← Retour vers "Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne les honoraires d'urgence pour les prestations de biologie clinique, l'article 26 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités "
Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne les honoraires d'urgence pour les prestations de biologie clinique, l'article 26 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | Koninklijk besluit tot wijziging, met betrekking tot spoedhonoraria voor verstrekkingen van klinische biologie, van het artikel 26 van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
15 JUIN 2005. - Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne les | 15 JUNI 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging, met betrekking tot |
honoraires d'urgence pour les prestations de biologie clinique, | spoedhonoraria voor verstrekkingen van klinische biologie, van het |
l'article 26 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 | artikel 26 van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september |
établissant la nomenclature des prestations de santé en matière | 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige |
d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige |
verzorging en uitkeringen | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 | |
modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 | december 1995, 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, |
décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre | 22 augustus 2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003 en 9 juli 2004, en |
2003 et 9 juillet 2004, et § 2, modifié par les lois des 20 décembre | § 2, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995 en 10 augustus 2001, |
1995 et 10 août 2001, et par l'arrêté royal du 25 avril 1997; | en bij het koninklijk besluit van 25 april 1997; |
Vu la loi du 27 avril 2005 relative à la maîtrise du budget des soins | Gelet op de wet van 27 april 2005 betreffende de beheersing van de |
de santé et portant diverses dispositions en matière de santé | begroting van de gezondheidszorg en houdende diverse bepalingen inzake |
notamment l'article 58, § 2, alinéa 2, 3°, | gezondheid, inzonderheid op artikel 58, § 2, tweede lid, 3°, |
Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la | Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 |
nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance | tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
obligatoire soins de santé et indemnités, notamment l'article 26, | verzorging en uitkeringen, inzonderheid op artikel 26, gewijzigd bij |
modifié par les arrêtés royaux des 9 janvier 1985, 31 janvier 1986, 28 | de koninklijke besluiten van 9 januari 1985, 31 januari 1986, 28 |
novembre 1986, 7 janvier 1987, 22 juillet 1988, 13 novembre 1989, 7 | november 1986, 7 januari 1987, 22 juli 1988, 13 november 1989, 7 |
décembre 1989, 22 janvier 1991, 7 juin 1991, 19 décembre 1991, 22 | december 1989, 22 januari 1991, 7 juni 1991, 19 december 1991, 22 |
octobre 1992, 25 juillet 1994, 12 août 1994, 9 décembre 1994, 29 | oktober 1992, 25 juli 1994, 12 augustus 1994, 9 december 1994, 29 |
novembre 1996, 18 février 1997, 31 août 1998, 9 octobre 1998, 21 mars | november 1996, 18 februari 1997, 31 augustus 1998, 9 oktober 1998, 21 |
2000, 8 décembre 2000, 30 mai 2001, 16 juillet 2001, 27 février 2002, | maart 2000, 8 december 2000, 30 mei 2001, 16 juli 2001, 27 februari |
14 juin 2002, 26 mars 2003, 22 avril 2003 et 12 janvier 2005; | 2002, 14 juni 2002, 26 maart 2003, 22 april 2003 en 12 januari 2005; |
Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt | Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de |
public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment | instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale |
l'article 15; | voorzorg, inzonderheid op artikel 15; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 mai 2005; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 25 mei |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 2 juin 2005; | 2005; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 2 juni 2005; |
Vu l'urgence motivée par le fait qu'il est absolument nécessaire que | Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door het feit dat het |
des mesures soient prises au plus vite pour assurer la maîtrise de | absoluut noodzakelijk is dat zo snel mogelijk maatregelen worden |
l'objectif budgétaire 2005 de l'assurance soins de santé afin d'éviter | genomen ter beheersing van de begrotingsdoelstelling voor 2005 van de |
verzekering voor geneeskundige verzorging, om te vermijden dat de | |
que les dépassements constatés en 2004 ne se reproduisent à nouveau et | overschrijdingen die in 2004 vastgesteld werden, zich opnieuw zouden |
ne compromettent la viabilité de notre système de sécurité sociale, | voordoen en de leefbaarheid van ons sociale zekerheidsstelsel in |
qu'il est donc absolument indispensable que ces mesures soient | gevaar zouden brengen; dat het bijgevolg absoluut nodig is dat deze |
publiées rapidement pour pouvoir produire encore leurs effets en 2005; | maatregelen snel gepubliceerd worden om nog gevolgen te kunnen hebben in 2005; |
Vu l'avis n° 358.537/1 du Conseil d'Etat, donné le 13 juin 2005, en | Gelet op het advies nr. 358.537/1 van de Raad van State, gegeven op 13 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | juni 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en | Volksgezondheid, en op het advies van Onze in Raad vergaderde |
Conseil, | Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 26 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 |
Artikel 1.In artikel 26 van de bijlage bij het koninklijk besluit van |
septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en | 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de |
geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | |
matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, modifié | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gewijzigd bij de koninklijke |
par les arrêtés royaux des 9 janvier 1985, 31 janvier 1986, 28 | besluiten van 9 januari 1985, 31 januari 1986, 28 november 1986, 7 |
novembre 1986, 7 janvier 1987, 22 juillet 1988, 13 novembre 1989, 7 | januari 1987, 22 juli 1988, 13 november 1989, 7 december 1989, 22 |
décembre 1989, 22 janvier 1991, 7 juin 1991, 19 décembre 1991, 22 | januari 1991, 7 juni 1991, 19 december 1991, 22 oktober 1992, 25 juli |
octobre 1992, 25 juillet 1994, 12 août 1994, 9 décembre 1994, 29 | 1994, 12 augustus 1994, 9 december 1994, 29 november 1996, 18 februari |
novembre 1996, 18 février 1997, 31 août 1998, 9 octobre 1998, 21 mars | 1997, 31 augustus 1998, 9 oktober 1998, 21 maart 2000, 8 december |
2000, 8 décembre 2000, 30 mai 2001, 16 juillet 2001, 27 février 2002, | 2000, 30 mei 2001, 16 juli 2001, 27 februari 2002, 14 juni 2002, 26 |
14 juin 2002, 26 mars 2003, 22 avril 2003 et 12 janvier 2005, sont | maart 2003, 22 april 2003 en 12 januari 2005, worden de volgende |
apportées les modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° le § 1erbis, et les prestations qu'il comporte, sont supprimés; | 1° § 1bis en de verstrekkingen die hij bevat, worden geschrapt; |
2° au § 2, au premier alinéa, la phrase : « Néanmoins, les prestations | 2° in § 2, wordt in het eerste lid de zin : « De in de artikelen 3,18 |
de biologie clinique visées aux articles 3, 18 et 24 effectuées le | en 24 vermelde verstrekkingen inzake klinische biologie die zaterdags |
samedi de 8 heures à 21 heures ne donnent pas lieu au supplément | van 8 uur tot 21 uur worden verricht, geven geen aanleiding tot het |
d'urgence. » est supprimée; | bijkomend honorarium voor dringende verstrekkingen » geschrapt; |
3° au § 7, au dernier alinéa, la phrase qui commence par les mots : « | 3° in § 7, wordt in het laatste lid de zin die aanvangt met de worden |
Les prestations effectuées par des prestataires appartenant... » et se | « De verstrekkingen die worden verleend door verstrekkers... » en die |
termine par les mots « à l'aide d'une autre lettre-clé. » est | eindigt met de woorden : « in een andere sleutelletter zijn uitgedrukt |
remplacée par la disposition suivante : « Les prestations effectuées | », vervangen door de volgende bepaling : « De verstrekkingen die |
par des prestataires appartenant à une même spécialité, travaillant | worden verleend door verstrekkers die tot eenzelfde specialisme |
dans le cadre d'un même hôpital ou d'une même institution de soins, | behoren en in het kader van eenzelfde ziekenhuis of eenzelfde |
sont à considérer comme un tout. »; | verzorgingsinrichting werken, moeten worden beschouwd als een geheel. »; |
4° au § 8 : | 4° in § 8 : |
a) le premier alinéa est remplacé par la disposition suivante : « Les | a) wordt het eerste lid door de volgende bepaling vervangen : « Voor |
prestations de biologie clinique de l'article 3, § 1er, de l'article | de verstrekkingen inzake klinische biologie van artikel 3, § 1, van |
18, § 2, B, e), et des articles 24, 32 et 33 ne donnent pas lieu à des | artikel 18, § 2, B, e) en van de artikelen 24, 32 en 33 wordt geen |
honoraires supplémentaires pour prestations techniques urgentes | bijkomend honorarium voor 's nachts, tijdens het weekeind of op een |
effectuées pendant la nuit, le week-end ou durant un jour férié. »; | feestdag verrichte dringende technische verstrekkingen betaald. »; |
b) le deuxième alinéa qui commence par les mots : « Les prestations | b) het tweede lid dat begint met de woorden : « De verstrekkingen die |
effectuées par un médecin spécialiste en biologie clinique » est | worden verricht door een geneesheer, specialist voor klinische |
supprimé; | biologie », wordt geschrapt; |
c) dans le troisième alinéa, qui commence par les mots : « De plus, | c) in het derde lid, dat begint met de woorden : « Bovendien moeten, |
pour les analyses effectuées de nuit, », les mots « De plus, » sont | voor wat de analyses betreft die 's nachts worden verricht » wordt het |
supprimés. | woord « bovendien » geschrapt. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2005. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2005. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 juin 2005. | Gegeven te Brussel, 15 juni 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |