Arrêté royal portant exécution de l'article 23 de la loi du 16 janvier 2003 portant création d'une Banque-Carrefour des Entreprises, modernisation du registre de commerce et création des guichets d'entreprises agrées | Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 23 van de wet van 16 januari 2003 tot oprichting van een Kruispuntbank van ondernemingen, tot modernisering van het handelsregister en tot oprichting van erkende ondernemingsloketten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
15 JUIN 2003. - Arrêté royal portant exécution de l'article 23 de la | 15 JUNI 2003. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 23 van |
loi du 16 janvier 2003 portant création d'une Banque-Carrefour des | de wet van 16 januari 2003 tot oprichting van een Kruispuntbank van |
Entreprises, modernisation du registre de commerce et création des | ondernemingen, tot modernisering van het handelsregister en tot |
guichets d'entreprises agrées | oprichting van erkende ondernemingsloketten |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 16 janvier 2003, portant création d'une Banque-Carrefour | Gelet op de wet van 16 januari 2003 tot oprichting van een |
Kruispuntbank van ondernemingen, tot modernisering van het | |
des Entreprises, modernisation du registre de commerce et création des | handelsregister en tot oprichting van erkende ondernemingsloketten, |
guichets d'entreprises agrées, notamment l'article 23, § 4; | inzonderheid op artikel 23, § 4; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 mai 2003; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 mei |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, | 2003; Op voordracht van Onze Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les tribunaux de commerce introduisent par voie |
Artikel 1.De rechtbanken van koophandel voeren op elektronische wijze |
électronique le contenu de leurs jugements, visés à l'article 23, § 1er, | de inhoud van hun vonnissen, bepaald in artikel 23, § 1, eerste lid, |
alinéa 1er, 6°, 8°, 9°, 11°, 12°, 14°, 15°, 16° et 18°, de la loi du 16 janvier 2003, portant création d'une Banque-Carrefour des Entreprises, modernisation du registre de commerce et création des guichets d'entreprises agrées, dans la Banque-Carrefour des Entreprises. Le contenu des arrêts d'appel prononcés sur les jugements visés à l'alinéa 1er est envoyé, sous la forme déterminée à l'article 2, alinéa 2, au tribunal de commerce qui a prononcé le jugement en première instance. Ce tribunal introduit les données par voie électronique. Art. 2.Le contenu des jugements et arrêts visés à l'article 23, § 1er, |
6°, 8°, 9°, 11°, 12°, 14°, 15°, 16° en 18°, van de wet van 16 januari 2003 tot oprichting van een Kruispuntbank van Ondernemingen, tot modernisering van het handelsregister en tot oprichting van erkende ondernemingsloketten in, in de Kruispuntbank van Ondernemingen. De inhoud van de arresten in beroep uitgesproken op de in het eerste lid bepaalde vonnissen, worden op de wijze bepaald in artikel 2, tweede lid, overgemaakt aan de rechtbank van koophandel, die in eerste aanleg het vonnis heeft gewezen. Deze rechtbank voert de gegevens op elektronische wijze in. Art. 2.De inhoud van de vonnissen en arresten bepaald in artikel 23, |
1° à 5°, 7°, 8°, 9°, 10°, 13°, 17° et 19°, de la même loi, est envoyé | § 1, eerste lid, 1° tot 5°, 7°, 8°, 9°, 10°, 13°, 17° en 19°, van |
au service de gestion de la Banque-Carrefour des entreprises. | dezelfde wet wordt aan de beheersdienst van de Kruispuntbank |
Ondernemingen overgemaakt. | |
L'avis comprend les données suivantes : | De kennisgeving bevat de volgende gegevens : |
1° la juridiction qui a prononcé la décision; | 1° het gerecht dat de beslissing heeft gewezen; |
2° la date du jugement ou de l'arrêt; | 2° de datum van het vonnis of arrest; |
3° les noms, prénoms et adresse de l'intéressé, soit le nom, prénoms | 3° naam, voornamen en adres van de betrokkene, hetzij naam, voornamen |
et numéro du registre national des personnes physiques ou, s'il s'agit | en rijksregisternummer natuurlijke personen, of indien het een |
d'une personne morale, sa dénomination, forme juridique et siège, soit | rechtspersoon is, benaming, rechtsvorm en zetel, hetzij benaming, |
la dénomination, forme juridique et le numéro d'entreprise; | rechtsvorm en ondernemingsnummer; |
4° le numéro du rôle; | 4° het rolnummer; |
5° l'objet du jugement ou de l'arrêt avec, le cas échéant, la mention | 5° het voorwerp van het vonnis of arrest, met, in voorkomend geval, |
des données personnelles se rapportant au conseil judiciaire, | vermelding van de persoonsgegevens van een aangesteld gerechtelijk |
séquestre, curateur, commissaire au sursis ou à l'administrateur | raadsman, sekwester, curator, commissaris inzake opschorting of |
provisoire désigné. | voorlopig bewindvoerder. |
Art. 3.Toute opposition ou appel introduit contre un jugement visé à |
Art. 3.Elk verzet of beroep tegen een vonnis bepaald in artikel 1 of |
l'article 1er ou à l'article 2 est envoyé au tribunal de commerce | artikel 2 wordt overeenkomstig het bepaalde in deze artikelen aan de |
concerné ou au service de gestion de la Banque-Carrefour des | betrokken rechtbank van koophandel of beheersdienst van de |
entreprises conformément aux dispositions de ces articles. | Kruispuntbank Ondernemingen overgemaakt. |
L'avis comprend les données suivantes : | De kennisgeving bevat volgende gegevens : |
1° la juridiction qui a prononcé la décision contestée; | 1° het gerecht dat de bestreden beslissing heeft gewezen; |
2° la date du jugement ou de l'arrêt contesté; | 2° de datum van het bestreden vonnis of arrest; |
3° les nom, prénoms et adresse de l'intéressé, soit les nom, prénoms | 3° naam, voornamen en adres van de betrokkene, hetzij naam, voornamen |
et numéro du régistre national des persones physiques ou, s'il s'agit | en rijksregisternummer natuurlijke personen, of indien het een |
d'une personne morale, sa dénomination, forme juridique et siège, soit | rechtspersoon is, benaming, rechtsvorm en zetel, hetzij benaming, |
la dénomination, forme juridique et le numéro d'entreprise; | rechtsvorm en ondernemingsnummer; |
4° le numéro du rôle du jugement ou de l'arrêt contesté; | 4° het rolnummer van het bestreden vonnis of arrest; |
5° le nouveau numéro de rôle; | 5° het nieuwe rolnummer; |
6° la mention qu'il est fait soit opposition, soit appel. | 6° de vermelding of verzet of beroep werd aangetekend. |
Art. 4.La décision de justice par laquelle un jugement ou un arrêt |
Art. 4.De rechterlijke beslissing waarbij een in artikel 1 of 2 |
visé à l'article 1er ou à l'article 2 est mis à néant ou accordant une | bedoeld vonnis of arrest wordt vernietigd of waarbij eerherstel wordt |
réhabilitation après un tel jugement ou arrêt, est envoyée au tribunal | verleend na een dergelijk vonnis of arrest, wordt overeenkomstig het |
de commerce concerné ou au service de gestion de la Banque-Carrefour | bepaalde in deze artikelen aan de betrokken rechtbank van koophandel |
des entreprises conformément aux dispositions de ces articles. | of beheersdienst van de Kruispuntbank Ondernemingen overgemaakt. |
L'avis comprend les données suivantes : | De kennisgeving bevat de volgende gegevens : |
1° la juridiction qui a prononcé la décision; | 1° het gerecht dat de beslissing heeft gewezen; |
2° la date du jugement ou de l'arrêt; | 2° de datum van het vonnis of arrest; |
3° les nom, prénoms et adresse de l'intéressé, soit les nom, prénoms | 3° naam, voornamen en adres van de betrokkene, hetzij naam, voornamen |
et numéro du registre national des personnes physiques ou, s'il s'agit | en rijksregisternummer natuurlijke personen, of indien het een |
d'une personne morale, sa dénomination, forme juridique et siège, soit | rechtspersoon is, benaming, rechtsvorm en zetel, hetzij benaming, |
la dénomination, forme juridique et le numéro d'entreprise; | rechtsvorm en ondernemingsnummer; |
4° le numéro du rôle; | 4° het rolnummer; |
5° la mention qui la décision judiciaire est mise à néant ou que la | 5° de vermelding of de rechterlijke beslissing werd vernietigd of er |
réhabilitation est accordée. | eerherstel werd verleend. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2003. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2003. |
Art. 6.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
Art. 6.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 juin 2003. | Gegeven te Brussel, 15 juni 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |