Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 octobre 2003, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes autres que la SA SABENA, modifiant la convention collective de travail du 10 mai 1978 instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts, modifiée par les conventions collectives de travail du 16 juin 1982, du 29 janvier 1990 et du 17 février 1998 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 oktober 2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen andere dan de NV SABENA, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 1978 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten, gewijzigd bij de collectieve arbeidsovereenkomsten van 16 juni 1982, van 29 januari 1990 en van 17 februari 1998 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
15 JUIN 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 15 JUNI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 14 octobre 2003, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 oktober 2003, |
Sous-commission paritaire des compagnies aériennes autres que la SA | gesloten in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen |
andere dan de NV SABENA, tot wijziging van de collectieve | |
SABENA, modifiant la convention collective de travail du 10 mai 1978 | arbeidsovereenkomst van 10 mei 1978 tot oprichting van een fonds voor |
instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts, | bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten, gewijzigd bij |
modifiée par les conventions collectives de travail du 16 juin 1982, | de collectieve arbeidsovereenkomsten van 16 juni 1982, van 29 januari |
du 29 janvier 1990 et du 17 février 1998 (1) | 1990 en van 17 februari 1998 (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen van |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de |
autres que la SA SABENA; | luchtvaartmaatschappijen andere dan de NV SABENA; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 14 octobre 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 oktober 2003, |
Sous-commission paritaire des compagnies aériennes autres que la SA | gesloten in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen |
andere dan de NV SABENA, tot wijziging van de collectieve | |
SABENA, modifiant la convention collective de travail du 10 mai 1978 | arbeidsovereenkomst van 10 mei 1978 tot oprichting van een fonds voor |
instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts, | bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten, gewijzigd bij |
modifiée par les conventions collectives de travail du 16 juin 1982, | de collectieve arbeidsovereenkomsten van 16 juni 1982, van 29 januari |
du 29 janvier 1990 et du 17 février 1998. | 1990 en van 17 februari 1998. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 juin 2006. | Gegeven te Brussel, 15 juni 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire des compagnies aériennes autres que la SA | Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen andere dan de NV |
SABENA | SABENA |
Convention collective de travail du 14 octobre 2003 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 oktober 2003 |
Modification de la convention collective de travail du 10 mai 1978 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 1978 tot |
instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts, | oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling |
modifiée par les conventions collectives de travail du 16 juin 1982, | van zijn statuten, gewijzigd bij de collectieve arbeidsovereenkomsten |
du 29 janvier 1990 et du 17 février 1998 (Convention enregistrée le 12 | van 16 juni 1982, van 29 januari 1990 en van 17 februari 1998 |
décembre 2003 sous le numéro 69018/CO/315.02) | (Overeenkomst geregistreerd op 12 december 2003 onder het nummer 69018/CO/315.02) |
Article 1er.L'article 3, 5°, de la convention collective de travail |
Artikel 1.Artikel 3, 5°, van de collectieve arbeidsovereenkomst van |
du 10 mai 1978, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des | 10 mei 1978, gesloten in het Paritair Subcomité voor de |
compagnies aériennes autres que la SA SABENA instituant un fonds de | luchtvaartmaatschappijen andere dan de NV SABENA tot oprichting van |
sécurité d'existence et fixant ses statuts, est modifié comme suit : | een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling zijn statuten, wordt als volgt gewijzigd : |
"5° Octroyer une indemnité forfaitaire en cas de décès du travailleur | "5° Een forfaitaire vergoeding toe te kennen in geval van overlijden |
ou du partenaire avec lequel cohabite le travailleur de façon durable. | van de werknemer of partner, waarmee de werknemer duurzaam samenwoont. |
Le bénéficiaire est l'ayant droit ayant payé les frais de | De begunstigde is de rechthebbende die de begrafeniskosten heeft |
funérailles." | betaald." |
Art. 2.L'article 3, 6° de la convention collective de travail du 10 |
Art. 2.Artikel 3, 6° van de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 |
mai 1978, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des | mei 1978, gesloten in het Paritair Subcomité voor de |
compagnies aériennes autres que la SA SABENA instituant un fonds de | luchtvaartmaatschappijen andere dan de NV SABENA tot oprichting van |
sécurité d'existence et fixant ses statuts, est modifié comme suit : | een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten, wordt als volgt gewijzigd : |
"6° D'assurer le paiement des avantages suivants : | "6° Te zorgen voor de uitbetaling van volgende voordelen : |
- une allocation à l'occasion de la naissance ou l'adoption d'un | - een forfaitaire vergoeding bij de geboorte of adoptie van een kind |
enfant du travailleur; | van een werknemer; |
- une allocation forfaitaire en cas de mariage du travailleur; | - een forfaitaire vergoeding bij huwelijk van een werknemer; |
- une allocation journalière en cas d'incapacité de travail du | - een forfaitaire dagvergoeding in geval van langdurige |
travailleur pour cause de maladie ou d'accident, à l'exclusion de | arbeidsongeschiktheid van de werknemer ten gevolge van ziekte of |
ongeval, met uitsluiting van arbeidsongeval en van zwangerschaps- en | |
l'accident de travail, du repos de grossesse et d'accouchement, et | bevallingsrust, en dit vanaf de 61ste dag van afwezigheid, en zonder |
ceci depuis le 61e jour de l'absence, et sans dépasser la durée de 24 | in het geheel de duurtijd van 24 maanden te overschrijden. |
mois au total. Le conseil d'administration (chapitre III) est chargé de déterminer | De raad van beheer (hoofdstuk III) wordt belast met het bepalen van de |
les montants, la date d'entrée en vigueur et les modalités d'application." . | bedragen, de ingangsdatum en de toepassingsmodaliteiten.". |
Art. 3.Dans l'article 9 de la convention collective de travail du 10 |
Art. 3.In artikel 9 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei |
mai 1978, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des | 1978, gesloten in het Paritair Subcomité voor de |
compagnies aériennes autres que la S.A. SABENA instituant un fonds de | luchtvaartmaatschappijen andere dan de NV SABENA tot oprichting van |
sécurité d'existence et fixant ses statuts, est ajouté un deuxième | een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten |
paragraphe : | wordt een tweede paragraaf toegevoegd : |
"Le conseil d'administration détermine le montant, la date d'entrée en | "De raad van beheer legt het bedrag, de ingangsdatum en de |
vigueur et les modalités d'application des avantages de l'article 3, | toepassingsmodaliteiten vast van de voordelen van artikel 3, 5°, en |
5° et 6°.". | 6°.". |
Art. 4.L'article 20 de la convention collective de travail du 10 mai |
Art. 4.Artikel 20 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei |
1978, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des compagnies | 1978, gesloten in het Paritair Subcomité voor de |
aériennes autres que la SA SABENA instituant un fonds de sécurité | luchtvaartmaatschappijen andere dan de NV SABENA tot oprichting van |
d'existence et fixant ses statuts, est remplacé par la disposition | een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn |
suivante : | statuten, wordt vervangen door volgende bepaling : |
" Art. 20.Le montant de la prime annuelle visée dans l'article 19 est |
" Art. 20.Het bedrag van de jaarlijkse premie bedoeld in artikel 19 |
fixé à maximum 100 EUR depuis 2003. | wordt vastgesteld op maximum 100 EUR vanaf 2003. |
A partir de 2003 les organisations syndicales visées dans l'article 19 | Vanaf 2003 zullen de in artikel 19 bedoelde vakorganisaties jaarlijks |
présenteront chaque année une liste de leurs membres, auxquels la | een lijst van hun leden, aan wie de jaarlijkse premie bedoeld in |
prime annuelle visée dans l'article 19 était versée, à un réviseur | artikel 19 werd uitgekeerd, voorleggen aan een bedrijfsrevisor |
d'entreprise désigné par le conseil d'administration du fonds de | aangeduid door de raad van beheer van het fonds voor bestaanszekerheid |
sécurité d'existence de la Sous-commission paritaire des compagnies | van het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen andere dan |
aériennes autres que la SA SABENA. Sur base de ces consultation et | de NV SABENA. Op basis van deze inzage en controle zal genoemde |
contrôle, le réviseur d'entreprise mentionné recommandera au conseil | bedrijfrevisor een aanbeveling doen aan de raad van beheer van het |
d'administration de la Sous-commission paritaire des compagnies | Paritaire Subcomité van de luchtvaartmaatschappijen andere dan de NV |
aériennes autres que la SA SABENA de payer une dotation aux organisations syndicales visées dans le même article, et qui portera maximum à la moitié des revenus annuels du fonds de sécurité d'existence de la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes autres que la SA SABENA, en vue du financement de la prime annuelle." Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur à la date du 1er janvier 2004. Elle est conclue pour une durée déterminée trois ans. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juin 2006. Le Ministre de l'Emploi, |
SABENA om een dotatie te betalen aan de in hetzelfde artikel bedoelde vakorganisaties, en die maximaal de helft zal bedragen van de jaarlijkse inkomsten van het fonds voor bestaanszekerheid van het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen andere dan de NV SABENA, ter financiering van de jaarlijkse premie." Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op datum 1 januari 2004. Zij wordt gesloten voor een bepaalde duur van drie jaren. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juni 2006. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |