Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 décembre 2005, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie et du commerce du pétrole, modifiant la convention collective de travail du 28 septembre 2005 augmentant le quota d'heures supplémentaires pour lesquelles le travailleur peut renoncer à la récupération | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2005, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de petroleumnijverheid en -handel, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2005 tot verhoging van het quotum overuren waarvoor de werknemer kan afzien van de inhaalrust |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
15 JUIN 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 15 JUNI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 12 décembre 2005, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2005, |
Commission paritaire pour employés de l'industrie et du commerce du | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
pétrole, modifiant la convention collective de travail du 28 septembre | petroleumnijverheid en -handel, tot wijziging van de collectieve |
2005 augmentant le quota d'heures supplémentaires pour lesquelles le | arbeidsovereenkomst van 28 september 2005 tot verhoging van het quotum |
travailleur peut renoncer à la récupération (1) | overuren waarvoor de werknemer kan afzien van de inhaalrust (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la loi du 16 mars 1971 sur le travail, notamment l'article 26bis, § | 28; Gelet op de arbeidswet van 16 maart 1971, inzonderheid op artikel |
2bis, modifié par la loi du 3 juillet 2005; | 26bis, § 2bis, gewijzigd bij de wet van 3 juli 2005; |
Vu l'arrêté royal du 19 septembre 2005 déterminant la procédure de | Gelet op het koninklijk besluit van 19 september 2005 tot vaststelling |
négociation augmentant le quota d'heures supplémentaires pour | van de onderhandelingsprocedure tot verhoging van het quotum overuren |
lesquelles le travailleur peut renoncer à la récupération en | waarvoor de werknemer kan afzien van de inhaalrust in toepassing van |
application de l'article 26bis, § 2bis de la loi du 16 mars 1971 sur | artikel 26bis, § 2bis van de arbeidswet van 16 maart 1971; |
le travail; Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
et du commerce du pétrole; | petroleumnijverheid en -handel; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 12 décembre 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2005, |
Commission paritaire pour employés de l'industrie et du commerce du | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
pétrole, modifiant la convention collective de travail du 28 septembre | petroleumnijverheid en -handel, tot wijziging van de collectieve |
2005 augmentant le quota d'heures supplémentaires pour lesquelles le | arbeidsovereenkomst van 28 september 2005 tot verhoging van het quotum |
travailleur peut renoncer à la récupération. | overuren waarvoor de werknemer kan afzien van de inhaalrust. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 juin 2006. | Gegeven te Brussel, 15 juni 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Loi du 16 mars 1971, Moniteur belge du 30 mars 1971. | Wet van 16 maart 1971, Belgisch Staatsblad van 30 maart 1971. |
Arrêté royal du 19 septembre 2005, Moniteur belge du 23 septembre | Koninklijk besluit van 19 september 2005, Belgisch Staatsblad van 23 |
2005. | september 2005. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour employés de l'industrie et du commerce du | Paritair Comité voor de bedienden uit de petroleumnijverheid en |
pétrole | -handel |
Convention collective de travail du 12 décembre 2005 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2005 |
Modification de la convention collective de travail du 28 septembre | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2005 |
2005 augmentant le quota d'heures supplémentaires pour lesquelles le | tot verhoging van het quotum overuren waarvoor de werknemer kan afzien |
travailleur peut renoncer à la récupération (Convention enregistrée le 24 janvier 2006 sous le numéro 78210/CO/211) | van de inhaalrust (Overeenkomst geregistreerd op 24 januari 2006 onder de nummer 78210/CO/211) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs employés dans les entreprises | de werkgevers en op de werknemers tewerkgesteld in ondernemingen die |
ressortissant à la Commission paritaire pour employés de l'industrie | ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de |
et du commerce du pétrole. | bedienden uit de petroleumnijverheid en -handel. |
Par "travailleurs" on entend : le personnel employé masculin et | Onder "werknemers" worden verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
féminin. | bediendepersoneel. |
CHAPITRE II. - Modification | HOOFDSTUK II. - Wijziging |
Les parties conviennent de modifier la convention collective de | Partijen komen overeen om voormelde collectieve arbeidsovereenkomst |
travail du 28 septembre 2005 susmentionnée comme tel. | van 28 september 2005 te wijzigen als volgt. |
Art. 2.En application de l'article 26 bis, § 1er de la loi sur le |
Art. 2.In toepassing van artikel 26 bis, § 1 van de arbeidswet van 16 |
travail du 16 mars 1971 et conformément aux dispositions de l'article | maart 1971 en overeenkomstig de bepalingen van artikel 1, 2de lid van |
1er, 2e alinéa de l'arrêté royal du 19 septembre 2005, la limite de 65 | het koninklijk besluit van 19 september 2005, wordt de grens van 65 |
heures dépassant la durée moyenne de travail autorisée sur la même | uren boven de gemiddelde arbeidsduur toegestaan gedurende de |
période de référence est portée à 130 heures. Ceci concerne les heures | toepasselijke referteperiode gebracht op 130 uren. Het betreft enkel |
supplémentaires basées sur les articles 25 et 26, § 1er, 3° de cette | de overuren die gebaseerd zijn op de artikelen 25 en 26, § 1, 3° van |
même loi. | dezelfde wet. |
Art. 3.En application de l'article 26bis, § 2bis de la loi sur le |
Art. 3.In toepassing van artikel 26bis, § 2bis van de arbeidswet van |
travail du 16 mars 1971 et conformément aux dispositions de l'arrêté | 16 maart 1971 en overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk |
royal du 19 septembre 2005 déterminant la procédure de négociation | besluit van 19 september 2005 tot vaststelling van de |
augmentant le quota d'heures supplémentaires pour lesquelles le | onderhandelingsprocedure tot verhoging van het quotum overuren |
travailleur peut renoncer à la récupération en application de | waarvoor de werknemer kan afzien van de inhaalrust in toepassing van |
l'article 26bis, § 2bis de la loi du 16 mars 1971 sur le travail, le | artikel 26bis, § 2bis van de arbeidswet van 16 maart 1971, wordt, voor |
nombre d'heures supplémentaires pour lesquelles il peut être renoncé à | de werknemers bedoeld in artikel 1, het aantal overuren waarvoor kan |
la récupération est augmenté à 66 heures pour les travailleurs visés à | worden afgezien van inhaalrust verhoogd tot 66 uren. Het betreft hier |
l'article 1er. Il s'agit uniquement des heures supplémentaires fondées | |
sur les articles 25 et 26, § 1er, 3 de ladite loi. | enkel de overuren gebaseerd op de artikelen 25 en 26, § 1, 3 van |
dezelfde wet. | |
Art. 4.En application de l'article 26 bis, § 1er de la loi sur le |
Art. 4.In toepassing van artikel 26 bis, § 1 van de arbeidswet van 16 |
travail du 16 mars 1971, la période de référence est prolongée de 12 | maart 1971, wordt de referteperiode verlengd tot 12 maanden. |
mois. Art. 5.Ces dispositions ne portent pas atteinte aux accords existants |
Art. 5.Deze bepalingen doen geen afbreuk aan bestaande afspraken op |
au niveau des entreprises. Ainsi, les accords existants pour ce qui | ondernemingsniveau. Zo blijven de afspraken voor wat betreft de |
concerne la récupération du sursalaire au-dessus de 66 heures jusqu'à | recuperatie van de toeslag boven de 66 uren tot 130 uren gelden. |
130 heures, restent applicables. Les parties recommandent néanmoins de | Partijen bevelen wel aan ondernemingsafspraken in lijn te brengen met |
mettre les accords d'entreprises en ligne avec les dispositions de cet accord. | de bepalingen van dit akkoord. |
Art. 6.La présente convention collective de travail prend effet au 1er |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
octobre 2005 et est conclue pour une durée indéterminée. | oktober 2005 en is gesloten voor onbepaalde duur. |
Chacune des parties signataires peut la dénoncer moyennant le respect | Zij kan door elk der ondertekenende partijen opgezegd worden met een |
d'un délai de préavis de 6 mois et par lettre recommandée à la poste | opzeggingstermijn van 6 maanden en mits een aangetekend schrijven aan |
au président de la commission paritaire et à chacune des parties | de post naar de voorzitter van het paritair comité en aan elk der |
signataires. | ondertekenende partijen. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juin 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juni |
Le Ministre de l'Emploi, | 2006. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |