Arrêté royal fixant certaines gammes de quantités nominales et réglementant l'indication des quantités de certains produits en préemballages | Koninklijk besluit tot vaststelling van bepaalde reeksen van nominale hoeveelheden en tot regeling van de aanduiding van hoeveelheden voor bepaalde voorverpakte producten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
15 JUIN 2004. - Arrêté royal fixant certaines gammes de quantités | 15 JUNI 2004. - Koninklijk besluit tot vaststelling van bepaalde |
nominales et réglementant l'indication des quantités de certains | reeksen van nominale hoeveelheden en tot regeling van de aanduiding |
produits en préemballages | van hoeveelheden voor bepaalde voorverpakte producten |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
L'arrêté royal que nous soumettons à Votre Majesté a pour objectif de | Het koninklijk besluit dat we voorleggen aan Zijne Majesteit, heeft |
mettre la réglementation belge en conformité avec les dispositions | tot doel de Belgische reglementering in overeenstemming te brengen met |
européennes applicables au gammes de quantité nominale de certains | de Europese bepalingen die van toepassing zijn op de reeksen van |
produits en préemballage. | nominale hoeveelheden voor bepaalde voorverpakte producten. |
La directive 80/232/CEE du Conseil du 15 janvier 1980 concernant le | De richtlijn 80/232/EEG van de Raad van 15 januari 1980 betreffende de |
rapprochement des législations des Etats membres relatives aux gammes | onderlinge aanpassing van de wetgeving der lid-Staten inzake de voor |
de quantité nominales et de capacités nominales admises pour certains | bepaalde voorverpakte producten toegestane reeksen van nominale |
produits en préemballage, a fixé les quantités dans lesquelles les | hoeveelheden en nominale capaciteiten, heeft de hoeveelheden |
produits qu'elle vise doivent être conditionnés pour pouvoir être | vastgesteld waarin de producten die worden geviseerd, moeten worden |
verpakt om in de handel te mogen worden gebracht. Het koninklijk | |
commercialisés. L'arrêté royal du 16 février 1982 a transposé | besluit van 16 februari 1982 heeft deze omgezet in Belgisch recht en |
celles-ci en droit belge et en a imposé l'usage exclusif. | legt er het exclusief gebruik van op. |
Cependant, l'article 5 de cette directive stipule que les Etats | Nochtans bepaalt artikel 5 van deze richtlijn dat de lidstaten van de |
membres de l'Union européenne ne peuvent empêcher la mise sur le | Europese Unie het op de markt brengen van voorverpakkingen niet mogen |
marché de préemballages pour des motifs relevant de la valeur de la | verhinderen om redenen die betrekking hebben op de waarde van de |
quantité nominale qu'ils contiennent, à l'exception de certains | nominale hoeveelheid die ze bevatten, met uitzondering evenwel van |
produits, qui restent réglementés au niveau européen. | bepaalde producten die op het Europees niveau blijven geregeld. |
Par son arrêt du 12 octobre 2000, affaire C-3/99, Cidrerie Ruwet, la | Met zijn arrest van 12 oktober 2000, zaak C-3/99, Cidrerie Ruwet, |
Cour de Justice de la Communauté européenne a condamné la Belgique | heeft het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschap België |
pour sa réglementation applicable aux gammes de quantité et de | veroordeeld voor zijn regelgeving die toepasselijk is op de reeksen |
capacité nominales. Elle a, en effet, estimé que l'arrêté royal du 16 | van nominale hoeveelheden en capaciteiten. Het heeft inderdaad |
février 1982 relatif aux gammes de quantités nominales et de capacités | geoordeeld dat het koninklijk besluit van 16 februari 1982 betreffende |
nominales admises pour certains produits en préemballages était | de voor bepaalde voorverpakte producten toegestane reeksen van |
contraire au principe de la libre circulation des produits, mis en | nominale hoeveelheden en nominale capaciteiten in strijd is met het |
place par l'article 28 du Traité instituant la Communauté européenne. | principe van het vrij verkeer van goederen, ingesteld door artikel 28 |
Cet arrêté interdit l'accès au marché belge des produits, même | van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap. Dit |
légalement commercialisés dans un autre état membre, qui ne sont pas | besluit verbiedt de toegang tot de Belgische markt aan producten, |
conditionnés dans les quantités qu'il fixe. | zelfs als deze wettelijk in de handel worden gebracht in een andere |
lidstaat, wanneer deze niet zijn verpakt in de hoeveelheden die het | |
Le présent arrêté abroge l'arrêté royal du 16 février 1982 ainsi que | vastlegt. Het huidige besluit heft het koninklijk besluit van 16 februari 1982 |
les gammes contenues dans d'autres réglementations verticales, dont | op, evenals de reeksen die vervat zijn in andere verticale |
certaines relèvent du secteur de l'agriculture ainsi que de la santé publique. Il reprend les dispositions de la directive 80/232/CEE du 15 janvier 1980 qui doivent rester d'application pour les préemballages. Il tient également compte d'autres dispositions européennes verticales relatives aux gammes ou à l'indication des quantités de certains produits, qui restent valables pour l'ensemble du territoire de l'UE. C'est pourquoi les bases légales de cet arrêté sont tant la loi du 14 juillet 1991 sur les pratiques du commerce et l'information et la | reglementeringen, waarvan sommige afhangen van de landbouwsector alsmede van de volksgezondheid. Het herneemt de bepalingen van de richtlijn 80/232/EEG van 15 januari 1980 die van kracht moeten blijven voor de voorverpakkingen. Het besluit houdt tevens rekening met andere, Europese, verticale beschikkingen met betrekking tot de reeksen of tot de aanduiding van de hoeveelheden van sommige producten, die voor het gehele grondgebied van de EU geldig blijven. Het is om die reden dat de wettelijke grondslagen van dit besluit zowel terug te vinden zijn in de wet van 14 juli 1991 betreffende de handelspraktijken en de voorlichting en bescherming van de consument, |
protection du consommateur que les lois du 11 juillet 1969 relative | als in de wetten van 11 juli 1969 betreffende de bestrijdingsmiddelen |
aux pesticides et aux matières premières pour l'agriculture, | en de grondstoffen voor landbouw, tuinbouw, bosbouw en veeteelt, van |
l'horticulture, la sylviculture et l'élevage, du 28 mars 1975 relative | 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, tuinbouw- en |
au commerce des produits de l'agriculture, de l'horticulture et de la | |
pêche maritime et du 24 janvier 1977 relative à la protection de la | zeevisserijproducten en van 24 januari 1977 betreffende de bescherming |
santé des consommateurs en ce qui concerne les denrées alimentaires et | van de gezondheid van de gebruikers op het stuk van de |
les autres produits. | voedingsmiddelen en andere producten. |
COMMENTAIRE DES ARTICLES | ARTIKELSGEWIJZE BESPREKING |
Article 1er.La plupart des gammes prévues par la directive 80/232/CEE |
Artikel 1.Het merendeel van de reeksen die zijn bepaald in de |
du Conseil du 15 janvier 1980 concernant le rapprochement des | richtlijn 80/232/EEG van de Raad van 15 januari 1980 betreffende de |
législations des Etats membres relatives aux gammes de quantités | onderlinge aanpassing van de wetgeving der lid-Staten inzake de voor |
nominales et de capacités nominales admises pour certains produits en | bepaalde voorverpakte producten toegestane reeksen van nominale |
préemballage, ne sont pas obligatoires. Seules certaines d'entre elles | hoeveelheden en nominale capaciteiten, zijn niet verplichtend. Slechts |
doivent être respectées dans l'ensemble de l'Union européenne. | enkele ervan moeten worden nageleefd in heel de Europese Unie. |
Pour certains produits réglementés de manière verticale au niveau | Voor bepaalde producten die op het Europees niveau op verticale wijze |
européen, des gammes restent établies. Celles-ci doivent être | zijn gereglementeerd, blijven reeksen vastgesteld. Deze moeten worden |
maintenues dans la législation belge. C'est l'objet de l'article 1er, | behouden in de Belgische wetgeving. Dit is het voorwerp van artikel 1, |
§ 1er, ainsi que de l'annexe à laquelle celui-ci fait référence. | § 1, evenals van de bijlage waarnaar wordt verwezen. |
La directive 80/232/CEE du Conseil du 15 janvier 1980 concernant le | De richtlijn 80/232/EEG van de Raad van 15 januari 1980 betreffende de |
rapprochement des législations des Etats membres relatives aux gammes | |
de quantités nominales et de capacités nominales admises pour certains | onderlinge aanpassing van de wetgevingen der lidstaten betreffende de |
produits en préemballages, dernièrement modifiée par la directive | reeksen van nominale hoeveelheden en nominale capaciteiten, laatst |
87/356/CEE du Conseil, maintient des gammes de quantités nominales | gewijzigd bij de richtlijn 87/356/EEG van de Raad, behoudt reeksen van |
pour la mise sur le marché des fils à tricoter. Celles-ci doivent dès | nominale hoeveelheden voor het op de markt brengen van breigarens. |
lors rester obligatoires et être reprises dans l'annexe au présent | Deze worden dus verplicht gehouden en zijn hernomen in de bijlage bij |
arrêté. | dit besluit. |
L'article 5 de la directive 75/106/CEE du Conseil du 19 décembre 1974 | Artikel 5 van de richtlijn 75/106/EEG van de Raad van 19 december 1974 |
concernant le rapprochement des législations des Etats membres | betreffende de onderlinge aanpassing van de wetgevingen der lid-Staten |
relatives au préconditionnement en volume de certains liquides en | betreffende het voorverpakken naar volume van bepaalde vloeistoffen in |
préemballages, dernièrement modifié par la directive 89/676/CEE du | voorverpakkingen, laatst gewijzigd door de richtlijn 89/676/EEG van de |
Conseil du 21 décembre 1989, fixe les gammes de quantités nominales | Raad van 21 december 1989, legt reeksen van nominale hoeveelheden vast |
pour la commercialisation des vins de raisins frais, de certains vins | voor de commercialisering van wijn van verse druiven, van sommige gele |
jaunes, de certains vins mousseux ainsi que de certaines boissons | wijnen, van sommige mousserende wijnen alsook van bepaalde |
spiritueuses, liqueurs et autres boissons alcoolisées dont la teneur | gedistilleerde dranken, likeuren en andere gealcoholiseerde dranken |
en alcool répond aux conditions fixées à l'article 1er, § 2 du | waarvan het alcoholgehalte beantwoordt aan de voorwaarden van artikel |
règlement 1576/89/CEE du Conseil du 29 mai 1989 établissant les règles | 1, § 2 van de verordening 1576/89/EEG van de Raad van 29 mei 1989 tot |
générales relatives à la définition, à la désignation et à la | vaststelling van de algemene voorschriften betreffende de definitie, |
présentation des boissons spiritueuses (soit dans la plupart des cas | de aanduiding en de aanbiedingsvorm van gedistilleerde dranken (of in |
15 %). Ces gammes restent obligatoires et sont dès lors reprises dans | de meeste gevallen 15 %). Deze reeksen blijven verplicht en worden |
l'annexe au présent arrêté. | derhalve hernomen in de bijlage bij dit besluit. |
Le paragraphe 2 de l'article 1er reprend les exceptions prévues par | Paragraaf 2 van artikel 1 herneemt de uitzonderingen waarin was |
l'arrêté royal du 16 février 1982 qui peuvent rester applicables aux | voorzien in het koninklijk besluit van 16 februari 1982 en die van |
gammes obligatoires. Celles-ci visent essentiellement les produits | kracht mogen blijven ten aanzien van de verplichte reeksen. Deze |
destinés à un usage professionnel et aux échantillons gratuits. | uitzonderingen betreffen hoofdzakelijk de producten die zijn bestemd |
voor professioneel gebruik en de gratis monsters. | |
Le paragraphe 3 de l'article 1er reprend des dispositions de l'arrêté | Paragraaf 3 van artikel 1 neemt de bepalingen over van het koninklijk |
royal du 16 février 1982 qui doivent rester applicables aux gammes qui | besluit van 16 februari 1982 die van toepassing moeten blijven op de |
subsistent dans la réglementation belge. Elles sont reprises de la | reeksen die blijven bestaan in de Belgische regelgeving. Zij zijn |
directive 80/232 du 15 janvier 1980. | overgenomen uit de richtlijn 80/232 van 15 januari 1980. |
Art. 2.L'article 8 de la loi du 14 juillet 1991 sur les pratiques du |
Art. 2.Artikel 8 van de wet van 14 juli 1991 betreffende de |
commerce et sur l'information et la protection du consommateur impose | handelspraktijken en de voorlichting en bescherming van de consument |
legt de aanduiding van de nominale hoeveelheid op voor alle | |
pour tout produit conditionné destiné à la vente, d'en indiquer la | geconditioneerde producten die bestemd zijn voor de verkoop. Het |
quantité nominale. L'arrêté royal du 13 septembre 1999 relatif à | koninklijk besluit van 13 september 1999 betreffende de etikettering |
l'étiquetage des denrées alimentaires préemballées reprend cette | van voorverpakte voedingsmiddelen neemt deze verplichting over en legt |
obligation et en détermine les conditions générales ou propres à | er de algemene voorwaarden of deze eigen aan bepaalde voedingsmiddelen |
certains types de denrées. Pour les autres produits les arrêtés royaux | van vast. Voor de andere producten gelden de koninklijke besluiten van |
du 4 septembre 1972 relatif à l'indication des quantités et du 26 | 4 september 1972 betreffende de hoeveelheidaanduiding en van 26 |
janvier 1976 relatif à certaines modalités de l'indication de la | januari 1976 betreffende sommige modaliteiten van de aanduiding der |
quantité, sont d'application. | hoeveelheid. |
D'une manière générale, la quantité exprimée doit être la quantité | Op een algemene wijze moet de hoeveelheid aangeduid worden in |
nette, exprimée en masse pour les solides et en volumes pour les | netto-hoeveelheid, uitgedrukt in massa voor vaste stoffen en in volume |
liquides. Les différents arrêtés royaux précités prévoient des | voor vloeistoffen. De verschillende, voornoemde koninklijke besluiten |
dispositions particulières applicables à certains types de produits, | voorzien in bijzondere bepalingen die toepasselijk zijn op zekere |
tenant compte de leurs spécificités. | soorten producten, rekening houdende met hun specificiteiten. |
L'article 2 a pour objet d'imposer pour certains produits particuliers, pour lesquels l'indication des quantités est obligatoire, l'unité de mesure dans laquelle cette indication doit figurer. Il existe en effet certains produits, pour lesquels le remplissage du contenant peut être réalisé dans une autre consistance que celle du produit fini comme par exemple les produits pâteux ou les glaces alimentaires. Pour ceux-ci, l'abrogation des gammes entraînera l'incertitude quant à l'unité de mesure qui doit être utilisée. Il importe dès lors pour ces produits de préciser si l'indication de la quantité doit être exprimée en masse ou en volume. Il y a également lieu d'imposer, pour certains amendements organiques de sols et substrats de culture organiques (les terreaux) que | Artikel 2 heeft als doel voor bepaalde, bijzondere producten, waarvoor de hoeveelheidaanduiding verplicht is, de meeteenheid op te leggen waarin deze aanduiding moet gebeuren. Er bestaan immers bepaalde producten, waarvoor het vullen van de houder kan worden gedaan in een andere dichtheid dan deze van het eindproduct, zoals bijvoorbeeld pastavormige producten of consumptie-ijs. Het opheffen van de reeksen zal voor deze producten onzekerheid doen ontstaan voor wat betreft de te gebruiken meeteenheid. Het is daarom van belang om voor deze producten te preciseren of de hoeveelheidaanduiding moet worden uitgedrukt in massa of in volume. Voor bepaalde organische bodemverbeterende middelen en teeltsubstraten (potgrond) is het eveneens nodig op te leggen dat de |
l'indication de la quantité soit faite en unité de volume. En effet, | hoeveelheidaanduiding moet worden gedaan in volume-eenheden. Artikel |
l'article 9, 4°, second alinéa de l'arrêté royal du 7 janvier 1998 | 9, 4°, tweede lid, van het koninklijk besluit van 7 januari 1998 |
relatif au commerce des engrais, des amendements du sol et des | betreffende de handel in messtoffen, bodemverbeterende middelen en |
substrats de culture prévoit que l'indication de la quantité des | teeltsubstraten bepaalt inderdaad dat de hoeveelheidaanduiding voor de |
organische, bodemverbeterende middelen en teeltsubstraten, moet | |
amendements de sols et substrats de culture organiques doit se faire | gebeuren in massa-eenheden. Nochtans biedt de aanduiding van het |
en unité de masse. Or, l'affichage du poids du préemballage ne fournit | gewicht van de voorverpakking aan de verbruiker geen enkele waarborg |
aucune garantie au consommateur quant au volume net qu'il pourra | omtrent het netto-volume dat hij effectief zal kunnen gebruiken. De |
effectivement utiliser. L'affichage de la quantité en unités de volume | aanduiding van de hoeveelheid in volume-eenheden is facultatief. |
est une faculté. | |
La norme NBN-EN 12580 - 1999 établi des lignes directrices prévoyant | De norm NBN-EN 12580-1999 legt richtlijnen vast om op een |
de façon standardisée l'obligation d'afficher la quantité en unités de | gestandaardiseerde wijze te voorzien in de verplichting tot aanduiding |
volume et de ne plus prévoir l'obligation d'afficher la quantité en | van de hoeveelheid in volume-eenheden en af te zien van de |
unités de masse. Cette mesure a été rendue obligatoire dans les pays | verplichting tot aanduiding van de hoeveelheid in massa-eenheden. Deze |
voisins. Afin de lutter contre les fraudes (par l'ajout de terre ou de | maatregel is verplicht gesteld in de buurlanden. Om fraude te |
cailloux dans les emballages) et de garantir la concurrence loyale, il | bestrijden (door toevoeging van grond of van keien in de verpakkingen) |
y a lieu de rendre obligatoire, également en Belgique, l'indication de | en om de loyale mededinging te waarborgen, is het aangewezen ook in |
la quantité en unité de volume. | België de hoeveelheidaanduiding in volume-eenheden verplicht te maken. |
Art. 3.L'article 3 reprend l'obligation, prévue par la directive |
Art. 3.Artikel 3 neemt de verplichting over die is bepaald door de |
80/232/CEE, de faire figurer sur les boites métalliques et les | richtlijn 80/232/EEG om op metalen blikken en verpakkingen in glas van |
emballages en verre de la plupart des conserves et semi-conserves de | het merendeel van conserven en semi-conserven van plantaardige |
produits végétaux destinés à l'alimentation humaine l'indication de | producten bestemd voor menselijke consumptie de aanduiding van de |
leur capacité nominale. Ces emballages doivent en outre répondre aux | nominale capaciteit te doen voorkomen. Deze verpakkingen moeten o.a. |
beantwoorden aan de voorwaarden die opgelegd zijn door de Europese | |
conditions fixées par la norme européenne EN 76 qui spécifie les | norm EN 76 welke de capaciteiten regelt voor glazen en ronde metalen |
capacités des récipients en verre et métalliques ronds pour | recipiënten bestemd voor de verpakking van plantaardige conserven en |
l'emballage des produits végétaux conservés et semi-conservés destinés | semi-conserven bestemd voor menselijke consumptie. |
à la consommation humaine. | |
Art. 4.La directive 80/232/CEE prévoit également l'obligation de |
Art. 4.De richtlijn 80/232/EEG voorziet eveneens in een verplichting |
faire figurer sur les aérosols métalliques l'indication de la capacité | om op metalen aërosols de aanduiding van de nominale capaciteit van de |
nominale du contenant. Cette indication n'est toutefois pas | houder te doen voorkomen. Deze aanduiding is echter niet verplicht |
obligatoire pour les aérosols contenant des médicaments ainsi que pour | voor de aërosols die geneesmiddelen bevatten en voor deze die |
ceux contenant des produits cosmétiques à base d'alcool comprenant | cosmetica bevatten op basis van alcohol met meer dan 3 % in volume van |
plus de 3 % en volume de parfum naturel ou synthétique et plus de 70 % | natuurlijk of synthetisch parfum en meer dan 70 % in volume van |
en volume d'alcool éthylique pur (cfr annexe III de la directive). | zuivere ethylalcohol (cf. bijlage III bij de richtlijn). |
Elle prévoit également, pour l'ensemble des aérosols, une dérogation à | Daarnaast bepaalt zij, voor alle aërosols, in een afwijking van de |
l'obligation d'indiquer le poids du contenu nominal. Seule | verplichting tot aanduiding van de nominale inhoud. Enkel de |
l'indication du volume de la phase liquide est obligatoire, ce qui | aanduiding van het volume van de vloeibare fase is verplicht, wat de |
n'exclut pas l'indication du poids de celui-ci. Afin de mettre le | aanduiding van het gewicht ervan niet uitsluit. Teneinde de tekst van |
texte de l'arrêté royal du 14 avril 1978 relatif aux générateurs | het koninklijk besluit van 14 april 1978 betreffende aërosols in |
aérosols en conformité avec cette directive une modification de son | overeenstemming te brengen met deze richtlijn, wordt een wijziging van |
article 5 est reprise dans l'article 5 du présent arrêté. Cette | zijn artikel 5 opgenomen in artikel 5 van het voorliggende besluit. |
solution est plus claire que la dérogation qui était reprise dans | Deze oplossing is duidelijker dan de afwijking die hernomen was in de |
l'annexe III de l'arrêté royal du 16 février 1982. | bijlage III bij het koninklijk besluit van 16 februari 1982. |
Art. 5.Le présent arrêté prévoit des règles spécifiques pour les |
Art. 5.Het huidige besluit bepaalt specifieke regels voor aërosols, |
générateurs aérosols, qui vont à l'encontre de ce qui est prévu dans | die ingaan tegen wat is voorzien in de huidige besluiten die erop van |
l'arrêté actuel qui les régit. | toepassing zijn. |
Dès lors l'article 5 a pour objet de modifier l'arrêté royal du 14 | Daarom heeft artikel 5 tot doel het koninklijk besluit van 14 april |
avril 1978 relatif aux générateurs aérosols. | 1978 betreffende aërosols te wijzigen. |
Cette disposition ne modifie en rien les indications qui doivent | Deze bepaling wijzigt geenszins de aanduidingen die verplicht moeten |
obligatoirement figurer sur les aérosols. Pour l'ensemble des | voorkomen op de aërosols. Voor het geheel van de aërosols dient het |
aérosols, le volume net contenu doit être indiquée. Pour les aérosols | bevatte netto-volume te worden aangeduid. Voor de aërosols in metalen |
en contenants métalliques, visés par l'article 4, la capacité du | houders, bedoeld in artikel 4, moet tevens de capaciteit van de houder |
contenant, doit également être reprise, comme le prévoit l'article 2 | worden hernomen, zoals is bepaald in artikel 2 van het huidige |
du présent arrêté. | besluit. |
Art. 6.L'article 2, 2°, prévoit des règles spécifiques pour certains |
Art. 6.Artikel 2, 2°, voorziet voor sommige organische |
amendements de sols et substrats de culture organiques, conformément à | bodemverbeterende middelen en teeltsubstraten in specifieke regels, |
la norme NBN-EN 12580 - 1999, qui sont plus précises que ce qui est | overeenkomstig met de norm NBN-EN 12580-1999 die preciezer zijn dan |
prévu dans l'arrêté royal du 7 janvier 1998 relatif au commerce des | wat voorzien is in het koninklijk besluit van 7 januari 1998 |
engrais, des amendements de sols et des substrats de culture. Cette | betreffende de handel in meststoffen, bodemverbeterende middelen en |
teeltsubstraten. Deze norm legt richtlijnen vast om op een | |
norme établi des lignes directrices prévoyant de façon standardisée | gestandaardiseerde wijze te voorzien in de verplichting tot aanduiding |
l'obligation d'afficher la quantité en unités de volume et de ne plus | van de hoeveelheid in volume-eenheden en af te zien van de |
prévoir l'obligation d'afficher la quantité en unités de masse. Dès | verplichting tot aanduiding van de hoeveelheid in massa-eenheden. |
lors l'article 6 a pour objet de modifier l'arrêté royal du 7 janvier | Derhalve heeft artikel 6 tot doel het koninklijk besluit van 7 januari |
1998. | 1998 te wijzigen. |
Art. 7.L'article 2, 1°, impose d'utiliser l'unité de volume pour les |
Art. 7.Artikel 2, 1°, verplicht de volume-eenheid te gebruiken voor |
glaces alimentaires (litre, centilitre ou millilitre). Cette | consumptie-ijs (liter, centiliter of milliliter). Deze verplichting |
obligation n'empêche pas que l'indication de la quantité en unité de | verhindert niet dat de hoeveelheidaanduiding tevens in massa-eenheid |
masse figure également. L'article 8 de l'arrêté royal du 13 septembre | voorkomt. Artikel 8 van het koninklijk besluit van 13 september 1999 |
1999 relatif à l'étiquetage des denrées alimentaires préemballées | betreffende de etikettering van voorverpakte voedingsmiddelen voorziet |
prévoit notamment des règles spécifiques concernant l'indication de la | met name in specifieke regels voor de hoeveelheidsaanduiding van |
quantité de certaines denrées alimentaires particulières telles les | zekere, welbepaalde voedingsmiddelen, zoals yoghurt of geëmulgeerde |
yaourts ou les sauces émulsionnées. Dans un souci de coordination, cet | sauzen. Uit zorg voor coördinatie wordt dit artikel gewijzigd om de |
article est modifié afin d'y insérer le contenu de l'obligation prévue | inhoud van de verplichting in te voegen die is voorzien in artikel 2, |
par l'article 2, 1°, du présent arrêté. | 1°, van het voorliggend besluit. |
Art. 8.Outre l'arrêté royal du 16 février 1982, l'article 8 abroge |
Art. 8.Naast het koninklijk besluit van 16 februari 1982 heft artikel |
les gammes qui étaient contenues dans d'autres dispositions | 8 de reeksen op die waren opgenomen in andere reglementaire bepalingen |
réglementaires (concernant la bière et les conserves de lait) ainsi | (betreffende het bier en de melkconserven), evenals het ministerieel |
que l'arrêté ministériel du 12 décembre 1984 portant désignation de | besluit van 12 december 1984 tot aanduiding van de uni-dosis inzake |
l'unidose en matière de produits de coloration pour cheveux offerts en | kleurmiddelen voor haar te koop aangeboden als schuim in |
vente sous forme de mousse en bidons aérosols, devenu obsolète. | aërosolverpakkingen, dat voorbijgestreefd was. |
Nous avons l'honneur d'être, | Wij hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
les très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèles serviteurs. | en zeer getrouwe dienaars. |
La Ministre de la Protection de la Consommation, | De Minister van Consumentenzaken, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
Le Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Ministre des Classes moyennes et de l'Agriculture, | De Minister van Middenstand en Landbouw, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
AVIS 36.309/1 | ADVIES 36.309/1 |
DE LA SECTION DE LEGISLATION | VAN DE AFDELING WETGEVING |
DU CONSEIL D'ETAT | VAN DE RAAD VAN STATE |
Le CONSEIL D'ETAT, section de législation, première chambre, saisi par | |
la Ministre de la Protection de la consommation, le 16 décembre 2003, | De RAAD VAN STATE, afdeling wetgeving, eerste kamer, op 16 december |
d'une demande d'avis, dans un délai de trente jours, sur un projet | 2003 door de Minister van Consumentenzaken verzocht haar, binnen een |
d'arrêté royal "fixant certaines gammes de quantités nominales et | termijn van dertig dagen, van advies te dienen over een ontwerp van |
koninklijk besluit "tot vaststelling van bepaalde reeksen van nominale | |
réglementant l'indication des quantités de certains produits en | hoeveelheden en tot regeling van de aanduiding van hoeveelheden voor |
préemballages", a donné le 8 janvier 2004 l'avis suivant : | bepaalde voorverpakte producten", heeft op 8 januari 2004 het volgende |
advies gegeven : | |
PORTEE ET FONDEMENT JURIDIQUE DU PROJET | STREKKING EN RECHTSGROND VAN HET ONTWERP |
1. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis vise à modifier la | 1. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt |
réglementation relative à certains produits en préemballages. | ertoe de reglementering betreffende voorverpakte producten te wijzigen. |
En prévoyant les modifications en projet, les auteurs du projet | Met de ontworpen wijzigingen willen de stellers van het ontwerp |
entendent en premier lieu satisfaire à un arrêt de la Cour de Justice | vooreerst tegemoet komen aan een arrest van het Hof van Justitie van |
des Communautés européennes du 12 octobre 2000 (1). A cet effet, le | de Europese Gemeenschappen van 12 oktober 2000 (1). Daartoe past het |
projet adapte le règlement relatif à la mention obligatoire des | ontwerp de regeling inzake de verplichte aanduiding van nominale |
quantités nominales sur les préemballages de certains produits, compte | hoeveelheden op de voorverpakking van bepaalde producten aan, rekening |
tenu des dispositions énoncées à cet égard dans la directive | houdend met hetgeen in dat verband wordt bepaald in de richtlijn |
75/106/CEE du Conseil du 19 décembre 1974 concernant le rapprochement | 75/106/EEG van de Raad van 19 december 1974 betreffende de onderlinge |
des législations des Etats membres relatives au préconditionnement en | aanpassing van de wetgevingen der lidstaten betreffende het |
volume de certains liquides en préemballages. | voorverpakken naar volume van bepaalde vloeistoffen in |
voorverpakkingen. | |
En outre, le règlement en projet est mis à profit pour mieux faire | Daarnaast wordt de ontworpen regeling te baat genomen om de Belgische |
concorder la réglementation belge avec la directive 80/232/CEE du | reglementering beter af te stemmen op de richtlijn 80/232/EEG van de |
Conseil du 15 janvier 1980 concernant le rapprochement des | Raad van 15 januari 1980 betreffende de onderlinge aanpassing van de |
législations des Etats membres relatives aux gammes de quantités | wetgevingen der Lid-Staten inzake de voor bepaalde voorverpakte |
nominales et de capacités nominales admises pour certains produits en | producten toegestane reeksen van nominale hoeveelheden en nominale |
préemballages. | capaciteiten. |
2. Les différents articles du projet trouvent leur fondement juridique | 2. De onderscheiden artikelen van het ontwerp vinden rechtsgrond in de |
dans les dispositions de loi mentionnées dans le préambule, étant | wetsbepalingen die worden vermeld in de aanhef, met dien verstande dat |
entendu que l'article 2 de la loi du 11 juillet 1969 mentionnée au | artikel 2 van de in het eerste lid van de aanhef vermelde wet van 11 |
premier alinéa du préambule ne procure pas de fondement juridique au | juli 1969 het ontwerp niet tot rechtsgrond strekt nu de ontworpen |
projet dès lors que le règlement en projet ne porte pas sur les "matières premières" (2). | regeling geen betrekking heeft op "grondstoffen" (2). |
EXAMEN DU TEXTE | ONDERZOEK VAN DE TEKST |
1. Eu égard au fait que le règlement en projet ne concerne pas les | 1. Ervan uitgaande dat de ontworpen regeling geen betrekking heeft op |
"matières premières" au sens de l'article 2 de la loi du 11 juillet | "grondstoffen" in de zin van artikel 2 van de wet van 11 juli 1969 |
1969 (voir "Portée et fondement juridique du projet", point 2), il y a | (zie "Strekking en rechtsgrond van het ontwerp", onder 2), dient het |
lieu de supprimer le premier alinéa du préambule. | eerste lid van de aanhef te worden geschrapt. |
2. Au deuxième alinéa du préambule du projet, tel qu'il est soumis | 2. In het tweede lid van de aanhef van het ontwerp, zoals het om |
pour avis, il conviendrait de remplacer le mot "modifié" par le mot | advies is voorgelegd, vervange men het woord "gewijzigd" door het |
"inséré". | woord "ingevoegd". |
3. On complétera l'alinéa du préambule faisant référence à l'arrêté | 3. Men vervolledige het lid van de aanhef waarin wordt verwezen naar |
royal du 31 mars 1993 concernant la bière par les mots "..., notamment | het koninklijk besluit van 31 maart 1993 betreffende bier, met de |
l'article 5;". | woorden "..., inzonderheid op artikel 5;". |
4. Il y a lieu de compléter l'alinéa du préambule faisant état de | 4. Het lid van de aanhef waarin wordt verwezen naar het koninklijk |
l'arrêté royal du 7 janvier 1998 par la mention de l'arrêté royal | besluit van 7 januari 1998, moet worden vervolledigd met de vermelding |
modificatif du 28 mai 2003. | van het wijzigende koninklijk besluit van 28 mei 2003. |
5. Il conviendrait de compléter l'alinéa du préambule mentionnant | 5. Men vervolledige het lid van de aanhef waarin wordt verwezen naar |
l'arrêté ministériel du 6 mars 1978 relatif aux conserves de lait | het ministerieel besluit van 6 maart 1978 betreffende voor menselijke |
destinées à l'alimentation humaine, par les mots "..., notamment | voeding bestemde melkconserven met de woorden "..., inzonderheid op |
l'article 3, modifié par l'arrêté ministériel du 2 février 1983;". | artikel 3, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 2 februari |
6. Immédiatement après l'alinéa du préambule faisant état de l'arrêté | 1983;". 6. Men voege, onmiddellijk na het lid van de aanhef waarin wordt |
ministériel du 12 décembre 1984 qui sera abrogé, on insérera un alinéa | verwezen naar het op te heffen ministerieel besluit van 12 december |
formulé comme suit : | 1984, een lid toe, luidende : |
« Vu l'avis n° 282 du Conseil de la Consommation du 4 décembre 2002;". | « Gelet op het advies nr. 282 van 4 december 2002 van de Raad voor het |
Article 1er | Verbruik;". |
Dans le texte néerlandais, on écrira chaque fois "van de bijlage bij | Artikel 1 Men schrijve in de Nederlandse tekst telkens "van de bijlage bij dit |
dit besluit" au lieu de tantôt "van de bijlage van dit besluit," | besluit" in plaats van nu eens "van de bijlage van dit besluit," dan |
tantôt "van de bijlage aan dit besluit". | weer "van de bijlage aan dit besluit". |
Article 3 | Artikel 3 |
L'article 3, § 1er, alinéa 2, du projet fait référence à "la norme EN | In artikel 3, § 1, tweede lid, van het ontwerp wordt gerefereerd aan |
76, édition 1 (décembre 1978)". Ce type de référence ne favorise ni | "de norm EN 76, 1ste editie (december 1978)". Dergelijke wijze van |
l'accessibilité du règlement en projet ni la sécurité juridique. Si, | refereren is niet bevorderlijk voor de kenbaarheid van de ontworpen |
dès lors, le contenu de la norme visée ne peut pas être reproduit dans | regeling, noch voor de rechtszekerheid. Indien derhalve de beoogde |
norm niet inhoudelijk kan worden overgenomen in de tekst van het | |
le texte du projet, il est recommandé de mentionner dans le rapport au | ontwerp, verdient het aanbeveling om in het verslag aan de Koning |
Roi quelques précisions sur les possibilités de consultation de la | enige indicatie te geven omtrent de consulteerbaarheid van de |
norme concernée ou sur la portée matérielle de celle-ci. | betrokken norm of de inhoudelijke draagwijdte ervan. |
La même observation peut être formulée en ce qui concerne l'article 6, | Dezelfde opmerking kan worden gemaakt met betrekking tot artikel 6, |
2°, du projet. | 2/, van het ontwerp. |
Article 4 | Artikel 4 |
Dans la première phrase de l'article 4, le mot "producten" du texte | In de eerste zin van artikel 4 stemt het woord "producten", in de |
néerlandais ne concorde pas avec les mots "produits de beauté et de | Nederlandse tekst, niet overeen met de woorden "produits de beauté et |
toilette" du texte français. En outre, le membre de phrase "ainsi que | de toilette", in de Franse tekst. Bovendien is de zinsnede "ainsi que |
de ceux contenant des médicaments", figurant dans le texte français, | de ceux contenant des médicaments", die in de Franse tekst voorkomt, |
n'apparaît pas dans le texte néerlandais. Il y a lieu de supprimer ces | niet weergegeven in de Nederlandse tekst. Deze discordanties moeten |
discordances. | worden verholpen. |
Article 7 | Artikel 7 |
L'article 7 visant à insérer un alinéa dans l'article 8, § 1er, de | Ermee rekening houdend dat artikel 7 beoogt een lid toe te voegen aan |
l'arrêté royal du 13 septembre 1999 relatif à l'étiquetage des denrées | artikel 8, § 1, van het koninklijk besluit van 13 september 1999 |
alimentaires préemballées, il conviendrait de supprimer la mention "§ | betreffende de etikettering van voorverpakte voedingsmiddelen, |
1er. » dans la disposition en projet. | schrappe men de vermelding "§ 1. » in de ontworpen bepaling. |
Article 8 | Artikel 8 |
1. On complétera l'article 8, 1°, par les mots "..., modifié en | 1. Men vervolledige artikel 8, 1/, met de woorden "..., laatst |
dernier lieu par l'arrêté royal du 13 novembre 1995;". | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 13 november 1995;". |
2. A l'article 8, 3°, on écrira : "... l'alimentation humaine, modifié | 2. In artikel 8, 3/, schrijve men: "... bestemde melkconserven, |
par l'arrêté ministériel du 2 février 1983;". | gewijzigd bij het ministerieel besluit van 2 februari 1983;". |
Annexe | Bijlage |
Dans le texte néerlandais de l'annexe, au point 2.4, il y a lieu de | In de Nederlandse tekst van de bijlage onder 2.4, dient op een meer |
faire référence de manière plus uniforme aux dispositions du règlement | eenvormige manier te worden verwezen naar bepalingen van de |
n° 1576/89/CEE du Conseil du 29 mai 1989. | verordening nr. 1576/89/EEG van de Raad van 29 mei 1989. |
La chambre était composée de : | De kamer was samengesteld uit : |
MM. : | de heren : |
M. Van Damme, président de chambre; | Van Damme, kamervoorzitter; |
J. Baert, J. Smets, conseillers d'Etat; | J. Baert, J. Smets, staatsraden; |
A. Spruyt, assesseur de la section de législation; | A. Spruyt, assessor van de afdeling wetgeving; |
Mme A. Beckers, greffier. | Mevr. A. Beckres, griffier. |
La concordance entre la version néerlandaise et la version française a | De overeenstemming tussen de Nederlandse en de Franse tekst werd |
été vérifiée sous le contrôle de M. M. Van Damme. Le rapport a été | nagezien onder toezicht van de heer M. Van Damme. Het verslag werd |
présenté par M. B. Steen, auditeur adjoint. | uitgebracht door de heer B. Steen, adjunct-auditeur. |
Le greffier, Le président, | De griffier, |
A. Beckers. J. De Brabandere. | A. Beckers. De voorzitter, |
J. Van Damme. | |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) (1) CJCE, n° C-3/99 du 12 octobre 2000, en cause Cidrerie Ruwet | (1) (1) H.v.J., nr. C-3/99 van 12 oktober 2000, inzake Cidrerie Ruwet |
S.A. c° Cidre Stassen | S.A. t. Cidre Stassen |
S.A. et HP Bulmer Ltd. | SA en HP Bulmer Ltd. |
(2) La délégation contenue à l'article 2, § 1er, alinéa 1er, 1°, de la | (2) In de delegatiebepaling van artikel 2, § 1, eerste lid, 1/, van de |
loi du 11 juillet 1969 fait explicitement référence à la notion de | wet van 11 juli 1969 wordt uitdrukkelijk gerefereerd aan het begrip |
"matières premières". | "grondstoffen". |
15 JUIN 2004. - Arrêté royal fixant certaines gammes de quantités | 15 JUNI 2004. - Koninklijk besluit tot vaststelling van bepaalde |
nominales et réglementant l'indication des quantités de certains | reeksen van nominale hoeveelheden en tot regeling van de aanduiding |
produits en préemballages | van hoeveelheden voor bepaalde voorverpakte producten |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment | tuinbouw- en zeevisserijproducten, inzonderheid op artikel 3, § 1, 2°, |
l'article 3, § 1er, 2°, inséré par la loi du 29 décembre 1990; | ingevoegd bij de wet van 29 december 1990; |
Vu la loi du 24 janvier 1977 relative à la protection de la santé des | Gelet op de wet van 24 januari 1977 betreffende de bescherming van de |
consommateurs en ce qui concerne les denrées alimentaires et les | gezondheid van de gebruikers op het stuk van de voedingsmiddelen en |
autres produits, notamment les articles 2 et 6, modifié par la loi du | andere producten, inzonderheid op de artikelen 2 en 6, gewijzigd bij |
22 mars 1989; | de wet van 22 maart 1989; |
Vu la loi du 14 juillet 1991 sur les pratiques du commerce et sur | Gelet op de wet van 14 juli 1991 betreffende de handelspraktijken en |
l'information et la protection du consommateur, notamment l'article | de voorlichting en bescherming van de consument, inzonderheid op |
12; | artikel 12; |
Vu l'arrêté royal du 14 avril 1978 relatif aux générateurs aérosols, | Gelet op het koninklijk besluit van 14 april 1978 betreffende |
modifié par l'arrêté royal du 7 avril 1995; | aërosols, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 7 april 1995; |
Vu l'arrêté royal du 16 février 1982 relatif aux gammes de quantités | Gelet op het koninklijk besluit van 16 februari 1982 betreffende de |
voor bepaalde voorverpakte producten toegestane reeksen van nominale | |
nominales et de capacités nominales admises pour certains produits en | hoeveelheden en nominale capaciteiten, laatst gewijzigd bij het |
préemballages, dernièrement modifié par l'arrêté royal du 13 novembre | koninklijk besluit van 13 november 1995; |
1995; Vu l'arrêté royal du 31 mars 1993 concernant la bière, notamment | Gelet op het koninklijk besluit van 31 maart 1993 betreffende bier, |
l'article 5; | inzonderheid op artikel 5; |
Vu l'arrêté royal du 7 janvier 1998 relatif au commerce des engrais, | Gelet op het koninklijk besluit van 7 januari 1998 betreffende de |
des amendements du sol et des substrats de culture, modifié par les | handel in meststoffen, bodemverbeterende middelen en teeltsubstraten, |
arrêtés royaux des 18 mai 1998 et 28 mai 2003; | gewijzigd bij de koninklijk besluiten van 18 mei 1998 en 28 mei 2003; |
Vu l'arrêté royal du 13 septembre 1999 relatif à l'étiquetage des | Gelet op het koninklijk besluit van 13 september 1999 betreffende de |
denrées alimentaires préemballées; | etikettering van voorverpakte voedingsmiddelen; |
Vu l'arrêté ministériel du 6 mars 1978 relatif aux conserves de lait | Gelet op het ministerieel besluit van 6 maart 1978 betreffende voor |
destinées à l'alimentation humaine, notamment l'article 3, modifié par | menselijke voeding bestemde melkconserven, inzonderheid op artikel 3, |
l'arrêté ministériel du 2 février 1983; | gewijzigd bij het ministerieel besluit van 2 februari 1983; |
Vu l'arrêté ministériel du 12 décembre 1984 portant désignation de | Gelet op het ministerieel besluit van 12 december 1984 tot aanduiding |
l'unidose en matière de produits de coloration pour cheveux offerts en | van de uni-dosis inzake kleurmiddelen voor haar te koop aangeboden als |
vente sous forme de mousse en bidons aérosols; | schuim in aërosolverpakking; |
Vu l'avis n° 282 du Conseil de la Consommation du 4 décembre 2002; | Gelet op het advies nr. 282 van 4 december 2002 van de Raad voor het |
Considérant que les formalités prescrites par la Directive 98/34/CE du | Verbruik; Overwegende dat werd voldaan aan de formaliteiten bepaald in de |
Parlement européen et du Conseil du 22 juin 1998 prévoyant une | Richtlijn 98/34/EG van het Europees Parlement en de Raad van 22 juni |
procédure d'information dans le domaine des normes et réglementations | 1998 betreffende een informatieprocedure op het gebied van normen en |
techniques ont été accomplies; | technische voorschriften; |
Vu l'avis n° 36.309/1 du Conseil d'Etat, donné le 8 janvier 2004, en | Gelet op het advies nr 36.309/1 van de Raad van State, gegeven op 8 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | januari 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Protection de la | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
consommation, de Notre Ministre de la Santé publique et de Notre | Op de voordracht van Onze Minister van Consumentenzaken, Onze Minister |
Ministre des Classes moyennes et de l'Agriculture, | van Volksgezondheid en Onze Minister van Middenstand en Landbouw, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1er. Les préemballages contenant les produits ci-après |
Artikel 1.§ 1. De voorverpakkingen die de hierna genoemde producten |
énumérés, ne peuvent être commercialisés que dans les quantités | bevatten, mogen slechts in de handel worden gebracht in nominale |
nominales indiquées à l'annexe au présent arrêté : | hoeveelheden die zijn aangeduid in de bijlage bij dit besluit : |
1° fils à tricoter composés de fibres naturelles (animales, végétales | 1° breigarens van natuurlijke (dierlijke, plantaardige of minerale) |
et minérales), de fibres chimiques et des mélanges de ces fibres; | vezels, chemische vezels of mengsels van voornoemde vezels; |
2° vins, vins jaunes, vins mousseux, boissons spiritueuses, liqueurs | 2° wijnen, gele wijnen, mousserende wijnen, gedistilleerde dranken, |
et autres boissons alcoolisées précisées au point 2 de l'annexe au | likeuren en andere alcoholhoudende dranken zoals opgesomd in punt 2 |
présent arrêté. | van de bijlage bij dit besluit. |
§ 2. Les dispositions du § 1er ne s'appliquent pas aux : | § 2. De bepalingen van § 1 zijn niet van toepassing op : |
1° produits en préemballages destinés exclusivement à l'usage | 1° voorverpakte producten die uitsluitend bestemd zijn voor |
professionnel, à l'exclusion des produits repris au point 2.4 de | professioneel gebruik, met uitzondering van de producten die zijn |
l'annexe au présent arrêté; | opgenomen in punt 2.4 van de bijlage bij dit besluit; |
2° échantillons gratuits en préemballages; | 2° gratis voorverpakte monsters; |
3° produits repris au point 2.1 de l'annexe au présent arrêté, qui | 3° producten opgenomen in punt 2.1 van de bijlage bij dit besluit, die |
sont conditionnés dans des volumes inférieurs à 0,25 litres et qui | zijn voorverpakt in volumes kleiner dan 0,25 liter en die zijn bestemd |
sont destinés à l'usage professionnel; | voor professioneel gebruik; |
4° produits repris aux points 2.3 et 2.4 de l'annexe au présent | 4° producten opgenomen in de punten 2.3 en 2.4 van de bijlage bij dit |
besluit, die zijn bestemd voor de bevoorrading van schepen, | |
arrêté, qui sont destinés, soit à l'avitaillement des avions, navires | vliegtuigen en treinen of die bestemd zijn voor de verkoop in "duty |
et trains, soit à la vente dans les "duty free shops". | free shops". |
§ 3. Lorsqu'un préemballage collectif est constitué de deux ou | § 3. Wanneer een verzamelverpakking bestaat uit twee of meer |
plusieurs préemballages individuels, les gammes de quantités nominales | afzonderlijke voorverpakkingen, zijn de in de bijlage bij dit besluit |
citées à l'annexe au présent arrêté s'appliquent aux préemballages | genoemde reeksen van nominale hoeveelheden van toepassing op de |
individuels. | afzonderlijke voorverpakkingen. |
Lorsqu'un préemballage est constitué de deux ou plusieurs emballages | Wanneer een voorverpakking bestaat uit twee of meer afzonderlijke |
individuels qui ne sont pas destinés à être vendus individuellement, | verpakkingen die niet zijn bestemd om afzonderlijk te worden verkocht, |
les gammes de quantités nominales citées à l'annexe au présent arrêté | zijn de in de bijlage bij dit besluit genoemde nominale reeksen van |
s'appliquent au préemballage. | hoeveelheid van toepassing op de voorverpakking. |
Art. 2.Pour les produits préemballés précisés ci-après, l'indication |
Art. 2.Voor de hierna genoemde voorverpakte producten moet de |
de la quantité nominale doit se faire : | aanduiding van de nominale hoeveelheid gebeuren : |
1°en unité de volume, en utilisant le litre, le centilitre ou le | 1° in volume-eenheden, gebruik makend van de liter, centiliter of |
millilitre : | milliliter : |
a) les glaces alimentaires; | a) consumptie-ijs; |
b) les produits d'entretien et les produits de lavage liquides et | b) vloeibare en pastavormige onderhoudsproducten en wasmiddelen; |
pâteux; c) les produits d'hygiène et de beauté liquides et pâteux; | c) vloeibare en pastavormige hygiëne- en schoonheidsproducten; |
2° en unité de volume, en utilisant le mètre cube ou le litre : | 2° in volume-eenheden, gebruik makend van de kubieke meter of liter : |
a) les amendements organiques du sol et substrats de culture | a) de organische bodemverbeterende middelen en organische |
organiques cités aux chapitres III-A et IV-A de l'annexe I à l'arrêté | teeltsubstraten bedoeld in de hoofdstukken III-A en IV-A van de |
royal du 7 janvier 1998 relatif au commerce des engrais, des | bijlage I bij het koninklijk besluit van 7 januari 1998 betreffende de |
amendements du sol et des substrats de culture; | handel in meststoffen, bodemverbeterende middelen en teeltsubstraten; |
3° en unité de masse, en utilisant le kilogramme ou le gramme : | 3° in massa-eenheden, gebruik makend van de kilogram of gram : |
a) les produits d'entretien et les produits de lavage solides et en | a) de vaste en poedervormige onderhoudsproducten en wasmiddelen; |
poudre; b) les produits d'hygiène et de beauté solides et en poudre. | b) de vaste en poedervormige hygiëne- en schoonheidsproducten. |
Art. 3.§ 1er. Les boîtes métalliques et les emballages en verre |
Art. 3.§ 1. De metalen blikken en de verpakkingen in glas die |
contenant des conserves et semi-conserves de produits végétaux | conserven en half-conserven bevatten van plantaardige producten die |
destinés à l'alimentation humaine, à l'exception des asperges, soupes, | bestemd zijn voor menselijke consumptie, met uitzondering van |
jus de fruits ou de légumes et nectars de fruits, doivent porter | asperges, soep, vruchten- en groentensappen en vruchtennectars, moeten |
l'indication de leur capacité nominale ou une référence aux normes CEN | de aanduiding dragen van hun nominale capaciteit of een referentie |
qui leur sont applicables. Cette indication ne peut introduire de | naar de CEN-normen die erop van toepassing zijn. Deze aanduiding mag |
confusion avec l'indication de la quantité nominale du produit | geen verwarring veroorzaken met de aanduiding van de nominale |
contenu. | hoeveelheid van het bevatte product. |
La valeur de la capacité totale de ces contenants doit respecter la | De waarde van de totale capaciteit van deze houders moet de norm EN |
norme EN 76, édition 1 (décembre 1978). | 76, 1ste editie (december 1978) naleven. |
§ 2. Les récipients contenant des aliments humides pour chiens et | § 2. De houders die vochtige honden- en kattenvoeding bevatten moeten |
chats doivent porter l'indication de leur capacité nominale ou une | de aanduiding dragen van hun nominale capaciteit of een referentie |
référence aux normes CEN qui leur sont applicables. Cette indication | naar de CEN-normen die erop van toepassing zijn. Deze aanduiding mag |
ne peut introduire de confusion avec l'indication de la quantité | geen verwarring meebrengen met de aanduiding van de nominale |
nominale du produit contenu. | hoeveelheid van het bevatte product. |
Art. 4.Les générateurs aérosols métalliques visés par l'arrêté royal |
Art. 4.De aërosols uit metaal die worden bedoeld in het koninklijk |
du 14 avril 1978 relatif aux générateurs aérosols, à l'exception de | besluit van 14 april 1978 betreffende aërosols, met uitzondering van |
ceux contenant des produits de beauté et de toilette à base d'alcool | deze die schoonheidsproducten en toiletartikelen bevatten op basis van |
comprenant plus de 3 % en volume de parfum naturel ou synthétique et | alcohol, die meer dan 3 % in volume van een natuurlijk of synthetisch |
plus de 70 % en volume d'alcool éthylique pur ainsi que de ceux | parfum bevatten en meer dan 70 % in volume van zuivere ethylalcohol |
contenant des médicaments, doivent porter l'indication de leur | alsook deze die geneesmiddelen bevatten, moeten de aanduiding van hun |
capacité totale. Cette indication ne peut introduire de confusion avec | totale capaciteit dragen. Deze aanduiding mag geen verwarring |
l'indication de la quantité nominale du produit contenu. | veroorzaken met de aanduiding van de nominale hoeveelheid van het |
Art. 5.L'article 5, § 1er, de l'arrêté royal du 14 avril 1978 relatif |
bevatte product. Art. 5.Artikel 5, § 1, van het koninklijk besluit van 14 april 1978 |
aux générateurs aérosols est remplacé par la disposition suivante : | betreffende aërosols wordt vervangen als volgt : |
« § 1er. Il est interdit de mettre dans le commerce des générateurs | « § 1. Het is verboden aërosols in de handel te brengen die geen |
aérosols qui ne portent pas l'indication du volume de la phase liquide | aanduiding dragen van het bevatte volume in de vloeibare fase. De |
contenue. La quantité nominale du contenu net exprimée en unité de | nominale hoeveelheid van de netto-inhoud uitgedrukt in massa-eenheden |
masse peut être ajoutée. » . | mag worden toegevoegd. ». |
Art. 6.A l'article 9, 4°, de l'arrêté royal du 7 janvier 1998 relatif |
Art. 6.In artikel 9, 4°, van het koninklijk besluit van 7 januari |
au commerce des engrais, des amendements du sol et des substrats de | 1998 betreffende de handel in meststoffen, bodemverbeterende middelen |
culture, sont apportées les modifications suivantes : | en teeltsubstraten worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'alinéa deux, les mots "et pour les produits visés aux | 1° in het tweede lid worden de woorden "en de producten bedoeld in de |
chapitres III-A et IV-A du tableau" sont supprimés; | hoofdstukken III-A en IV-A van de tabel" geschrapt; |
2° l'alinéa suivant est ajouté : | 2° het volgende lid wordt toegevoegd : |
« Pour les produits visés aux chapitres III-A et IV-A du tableau, | « Voor de producten bedoeld in de hoofdstukken III-A en IV-A van de |
l'indication de la quantité nominale en unité de volume, déterminée | tabel wordt de aanduiding van de nominale hoeveelheid in |
conformément à la norme européenne NBN-EN 12580-1999. Par dérogation à | volume-eenheden bepaald overeenkomstig de Europese norm NBN-EN |
l'alinéa premier, l'indication de la quantité nominale en masse n'est | 12580-1999. In afwijking van het eerste lid is de aanduiding van de |
pas obligatoire. » . | nominale hoeveelheid in massa-eenheden niet verplicht. ». |
Art. 7.L'article 8, § 1er, de l'arrêté royal du 13 septembre 1999 |
Art. 7.Artikel 8, § 1, van het koninklijk besluit van 13 september |
relatif à l'étiquetage des denrées alimentaires préemballées est | 1999 betreffende de etikettering van voorverpakte voedingsmiddelen |
complété par l'alinéa suivant : | wordt aangevuld met het volgende lid : |
« Pour les glaces alimentaires, la quantité nette est exprimée en | « Voor consumptie-ijs wordt de netto-hoeveelheid uitgedrukt in |
unités de volume en utilisant le litre, le centilitre ou le | volume-eenheden, waarbij gebruik wordt gemaakt van liters, centiliters |
millilitre. L'indication de la quantité nette en unité de masse peut | of milliliters. De aanduiding van de netto-hoeveelheid in |
être ajoutée. ». | massa-eenheden mag worden toegevoegd. ». |
Art. 8.Sont abrogés : |
Art. 8.Worden opgeheven : |
1° L'arrêté royal du 16 février 1982 relatif aux gammes de quantités | 1° Het koninklijk besluit van 16 februari 1982 betreffende de voor |
bepaalde voorverpakte producten toegestane reeksen van nominale | |
nominales et de capacités nominales admises pour certains produits en | hoeveelheden en nominale capaciteiten, laatst gewijzigd bij het |
préemballages, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 13 | koninklijk besluit van 13 november 1995; |
novembre 1995; 2° L'article 5 de l'arrêté royal du 31 mars 1993 concernant la bière; | 2° Artikel 5 van het koninklijk besluit van 31 maart 1993 betreffende bier; |
3° L'article 3 de l'arrêté ministériel du 6 mars 1978 relatif aux | 3° Artikel 3 van het ministerieel besluit van 6 maart 1978 betreffende |
conserves de lait destinées à l'alimentation humaine, modifié par | voor menselijke voeding bestemde melkconserven, gewijzigd bij het |
l'arrêté ministériel du 2 février 1983; | koninklijk besluit van 2 februari 1983; |
4° L'arrêté ministériel du 12 décembre 1984 portant désignation de | 4° Het ministerieel besluit van 12 december 1984 tot aanduiding van de |
l'unidose en matière de produits de coloration pour cheveux offerts en | uni-dosis inzake kleurmiddelen voor haar te koop aangeboden als schuim |
vente sous forme de mousse en bidons aérosols. | in aërosolverpakking. |
Art. 9.Notre ministre de la Santé publique, Notre ministre des |
Art. 9.Onze minister van Volksgezondheid, Onze minister van |
Classes moyennes et de l'Agriculture et Notre ministre de la | |
Protection de la Consommation sont chargés, chacun en ce qui le | Middenstand en Landbouw, en Onze minister van Consumentenzaken zijn, |
concerne, de l'exécution du présent arrêté. | ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 juin 2004. | Gegeven te Brussel, 15 juni 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Protection de la Consommation, | De Minister van Consumentenzaken, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
Le Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Ministre des Classes moyennes et de l'Agriculture, | De Minister van Middenstand en Landbouw, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
Annexe | Bijlage |
1. PRODUITS VENDUS EN UNITE DE MESURE DE MASSE (valeur en g) | 1. PRODUCTEN VEKOCHT IN MASSA-EENHEDEN (waarde in g) |
Fils à tricoter (valeur en g) composés de fibres naturelles (animales, | Breigarens (waarde in g) van natuurlijke (dierlijke, plantaardige of |
végétales et minérales), de fibres chimiques et des mélanges de ces fibres : | minerale) vezels, chemische vezels of mengsels van voornoemde vezels : |
10 - 25 - 50 - 100 - 150 - 200 - 250 - 300 - 350 - 400 - 450 - 500 - 1 | 10 - 25 - 50 - 100 - 150 - 200 - 250 - 300 - 350 - 400 - 450 - 500 - 1 |
000 | 000 |
Deze waarde is het gewicht in watervrije toestand van het garen waarop | |
Cette valeur est la masse anhydre du fil à laquelle est appliqué le | het overeengekomen reprisepercentage, als vastgesteld in het |
taux d'humidité conventionnel fixé par l'arrêté royal du 9 mars 1973 | koninklijk besluit van 9 maart 1973 houdende reglementering der |
portant réglementation des dénominations textiles. | textielbenamingen, is toegepast. |
2. PRECONDITIONNEMENT EN VOLUME DE CERTAINS LIQUIDES EN PREEMBALLAGES | 2. GECONDITIONEERD IN VOLUME-EENHEDEN VOOR BEPAALDE VLOEISTOFFEN IN |
(volumes nominaux en litres) | VOORVERPAKKINGEN (nominale volumes in liter) |
2.1. Vins de raisins frais, moûts de raisins frais mutés à l'alcool y | 2.1. Wijn van verse druiven, druivenmost, waarvan de gisting door |
toevoeging van alcohol is gestuit, mistella daaronder begrepen, | |
compris mistelles, moûts de raisins partiellement fermentés, même | gedeeltelijk gegiste druivenmost, ook indien de gisting op andere |
mutés autrement qu'à l'alcool : | wijze dan door toevoegen van alcohol is gestuit. |
0,10 - 0,187(1) - 0,25 - 0,375 -0,50 - 0,75 - 1 - 1,5 - 2 - 3 - 4 - 5 | 0,10 - 0,187(1) - 0,25 - 0,375 -0,50 - 0,75 - 1 - 1,5 - 2 - 3 - 4 - 5 |
- 6 - 8 - 9 - 10; | - 6 - 8 - 9 - 10; |
(1) Valeur destinée uniquement à l'avitaillement des avions, navires | (1) Inhoudsmaat die uitsluitend is bestemd voor de bevoorrading van |
et trains et à la vente dans les duty free shops. | vliegtuigen, schepen en treinen, alsmede voor de verkoop in duty free shops. |
2.2. Vins jaunes ayant droit aux appellations d'origine suivantes : | 2.2. Gele wijn die recht heeft op volgende benamingen van oorsprong : |
"Côtes du Jura", "Arbois", "L'Etoile" et "Château-Chalon" : | "Côtes du Jura", "Arbois", "L'Etoile" et "Château-Chalon" : |
0,62; | 0,62; |
2.3 Vins mousseux : | 2.3. Mousserende wijn : |
0,125 - 0,20 - 0,375 - 0,75 - 1,5 - 3 - 4,5 - 6 - 9 | 0,125 - 0,20 - 0,375 - 0,75 - 1,5 - 3 - 4,5 - 6 - 9 |
2.4 Boissons spiritueuses, liqueurs et autres boissons alcooliques | 2.4. Gedistilleerde dranken, likeuren en andere alcoholhoudende |
ayant un titre alcoométrique minimal de 15 % vol et répondant aux | dranken welke een minimaal alcohol volumegehalte hebben van 15 % vol |
conditions fixées par l'article 1er, § 2, du règlement 1576/89/CEE du | en beantwoorden aan de voorwaarden zoals voorzien in artikel 1, § 2, |
Conseil du 29 mai 1989 établissant les règles générales relatives à la | van de verordening 1576/89/EEG van de Raad van 29 mei 1989 tot |
vaststelling van de algemene voorschriften betreffende de definitie, | |
définition, à la désignation et à la présentation des boissons | de aanduiding en de aanbiedingsvorm van gedistilleerde dranken en |
spiritueuses, et liqueurs à base d'oeufs/advocaat/avocat/Advokat ayant | likeuren op basis van eieren/advokat/advocaat/avocat welke een |
un titre alcoométrique minimal de 14 % vol et répondant aux conditions | minimum- alcoholvolumegehalte bevatten van 14 % vol welke beantwoorden |
fixées par l'article 1er, § 4, point s, et par l'annexe III du même | aan de voorwaarden zoals voorzien in artikel 1, § 4, punt s, en in de |
règlement : | bijlage III van voornoemde verordening : |
0,02 - 0,03 - 0,04 - 0,05 - 0,10 -0,20 - 0,35 - 0,50 - 0,70 - 1 - | 0,02 - 0,03 - 0,04 - 0,05 - 0,10 -0,20 - 0,35 - 0,50 - 0,70 - 1 - |
1,125 (1) - 1,5 - 2 - 2,5 - 3 - 4,5 - 5 (1) - 10 (1) | 1,125 (1) - 1,5 - 2 - 2,5 - 3 - 4,5 - 5 (1) - 10 (1) |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 15 juin 2004 fixant certaines | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 15 juni 2004 tot |
gammes de quantités nominales et réglementant l'indication des | vaststelling van bepaalde reeksen van nominale hoeveelheden en tot |
quantités de certains produits en préemballages. | regeling van de aanduiding van hoeveelheden voor bepaalde voorverpakte producten. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Protection de la Consommation, | De Minister van Consumentenzaken, |
Mme F.VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F.VAN DEN BOSSCHE |
Le Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Ministre des Classes moyennes et de l'Agriculture, | De Minister van Middenstand en Landbouw, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Valeurs exclusivement applicables aux denrées à usage | (1) Waarden uitsluitend van toepassing op waren voor professioneel |
professionnel | gebruik. |