inkomsten die het vormingscomité ter
disposer. Le dépassement de cette limite n'est possible qu'après beschikking staan. Overschrijding van deze limiet is enkel mogelijk na
approbation par la Commission paritaire de la batellerie qui, outre goedkeuring door het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart dat met
son approbation, prend également les mesures de financement zijn goedkeuring dan eveneens de nodige financieringsmaatregelen
nécessaires, afin de préserver l'équilibre entre les recettes et les neemt, teneinde het evenwicht tussen inkomsten en uitgaven te
dépenses. vrijwaren.

Art. 4.A titre de financement de ces projets de formation, les

Art. 4.Ter financiering van deze vormingsprojecten zijn de werkgevers

employeurs sont redevables d'une cotisation de 1,55 p.c. et de 0,10 een bijdrage van 1,55 pct. en van 0,10 pct. berekend op het brutoloon
p.c., calculée sur la base du salaire brut des ouvriers et ouvrières van de in artikel 1 bedoelde werklieden en werksters verschuldigd aan
visés à l'article 1er, au comité de formation. het vormingscomité.

Art. 5.Le "Fonds pour la navigation rhénane et intérieure" est chargé

Art. 5.Het "Fonds voor de rijn- en binnenscheepvaart" is belast met

de la perception et de la gestion des cotisations visées à l'article 4 inning en het beheer van de in artikel 4 bedoelde bijdragen en met de
et des dépenses pour les projets de formation visés à l'article 3 et uitgaven van de in artikel 3 bedoelde vormingsprojecten en opent
ouvre à cet effet un compte séparé. hiervoor een afzonderlijke rekening.
Toutes les dispositions en matière de mode et date de paiement et Alle bepalingen inzake wijze en tijdstip van betaling en alle
toutes les mesures en cas de défaut de paiement, comme prévues par maatregelen in geval van wanbetaling, zoals voorzien in artikel 14 van
l'article 14 de la convention collective de travail du 29 novembre de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 november 2002, tot
2002, instituant un fonds de sécurité d'existence et en fixant les oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van
statuts, sont en vigueur. zijn statuten, zijn van kracht.

Art. 6.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

effets à partir du 1er janvier 2005 et est conclue pour une durée ingang van 1 januari 2005 en is gesloten voor onbepaalde tijd. Deze
indéterminée. La présente convention collective de travail remplace
celle du 23 juin 2003, conclue au sein de la Commission paritaire de collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 23 juni 2003,
la batellerie, relative au comité de formation et aux groupes à gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, betreffende
het vormingscomité en risicogroepen, algemeen verbindend verklaard bij
risque, rendue obligatoire par arrêté royal du 4 mai 2004, publié au koninklijk besluit van 4 mei 2004, bekendgemaakt in het Belgisch
Moniteur belge du 29 juin 2004. Staatsblad van 29 juni 2004.
Elk van de ondertekenende partijen kan ze opzeggen mits een
Chacune des parties signataires peut la dénoncer moyennant le respect opzegtermijn van zes maanden in acht wordt genomen. Deze opzegging
d'un délai de préavis de six mois. La dénonciation est notifiée par wordt bij een ter post aangetekende brief aan de voorzitter van het
lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission Paritair Comité voor de binnenscheepvaart en aan elk van de
paritaire de la batellerie et à chacune des parties signataires et ondertekenende partijen betekend en heeft uitwerking op de derde
sort ses effets le troisième jour ouvrable après la date d'envoi. werkdag na de datum van verzending.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juin 2006. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juni
Le Ministre de l'Emploi, 2006. De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^