Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 15/06/2006
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 décembre 2005, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie et du commerce du pétrole, modifiant la convention collective de travail du 28 septembre 2005 augmentant le quota d'heures supplémentaires pour lesquelles le travailleur peut renoncer à la récupération "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 décembre 2005, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie et du commerce du pétrole, modifiant la convention collective de travail du 28 septembre 2005 augmentant le quota d'heures supplémentaires pour lesquelles le travailleur peut renoncer à la récupération Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2005, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de petroleumnijverheid en -handel, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2005 tot verhoging van het quotum overuren waarvoor de werknemer kan afzien van de inhaalrust
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
15 JUIN 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 15 JUNI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 12 décembre 2005, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2005,
Commission paritaire pour employés de l'industrie et du commerce du gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de
pétrole, modifiant la convention collective de travail du 28 septembre petroleumnijverheid en -handel, tot wijziging van de collectieve
2005 augmentant le quota d'heures supplémentaires pour lesquelles le arbeidsovereenkomst van 28 september 2005 tot verhoging van het quotum
travailleur peut renoncer à la récupération (1) overuren waarvoor de werknemer kan afzien van de inhaalrust (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la loi du 16 mars 1971 sur le travail, notamment l'article 26bis, § 28; Gelet op de arbeidswet van 16 maart 1971, inzonderheid op artikel
2bis, modifié par la loi du 3 juillet 2005; 26bis, § 2bis, gewijzigd bij de wet van 3 juli 2005;
Vu l'arrêté royal du 19 septembre 2005 déterminant la procédure de Gelet op het koninklijk besluit van 19 september 2005 tot vaststelling
négociation augmentant le quota d'heures supplémentaires pour van de onderhandelingsprocedure tot verhoging van het quotum overuren
lesquelles le travailleur peut renoncer à la récupération en waarvoor de werknemer kan afzien van de inhaalrust in toepassing van
application de l'article 26bis, § 2bis de la loi du 16 mars 1971 sur artikel 26bis, § 2bis van de arbeidswet van 16 maart 1971;
le travail; Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de
et du commerce du pétrole; petroleumnijverheid en -handel;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 12 décembre 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2005,
Commission paritaire pour employés de l'industrie et du commerce du gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de
pétrole, modifiant la convention collective de travail du 28 septembre petroleumnijverheid en -handel, tot wijziging van de collectieve
2005 augmentant le quota d'heures supplémentaires pour lesquelles le arbeidsovereenkomst van 28 september 2005 tot verhoging van het quotum
travailleur peut renoncer à la récupération. overuren waarvoor de werknemer kan afzien van de inhaalrust.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 15 juin 2006. Gegeven te Brussel, 15 juni 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Loi du 16 mars 1971, Moniteur belge du 30 mars 1971. Wet van 16 maart 1971, Belgisch Staatsblad van 30 maart 1971.
Arrêté royal du 19 septembre 2005, Moniteur belge du 23 septembre Koninklijk besluit van 19 september 2005, Belgisch Staatsblad van 23
2005. september 2005.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour employés de l'industrie et du commerce du Paritair Comité voor de bedienden uit de petroleumnijverheid en
pétrole -handel
Convention collective de travail du 12 décembre 2005 Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2005
Modification de la convention collective de travail du 28 septembre Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2005
2005 augmentant le quota d'heures supplémentaires pour lesquelles le tot verhoging van het quotum overuren waarvoor de werknemer kan afzien
travailleur peut renoncer à la récupération (Convention enregistrée le 24 janvier 2006 sous le numéro 78210/CO/211) van de inhaalrust (Overeenkomst geregistreerd op 24 januari 2006 onder de nummer 78210/CO/211)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs employés dans les entreprises de werkgevers en op de werknemers tewerkgesteld in ondernemingen die
ressortissant à la Commission paritaire pour employés de l'industrie ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de
et du commerce du pétrole. bedienden uit de petroleumnijverheid en -handel.
Par "travailleurs" on entend : le personnel employé masculin et Onder "werknemers" worden verstaan : het mannelijk en vrouwelijk
féminin. bediendepersoneel.
CHAPITRE II. - Modification HOOFDSTUK II. - Wijziging
Les parties conviennent de modifier la convention collective de Partijen komen overeen om voormelde collectieve arbeidsovereenkomst
travail du 28 septembre 2005 susmentionnée comme tel. van 28 september 2005 te wijzigen als volgt.

Art. 2.En application de l'article 26 bis, § 1er de la loi sur le

Art. 2.In toepassing van artikel 26 bis, § 1 van de arbeidswet van 16

travail du 16 mars 1971 et conformément aux dispositions de l'article maart 1971 en overeenkomstig de bepalingen van artikel 1, 2de lid van
1er, 2e alinéa de l'arrêté royal du 19 septembre 2005, la limite de 65 het koninklijk besluit van 19 september 2005, wordt de grens van 65
heures dépassant la durée moyenne de travail autorisée sur la même uren boven de gemiddelde arbeidsduur toegestaan gedurende de
période de référence est portée à 130 heures. Ceci concerne les heures toepasselijke referteperiode gebracht op 130 uren. Het betreft enkel
supplémentaires basées sur les articles 25 et 26, § 1er, 3° de cette de overuren die gebaseerd zijn op de artikelen 25 en 26, § 1, 3° van
même loi. dezelfde wet.

Art. 3.En application de l'article 26bis, § 2bis de la loi sur le

Art. 3.In toepassing van artikel 26bis, § 2bis van de arbeidswet van

travail du 16 mars 1971 et conformément aux dispositions de l'arrêté 16 maart 1971 en overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk
royal du 19 septembre 2005 déterminant la procédure de négociation besluit van 19 september 2005 tot vaststelling van de
augmentant le quota d'heures supplémentaires pour lesquelles le onderhandelingsprocedure tot verhoging van het quotum overuren
travailleur peut renoncer à la récupération en application de waarvoor de werknemer kan afzien van de inhaalrust in toepassing van
l'article 26bis, § 2bis de la loi du 16 mars 1971 sur le travail, le artikel 26bis, § 2bis van de arbeidswet van 16 maart 1971, wordt, voor
nombre d'heures supplémentaires pour lesquelles il peut être renoncé à de werknemers bedoeld in artikel 1, het aantal overuren waarvoor kan
la récupération est augmenté à 66 heures pour les travailleurs visés à worden afgezien van inhaalrust verhoogd tot 66 uren. Het betreft hier
l'article 1er. Il s'agit uniquement des heures supplémentaires fondées
sur les articles 25 et 26, § 1er, 3 de ladite loi. enkel de overuren gebaseerd op de artikelen 25 en 26, § 1, 3 van
dezelfde wet.

Art. 4.En application de l'article 26 bis, § 1er de la loi sur le

Art. 4.In toepassing van artikel 26 bis, § 1 van de arbeidswet van 16

travail du 16 mars 1971, la période de référence est prolongée de 12 maart 1971, wordt de referteperiode verlengd tot 12 maanden.
mois.

Art. 5.Ces dispositions ne portent pas atteinte aux accords existants

Art. 5.Deze bepalingen doen geen afbreuk aan bestaande afspraken op

au niveau des entreprises. Ainsi, les accords existants pour ce qui ondernemingsniveau. Zo blijven de afspraken voor wat betreft de
concerne la récupération du sursalaire au-dessus de 66 heures jusqu'à recuperatie van de toeslag boven de 66 uren tot 130 uren gelden.
130 heures, restent applicables. Les parties recommandent néanmoins de Partijen bevelen wel aan ondernemingsafspraken in lijn te brengen met
mettre les accords d'entreprises en ligne avec les dispositions de cet accord. de bepalingen van dit akkoord.

Art. 6.La présente convention collective de travail prend effet au 1er

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

octobre 2005 et est conclue pour une durée indéterminée. oktober 2005 en is gesloten voor onbepaalde duur.
Chacune des parties signataires peut la dénoncer moyennant le respect Zij kan door elk der ondertekenende partijen opgezegd worden met een
d'un délai de préavis de 6 mois et par lettre recommandée à la poste opzeggingstermijn van 6 maanden en mits een aangetekend schrijven aan
au président de la commission paritaire et à chacune des parties de post naar de voorzitter van het paritair comité en aan elk der
signataires. ondertekenende partijen.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juin 2006. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juni
Le Ministre de l'Emploi, 2006. De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^