Arrêté royal déterminant les critères d'agréation des offices de tarification | Koninklijk besluit tot vaststelling van de erkenningscriteria voor de tariferingsdiensten |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
15 JUIN 2001. - Arrêté royal déterminant les critères d'agréation des | 15 JUNI 2001. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
offices de tarification | erkenningscriteria voor de tariferingsdiensten |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 165, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 15 janvier | 1994, inzonderheid op artikel 165, gewijzigd door de wetten van 20 |
1999 et 25 janvier 1999; | december 1995, 22 februari 1998, 15 januari 1999 en 25 januari 1999; |
Vu l'arrêté royal du 12 août 1970 déterminant les critères d'agréation | Gelet op het koninklijk besluit van 12 augustus 1970 tot vaststelling |
des offices de tarification; | van de maatstaven tot erkenning van de tariferingsdiensten; |
Vu l'arrêté ministériel du 3 septembre 1970 portant exécution de | Gelet op het ministerieel besluit van 3 september 1970 tot uitvoering |
l'arrêté royal du 12 août 1970 déterminant les critères d'agréation | van het koninklijk besluit van 12 augustus 1970 tot vaststelling van |
des offices de tarification; | de maatstaven tot erkenning van de tariferingsdiensten; |
Vu l'arrêté ministériel du 10 février 1971 déterminant le plan | Gelet op het ministerieel besluit van 10 februari 1971 tot |
comptable des offices de tarification agréés; | vaststelling van het boekhoudingsplan van de erkende |
Vu l'avis de la Commission de conventions pharmaciens-organismes | tariferingsdiensten; Gelet op het advies van de Overeenkomstencommissie |
assureurs, émis le 29 mars 2000; | apothekers-verzekeringsinstellingen, uitgebracht op 29 maart 2000; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | |
Vu l'avis du Comité de l'assurance des soins de santé, émis le 10 | geneeskundige verzorging, uitgebracht op 10 april 2000; |
avril 2000; Vu l'avis de la Commission de la protection de la vie privée, émis le | Gelet op het advies van de Commissie voor de bescherming van de |
10 juillet 2000; | persoonlijke levenssfeer, uitgebracht op 10 juli 2000; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 23 janvier 2001; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 23 januari 2001; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 25 janvier 2001; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 25 |
Vu la délibération du Conseil des Ministres sur la demande d'avis à | januari 2001; Gelet op het besluit van de Ministerraad, over het verzoek aan de Raad |
donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; | van State om advies te geven binnen een termijn van een maand; |
Vu l'avis 31.264/1 du Conseil d'Etat, donné le 29 mars 2001, en | Gelet op het advies 31.264/1 van de Raad van State, gegeven op 29 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | maart 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans le présent arrêté, il est entendu par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
a) « la Loi », la loi relative à l'assurance obligatoire soins de | a) « de Wet », de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
b) « le Ministre », le Ministre qui a les Affaires sociales dans ses | 1994; b) « de Minister », de Minister die de Sociale Zaken onder zijn |
attributions; | bevoegdheid heeft; |
c) « la Commission », la Commission de conventions pharmaciens | c) « de Commissie », de Overeenkomstencommissie |
organismes assureurs; | apothekers-verzekeringsinstellingen; |
d) « l'Institut », l'Institut national d'assurance maladie-invalidité; | d) « het Instituut », het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering; |
e) « le Service », le Service des soins de santé de l'Institut | e) « de Dienst », de Dienst voor geneeskundige verzorging van het |
national d'assurance maladie-invalidité; | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering; |
f) « prescription médicale » appelée ci-après « récipé », toute | f) « medisch recept » hierna « recipé » genoemd, het recept van een |
prescription émanant d'un praticien habilité à prescrire des | beroepsbeoefenaar die bevoegd is geneesmiddelen voor te schrijven. |
médicaments. Par médicament on entend, soit une spécialité | Onder een geneesmiddel wordt verstaan, hetzij een farmaceutische |
pharmaceutique et produit assimilé, soit une préparation magistrale et | specialiteit en daarmee gelijkgesteld product, hetzij een magistrale |
produit assimilé. Sur une prescription de médicaments peuvent figurer | bereiding en daarmee gelijkgesteld product. Op een |
plusieurs récipés; | geneesmiddelenvoorschrift kunnen meerdere recipés voorkomen; |
g) « directives », les directives de facturation des fournitures | g) « onderrichtingen », de onderrichtingen voor het opstellen van de |
pharmaceutiques délivrées à des bénéficiaires non hospitalisés; | factuur over de farmaceutische verstrekkingen afgeleverd aan de |
rechthebbenden die niet in een verplegingsinstelling zijn opgenomen; | |
h) « les arrêtés royaux réglant le remboursement des préparations | h) « koninklijke besluiten die de vergoeding regelen van de magistrale |
magistrales et des spécialités pharmaceutiques », l'arrêté royal du 17 | bereidingen en de farmaceutische specialiteiten », het koninklijk |
mars 1997 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance soins de | besluit van 17 maart 1997 tot vaststelling van de voorwaarden |
waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
santé et indemnités intervient dans le coût des préparations | uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van de magistrale bereidingen en |
magistrales et produits assimilés et l'arrêté royal du 2 septembre | daarmee gelijkgestelde producten en het koninklijk besluit van 2 |
1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire | september 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de |
contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût des | verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de |
spécialités pharmaceutiques et produits assimilés. | kosten van de farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten. |
Art. 2.Les offices de tarification visés à l'article 165 de la loi |
Art. 2.De tariferingsdiensten bedoeld in artikel 165 van de Wet, |
sont agréés par le Ministre après avis de la Commission. | worden door de Minister erkend na advies van de Commissie. |
La demande d'agréation est envoyée par l'office de tarification au | De aanvraag tot erkenning wordt door de tariferingsdienst gestuurd |
secrétariat de la Commission. | naar het secretariaat van de Commissie. |
La Commission examine si la demande d'agréation remplit les conditions définies dans les articles qui suivent. Elle donne son avis motivé dans les soixante jours suivant la demande qui lui est adressée par l'office de tarification. La demande est introduite sur un formulaire dont le modèle est joint en annexe I. Art. 3.Les offices de tarification sont constitués soit par une ou plusieurs organisations professionnelles représentatives des pharmaciens, soit par une ou plusieurs sociétés coopératives, propriétaires-gestionnaires de pharmacies, qui sont agréées par le Ministre qui a les Affaires économiques dans ses attributions, en |
De Commissie onderzoekt of de aanvraag tot erkenning voldoet aan de voorwaarden omschreven in de volgende artikelen. Zij brengt een gemotiveerd advies uit binnen zestig dagen na de aanvraag door de tariferingsdienst. De aanvraag wordt ingediend met een formulier waarvan het model als bijlage I bij dit besluit wordt gevoegd. Art. 3.De tariferingsdiensten worden opgericht door, hetzij één of meer representatieve beroepsorganisaties van de apothekers, hetzij één of meer coöperatieve vennootschappen, eigenaars-beheerders van apotheken, die erkend zijn door de Minister die de Economische Zaken |
vertu de la loi du 20 juillet 1955 portant création d'un Conseil | onder zijn bevoegdheid heeft krachtens de wet van 20 juli 1955 |
national de la Coopération, soit par un ou plusieurs organismes | houdende instelling van een nationale Raad van Coöperatie, hetzij één |
assureurs. | of meer verzekeringsinstellingen. |
Ces offices de tarification sont créés sous la forme d'une association | Die tariferingsdiensten zijn opgericht onder de vorm van een |
sans but lucratif ou sont organisés comme un service au sein de l'une | vereniging zonder winstoogmerk of zijn georganiseerd als een dienst |
des organisations visées à l'alinéa 1er, dotée elle-même de la | van één van de in het eerste lid bedoelde verenigingen die zelf |
personnalité juridique. | rechtspersoonlijkheid bezit. |
Art. 4.La personne responsable de la gestion journalière de l'office |
Art. 4.De persoon verantwoordelijk voor het dagelijks beheer van de |
de tarification agréé est occupée par les liens d'un contrat d'emploi. | erkende tariferingsdienst wordt onder een arbeidsovereenkomst voor |
Elle a les qualités morales et techniques pour l'accomplissement des | bedienden tewerkgesteld. Hij bezit de morele en technische kwaliteiten |
missions qui lui sont confiées. Elle ne peut avoir été sanctionnée | voor de uitoefening van de hem toevertrouwde opdrachten. Hij mag niet |
judiciairement pour des abus ou des fraudes commis au préjudice des | gerechtelijk gesanctioneerd geweest zijn met betrekking tot misbruiken |
organismes assureurs, ni exercer un mandat de gestion au sein d'une | of bedrog ten nadele van de verzekeringsinstellingen noch een |
organisation qui a créé ou organisé l'office de tarification en | beheersmandaat uitoefenen in een organisatie die de betrokken |
question. Si cette personne n'est pas un pharmacien, le Conseil d'administration | tariferingsdienst heeft opgericht of georganiseerd. |
de l'office de tarification agréé s'assure le concours d'un pharmacien | Indien die persoon geen apotheker is, doet de Raad van beheer van de |
comme conseiller technique. Celui-ci ne peut avoir été sanctionné | erkende tariferingsdienst beroep op de medewerking van een apotheker |
judiciairement pour des abus ou fraudes commis au préjudice des | als technisch raadgever. Deze mag niet gerechtelijk gesanctioneerd |
organismes assureurs. Il n'exerce sa fonction de conseiller technique | geweest zijn met betrekking tot misbruik of bedrog ten nadele van de |
verzekeringsinstellingen. Hij oefent zijn functie van technisch | |
qu'au sein d'un seul office de tarification. | raadgever slechts uit in één tariferingsdienst. |
Art. 5.§ 1er. Tout office de tarification désigne, au sein de son |
Art. 5.§ 1. Iedere tariferingsdienst wijst, al dan niet onder zijn |
personnel ou non, un conseiller en sécurité. | personeel, een veiligheidsconsulent aan. |
§ 2. Le conseiller en sécurité a, dans le cadre de la sécurité des | § 2. De veiligheidsconsulent heeft, in het kader van de veiligheid van |
données recueillies, transmises et traitées par son office de | de gegevens die door zijn tariferingsdienst worden ingezameld, |
tarification, une mission d'avis, de stimulation, de documentation et | overgedragen en verwerkt, een adviserende, stimulerende, |
de contrôle. | documenterende en controlerende rol. |
Le conseiller en sécurité conseille le responsable de la gestion | De veiligheidsconsulent adviseert de verantwoordelijke voor het |
journalière de l'office de tarification, à la demande de celui-ci ou | dagelijks beheer van de tariferingsdienst, op diens verzoek of op |
de sa propre initiative, au sujet de tous les aspects de la sécurité | eigen initiatief, over alle aspecten van de informatieveiligheid. Het |
de l'information. Sauf si les risques ne sont pas suffisamment | advies wordt schriftelijk en gemotiveerd uitgebracht, tenzij de |
importants, les avis s'expriment par écrit et sont motivés. Dans le | risico's niet voldoende ernstig zijn. Binnen de tijdsspanne vereist |
délai requis par les circonstances, mais avec un maximum de trois | door de omstandigheden, maar met een maximum van drie maanden, beslist |
mois, le responsable de la gestion journalière décide de suivre ou non | de verantwoordelijke voor het dagelijks beheer het advies al dan niet |
les avis et informe le conseiller en sécurité de la décision adoptée. | op te volgen en deelt hij de veiligheidsconsulent de genomen |
Si la décision déroge à un avis exprimé par écrit, elle doit être | beslissing mee. In geval de beslissing van een schriftelijk advies |
communiquée de façon écrite et motivée. | afwijkt, dient de mededeling ervan op een schriftelijke en |
gemotiveerde wijze te geschieden. | |
Le conseiller en sécurité veille au et favorise le respect des règles | De veiligheidsconsulent ziet toe op en bevordert de naleving van de |
de sécurité imposées par ou en vertu d'une disposition légale ou | veiligheidsvoorschriften opgelegd door of krachtens de wets- of |
réglementaire, ainsi que l'adoption par les personnes employées dans | reglementsbepaling en het aannemen van een veiligheidsgedrag bij de |
l'office de tarification, d'un comportement favorisant la sécurité. | personen tewerkgesteld in de tariferingsdienst. Alle vastgestelde |
Toutes les infractions constatées sont communiquées par écrit et | inbreuken worden schriftelijk en uitsluitend aan de verantwoordelijke |
exclusivement au responsable de la gestion journalière, accompagnées | voor het dagelijks beheer meegedeeld, vergezeld van de nodige adviezen |
des avis nécessaires en vue d'éviter de telles infractions à l'avenir. | om dergelijke inbreuken in de toekomst te vermijden. |
Le conseiller en sécurité rassemble la documentation utile à la | De veiligheidsconsulent legt de nodige documentatie aan over de |
sécurité de l'information. | informatieveiligheid. |
§ 3. Le conseiller en sécurité doit disposer d'une connaissance | § 3. De veiligheidsconsulent dient een voldoende kennis te bezitten |
suffisante de la structure informatique de l'office de tarification ainsi que de la sécurité de l'information. Il doit en permanence entretenir cette connaissance. Le conseiller en sécurité n'est désigné par l'office de tarification qu'après avis du Comité de surveillance de la Banque-carrefour. Il est engagé par les liens d'un contrat d'emploi. Avant d'émettre son avis, le Comité de surveillance vérifie notamment si les intéressés disposent d'une connaissance suffisante et du temps nécessaire pour pouvoir mener à bien cette mission et s'ils n'exercent pas d'activités incompatibles avec cette mission. Après sa désignation, l'identité du conseiller en sécurité est communiquée sans délai au Comité de surveillance. § 4. Le conseiller en sécurité rédige un rapport annuel à l'intention du responsable de la gestion journalière. Ce rapport comprend au moins : 1° un aperçu général de la situation en matière de sécurité, de l'évolution au cours de l'année écoulée et des objectifs qui doivent encore être atteints; 2° un résumé des avis écrits, transmis au responsable de la gestion journalière et la suite qui y a été réservée; 3° un aperçu des travaux effectués par le conseiller en sécurité; 4° un relevé des résultats des contrôles effectués par le conseiller | van de informatica-omgeving van de tariferingsdienst en van de informatieveiligheid. Hij dient deze kennis voortdurend bij te werken De veiligheidsconsulent wordt aangesteld na advies van het Toezichtscomité van de Kruispuntbank door de tariferingsdienst. Hij wordt onder een arbeidsovereenkomst voor bedienden tewerkgesteld. Vooraleer advies uit te brengen, gaat het Toezichtscomité inzonderheid na of de betrokkenen voldoende kennis en beschikbare tijd hebben voor de goede uitvoering van hun opdrachten en geen activiteiten uitoefenen die onverenigbaar zijn met de opdracht. De identiteit van de veiligheidsconsulent wordt na zijn aanstelling onverwijld meegedeeld aan het Toezichtscomité. § 4. De veiligheidsconsulent stelt ten behoeve van de verantwoordelijke voor het dagelijks beheer jaarlijks een verslag op. Dit jaarverslag omvat ministens : 1° een algemeen overzicht van de veiligheidstoestand, de evolutie in het afgelopen jaar en de nog te realiseren doelstellingen; 2° een samenvatting van de schriftelijke adviezen die overgemaakt werden aan de verantwoordelijke voor het dagelijks beheer en het gevolg dat eraan werd verleend; 3° een overzicht van de werkzaamheden verricht door de veiligheidsconsulent; 4° een overzicht van de resultaten van de controles uitgevoerd door de |
en sécurité, reprenant tous les incidents qui ont été constatés et qui | veiligheidsconsulent met weergave van alle vastgestelde voorvallen die |
étaient de nature à compromettre la sécurité de l'information de | van aard waren de informatieveiligheid van de tariferingsdienst in het |
l'office de tarification; | gedrang te brengen; |
5° un aperçu de toutes les formations suivies et à suivre; | 5° een overzicht van alle gevolgde en nog te volgen opleidingen; |
§ 5. Le conseiller en sécurité ne peut être relevé de sa fonction en | § 5. De veiligheidsconsulent kan niet van zijn functie ontheven worden |
raison des opinions qu'il émet ou des actes qu'il accomplit dans le | wegens meningen die hij uit of daden die hij stelt in het kader van de |
cadre de l'exercice correct de sa fonction. | goede uitoefening van zijn functie. |
Art. 6.La rémunération versée aux personnes chargées de la |
Art. 6.Het loon dat wordt uitbetaald aan de personen belast met de |
tarification, de la facturation et du contrôle des prescriptions de | tarifering, de facturering en de controle van de |
médicament ne peut être calculée en fonction du montant des | geneesmiddelenvoorschriften, wordt niet berekend in functie van het |
prescriptions tarifées ou contrôlées. Il en est de même en ce qui | bedrag van de getarifeerde en gecontroleerde voorschriften. Dit is |
concerne la rémunération de la personne à laquelle est confiée la responsabilité de la gestion journalière et l'indemnisation éventuelle du pharmacien-conseiller technique. La rémunération versée au conseiller en sécurité n'est pas calculée en fonction du montant des prescriptions tarifées ou contrôlées. Art. 7.Les pharmaciens titulaires et les médecins tenant dépôt qui pratiquent le système du paiement direct par les organismes assureurs, adhèrent obligatoirement à un office de tarification agréé de leur choix au moment où ils acquièrent cette qualité. |
eveneens het geval voor het loon van de persoon aan wie de verantwoordelijkheid voor het dagelijks beheer is toevertrouwd en voor de eventuele vergoeding van de apotheker-technisch raadgever. Het loon dat wordt uitbetaald aan de veiligheidsconsulent wordt niet berekend in functie van het bedrag van de getarifeerde en gecontroleerde voorschriften. Art. 7.De apothekers-titularis en de depothoudende geneesheren die de regeling van de rechtstreekse betaling door de verzekeringsinstellingen toepassen, sluiten verplicht aan bij een door hen gekozen erkende tariferingsdienst op het moment dat zij deze hoedanigheid verwerven. |
L'acte d'adhésion, dont le modèle est reproduit en annexe III de cet | De akte van aansluiting waarvan het model als bijlage III bij dit |
arrêté, comporte notamment les clauses suivantes : | besluit wordt gevoegd, bevat inzonderheid de volgende bepalingen : |
1° l'interdiction de répartir entre deux ou plusieurs offices de | 1° verbod de tarifering van de afgeleverde farmaceutische |
tarification agréés, la tarification des prestations pharmaceutiques | verstrekkingen over twee of meer erkende tariferingsdiensten te |
dispensées; | verdelen; |
2° l'interdiction de confier la tarification des prestations | 2° verbod de tarifering van de farmaceutische verstrekkingen aan een |
pharmaceutiques à un autre office de tarification agréé, avant la fin | andere erkende tariferingsdienst toe te vertrouwen vóór het einde van |
d'une année civile. Il est dérogé à cette règle pour l'adhérent qui | een kalenderjaar. Van die regel wordt afgeweken voor de aangeslotene |
cesse d'être titulaire de la pharmacie ou du dépôt de médicaments pour | die geen titularis meer is van de apotheek, of van het |
lequel il avait adhéré; dans ce cas, son adhésion prend | geneesmiddelendepot waarvoor hij was aangesloten; in dat geval loopt |
automatiquement fin. | zijn aansluiting automatisch ten einde. |
Le retrait de l'adhésion à un office de tarification agréé est | De intrekking van de aansluiting bij een erkende tariferingsdienst is |
subordonné à un préavis de quatre mois. | afhankelijk van een opzeggingstermijn van vier maanden. |
Un même préavis est donné si l'office de tarification exclut un | Een zelfde opzegging wordt gegeven indien de tariferingsdienst een |
adhérent. | aangeslotene uitsluit. |
Art. 8.Pour être agréés et le demeurer, les offices de tarification |
Art. 8.Om erkend te worden en om erkend te blijven moeten de |
doivent satisfaire à l'une des conditions suivantes : | tariferingsdiensten voldoen aan één van de volgende voorwaarden : |
- soit justifier, de manière constante, de l'adhésion d'au moins | - hetzij constant de aansluiting van minstens dertig |
trente pharmaciens titulaires ou médecins tenant dépôt, qui pratiquent | apothekers-titularis of depothoudende geneesheren die de regeling van |
le système du paiement direct par les organismes assureurs; | de rechtstreekse betaling door de verzekeringsinstellingen toepassen, bewijzen; |
- soit tarifer au moins vingt mille récipés par mois. | - hetzij elke maand ten minste twintigduizend recipés tariferen. |
Annuellement, et avant le 1er mars, les offices de tarification agréés | De erkende tariferingsdiensten delen jaarlijks en vóór 1 maart, de op |
communiquent au Service la liste (support papier et électronique) de | 1 januari van het jaar opgemaakte lijst (papieren en elektronische |
leurs adhérents (avec nom et adresse) établie au 1er janvier de | drager) van hun aangeslotenen (met naam en adres) en het aantal |
l'année et le nombre de récipés facturés au cours de l'année précédente. | gefactureerde recipés van het voorgaande jaar mee aan de Dienst. |
Art. 9.Les offices de tarification doivent remplir les obligations |
Art. 9.De tariferingsdien sten moeten de volgende verplichtingen |
suivantes : | vervullen : |
1° effectuer la tarification des récipés mentionnés sur les | 1° de tarifering uitvoeren van de recipés vermeld op de |
prescriptions de médicaments, suivant les arrêtés royaux réglant le | geneesmiddelenvoorschriften volgens de koninklijke besluiten die de |
remboursement des préparations magistrales et des spécialités | vergoeding regelen van de magistrale bereidingen en de farmaceutische |
pharmaceutiques et les directives en vigueur, ainsi qu'effectuer la vérification suivant les directives en vigueur; Cette vérification comporte un contrôle minimum sur toutes les données transmises et sur toutes les prescriptions de chaque pharmacien, un contrôle de toutes les prescriptions dépassant une valeur fixée et de toutes les prescriptions sorties par la procédure d'échantillonnage aléatoire. L'office de tarification est tenu de rédiger un rapport des procédures de contrôle exécutées et des résultats y afférents. Ce rapport est tenu à la disposition des Services de contrôle des organismes assureurs et de l'Institut. Les règles plus détaillées concernant ce contrôle figurent dans les directives, fixées par le Comité de l'assurance sur proposition de la Commission. | specialiteiten en de geldende onderrichtingen, alsmede de controle verrichten volgens de geldende onderrichtingen; Deze controle omvat een minimumcontrole op alle doorgestuurde gegevens en op alle voorschriften van elke apotheker, een controle van alle voorschriften boven een vastgestelde waarde en van alle voorschriften die zijn opgenomen in een aselecte steekproef. De tariferingsdienst is verplicht een verslag op te stellen van de uitgevoerde controleprocedures en de resultaten ervan. Dit verslag wordt ter beschikking gehouden van de controlediensten van de verzekeringsinstellingen en het Instituut. De nadere regels met betrekking tot deze controle zijn opgenomen in de onderrichtingen, vastgelegd door het Verzekeringscomité op voorstel van de Commissie. |
2° suivre un rapport extra-comptable suivant les instructions qui sont | 2° een rapport buiten boekhouding volgen volgens de onderrichtingen |
jointes en annexe IV au présent arrêté; | die als bijlage IV bij dit besluit worden gevoegd; |
Des modalités plus détaillées du rapport extra-comptable peuvent être | Nadere regelen van het rapport buiten boekhouding kunnen door het |
fixées par le Comité de l'assurance. | Verzekeringscomité worden vastgelegd. |
3° tenir un compte individuel pour chaque adhérent, pharmacien | 3° een individuele rekening bijhouden voor iedere aangesloten |
titulaire ou médecin tenant dépôt; établir et envoyer aux organismes | apotheker-titularis of depothoudende geneesheer; de |
assureurs les documents de facturation conformément aux directives | factureringsdocumenten opstellen en aan de verzekeringsinstellingen |
fixées par le Comité de l'assurance sur proposition de la Commission; | doorzenden, overeenkomstig de onderrichtingen, vastgelegd door het |
Verzekeringscomité op voorstel van de Commissie; | |
4° d'une part mettre à la disposition des organismes assureurs les | 4° enerzijds de geneesmiddelenvoorschriften ter beschikking stellen |
prescriptions de médicaments aux fins de vérification sur place | van de verzekeringsinstellingen, voor controle ter plaatse, volgens de |
suivant les directives fixées par le Comité de l'assurance sur | onderrichtingen vastgesteld door het Verzekeringscomité op voorstel |
proposition de la Commission; d'autre part procéder à l'annulation des | van de Commissie; anderzijds overgaan tot het ongeldig maken van de |
prescriptions de médicaments avant leur restitution aux pharmaciens | geneesmiddelenvoorschriften alvorens ze aan de apothekers-titularis of |
titulaires ou aux médecins tenant dépôt; | depothoudende geneesheren worden teruggestuurd; |
5° recevoir en dépôt le paiement des factures mensuelles et répartir | 5° de betaling van de facturen in bewaargeving ontvangen en elke |
chaque mois, le quinze au plus tard, les sommes reçues avant le | maand, ten laatste de vijftiende, de vóór de eerste van de vorige |
premier du mois précédent, proportionnellement à l'étendue du compte | maand ontvangen sommen verdelen naar verhouding tot de grootte van de |
de chaque adhérent; | rekening van elke aangeslotene; |
6° fournir au Service du contrôle administratif de l'Institut, sans | 6° aan de Dienst voor administratieve controle van het Instituut, |
déplacement de pièces, les renseignements nécessaires à sa mission de | zonder verplaatsen van stukken, de inlichtingen verstrekken die voor |
contrôle, conformément aux dispositions de l'article 163 de la Loi, | zijn controleopdracht nodig zijn overeenkomstig artikel 163 van de |
aussi bien les renseignements demandés par les inspecteurs sociaux ou | Wet, zowel de inlichtingen gevraagd door de sociale inspecteurs of |
contrôleurs du Service précité que ceux qui concernent les abus ou | controleurs van voornoemde Dienst als degene welke betrekking hebben |
irrégularités constatés par l'office de tarification lui-même; | op de misbruiken of onregelmatigheden die door de tariferingsdienst |
zelf werden vastgesteld; | |
7° fournir au Service du contrôle médical de l'Institut, sans | 7° aan de Dienst voor geneeskundige controle van het Instituut, zonder |
déplacement de pièces, les renseignements nécessaires à sa mission de | verplaatsen van stukken, de inlichtingen verstrekken die voor zijn |
contrôle, conformément aux dispositions de l'article 150 de la Loi, | controleopdracht nodig zijn overeenkomstig artikel 150 van de Wet, |
aussi bien les renseignements demandés par les médecins-inspecteurs ou | zowel de inlichtingen gevraagd door de geneesheren-inspecteurs of |
pharmaciens inspecteurs du Service précité, que ceux qui concernent | apothekers inspecteurs van voornoemde Dienst, als degene welke |
les abus ou irrégularités constatés par l'office de tarification | betrekking hebben op de misbruiken of onregelmatigheden die door de |
lui-même; | tariferingsdienst zelf werden vastgesteld; |
8° fournir aux organismes assureurs, en vue de l'application de la | 8° aan de verzekeringsinstellingen, met het oog op de toepassing van |
Loi, toutes les données relatives aux fournitures dont ils effectuent | de Wet, alle gegevens te verstrekken aangaande de leveringen waarvoor |
ze tariferingsverrichtingen uitvoeren, overeenkomstig het koninklijk | |
les opérations de tarification, conformément à l'arrêté royal du 15 | besluit van 15 juni 2001 tot vaststelling van de gegevens inzake te |
juin 2001 déterminant les données relatives aux fournitures à tarifer | tariferen verstrekkingen die de tariferingsdiensten aan de |
que les offices de tarification doivent transmettre aux organismes | verzekeringsinstellingen moeten overmaken, de onderrichtingen en de |
assureurs, les directives et les instructions relatives à la collecte | instructies betreffende de gegevensinzameling van de farmaceutische |
de données des prestations pharmaceutiques (piste unique : facture et | verstrekkingen (uniek spoor : factuur en statistiek), vastgelegd door |
statistique), fixées par le Comité de l'assurance sur proposition de | het Verzekeringscomité op voorstel van de Commissie. |
la Commission. Les données à caractère personnel ne peuvent être utilisées et | De persoonsgegevens mogen enkel gebruikt worden en doorgegeven aan de |
transmises aux organismes assureurs et à l'INAMI que dans le cadre de | verzekeringsinstellingen en aan het RIZIV in het kader van de |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités. | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen. |
Les données sont reprises dans la facture qui se compose de deux | De gegevens worden opgenomen in de factuur die bestaat uit twee |
éléments : le support papier et le support électronique. Les deux | elementen : een papieren drager en een elektronische drager. Beide |
éléments doivent être présents pour avoir une facture qui soit valable | elementen moeten aanwezig zijn om een rechtsgeldige factuur te hebben |
en droit et permettant le paiement; | die de betaling mogelijk maakt; |
9° répondre aux obligations de la loi du 8 décembre 1992 relative à la | 9° beantwoorden aan de verplichtingen van de wet van 8 december 1992 |
protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à | tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de |
caractère personnel. | verwerking van persoonsgegevens. |
Art. 10.Le Roi peut, après avoir recueilli l'avis de la Commission, |
Art. 10.De Koning kan, na het advies van de Commissie, het |
fixer le pourcentage maximum de la redevance à payer par les adhérents | maximumpercent vaststellen van de bijdrage door de aangeslotenen te |
à titre d'intervention dans les frais de fonctionnement des offices de | betalen als tussenkomst in de werkingskosten van de erkende |
tarification agréés. | tariferingsdiensten. |
A la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, ce taux maximum est | Op de datum van de inwerkingtreding van dit besluit, wordt dit |
fixé à 4 p.c. du montant brut des prestations pharmaceutiques | maximumbedrag vastgesteld op 4 pct. van het bruto bedrag van de |
tarifées. | getarifeerde farmaceutische verstrekkingen. |
Art. 11.Les hôpitaux qui pratiquent le système du paiement direct par |
Art. 11.De ziekenhuizen die de regeling van de rechtstreekse betaling |
les organismes assureurs créent au sein de leur établissement un | door de verzekeringsinstellingen toepassen, richten in de schoot van |
office qui est chargé de tarifer les fournitures pharmaceutiques | hun inrichting een dienst op die belast is met de tarifering van de |
administrées, qui est agréé par le Ministre. | toegediende farmaceutische verstrekkingen, die erkend wordt door de |
La demande est introduite au moyen d'un formulaire dont le modèle est | Minister. De aanvraag wordt ingediend met een formulier waarvan het model als |
reproduit en annexe II au présent arrêté. | bijlage II bij dit besluit wordt gevoegd. |
Ces offices de tarification peuvent être agréé pour autant qu'il soit | Deze tariferingsdiensten kunnen erkend worden mits aan de volgende |
satisfait aux conditions suivantes : | voorwaarden is voldaan : |
1° ils sont tenus d'effectuer la tarification des récipés mentionnés | 1° ze zijn er toe gehouden de tarifering uit te voeren van de recipés |
sur les prescriptions de médicaments, suivant les arrêtés royaux | vermeld op de geneesmiddelenvoorschriften volgens de koninklijke |
réglant le remboursement des préparations magistrales et des | besluiten die de vergoeding regelen van de magistrale bereidingen en |
spécialités pharmaceutiques et les directives en vigueur; | de farmaceutische specialiteiten en de geldende onderrichtingen; |
2° ils sont tenus d'effectuer la vérification suivant les directives | 2° ze zijn ertoe gehouden de controle te verrichten volgens de |
en vigueur. Les règles plus détaillées concernant ce contrôle sont | geldende onderrichtingen. De nadere regels met betrekking tot deze |
reprises dans les directives, fixées par le Comité de l'assurance sur | controle zijn opgenomen in de onderrichtingen, vastgesteld door het |
proposition de la Commission. | Verzekeringscomité op voorstel van de Commissie. |
L'office de tarification doit s'engager à se conformer aux obligations | De tariferingsdienst moet er zich toe verbinden de verplichtingen na |
fixées à l'article 8, 2°, 4°, 6°, 7° et 9°. | te komen die in artikel 8, 2°, 4°, 6°, 7° en 9° zijn vastgesteld. |
Art. 12.Lorsque l'office de tarification contrevient aux dispositions |
Art. 12.De Minister kan de erkenning intrekken na gemotiveerd advies |
du présent arrêté, le Ministre peut lui retirer l'agréation, après | van de Commissie, wanneer de tariferingsdienst de bepalingen van dit |
avis motivé de la Commission. | besluit overtreedt. |
En ce qui concerne l'obligation prévue à l'article 7, alinéa 1er, | Wat de in artikel 7, eerste lid, bedoelde verplichting betreft, kan de |
l'agréation ne peut être retirée que lorsque le nombre minimum | erkenning slechts ingetrokken worden wanneer het minimum aantal |
d'adhérents ou de récipés n'a pas été atteint pendant une période | aangeslotenen of recipés niet werd bereikt gedurende een ononderbroken |
ininterrompue de douze mois. | periode van twaalf maanden. |
Art. 13.Pour les offices de tarification qui ont obtenu la dérogation |
Art. 13.Van het bepaalde in artikel 3, eerste lid, mag worden |
afgeweken voor de tariferingsdiensten die de afwijking hebben bekomen, | |
visée à l'article 11 de l'arrêté royal du 12 août 1970 déterminant les | bedoeld in artikel 11 van het koninklijk besluit van 12 augustus 1970 |
critères d'agréation des offices de tarification, il peut être dérogé | tot vaststelling van de maatstaven tot erkenning van de |
tariferingsdiensten. Deze tariferingsdiensten blijven er verder toe | |
aux dispositions de l'article 3, alinéa premier. Ces offices de | gehouden de volgende verplichtingen na te komen : |
tarification sont tenus de continuer de respecter les obligations | 1° de bij de Nationale Bank van België of bij de Deposito- en |
suivantes : | consignatiekas gestorte waarborgsom, waarvan het bedrag overeenstemt |
1° garder le cautionnement d'un montant correspondant à 5 p.c. de la | met 5 pct. van het maandgemiddelde van de door die tariferingsdienst |
moyenne mensuelle des montants tarifés par cet officine de | |
tarification au cours de la période des douze mois qui précèdent le | getarifeerde bedragen tijdens de periode van twaalf maanden die |
mois de l'introduction de la demande et plafonné à deux millions de | voorafgaan aan de maand waarin de aanvraag wordt ingediend, met een |
francs, déposé à la Banque nationale de Belgique ou à la Caisse des | maximum van twee miljoen frank, daar te behouden; |
dépôts et consignations; 2° le déposant peut retirer librement les intérêts de son | 2° de deponent mag de interesten van zijn waarborgsom vrij afhalen. |
cautionnement. Il ne peut retirer le montant principal sans | Het is hem niet geoorloofd het hoofdbedrag af te halen zonder |
autorisation écrite du Ministre. | geschreven machtiging vanwege de Minister. |
Art. 14.Pour les offices de tarification qui introduisent leur |
Art. 14.Van het bepaalde in artikel 3, eerste lid, mag worden |
demande d'agréation, il peut être dérogé aux dispositions de l'article | afgeweken voor de tariferingsdiensten die hun aanvraag om erkenning |
3, alinéa premier, s'il est satisfait aux conditions suivantes : | indienen, indien de volgende voorwaarden zijn vervuld : |
1° la demande est introduite par un office de tarification agréé en | 1° de aanvraag gebeurt op voordracht van een tariferingsdienst die |
application de l'article 2, et qui n'a pas déjà introduit pareille | erkend werd bij toepassing van artikel 2, en die niet reeds vroeger |
demande par le passé; | dergelijke aanvraag heeft gedaan; |
2° cette demande a pour but | 2° deze aanvraag heeft tot doel |
a) soit de prévoir le dédoublement de l'office de tarification déjà | a) ofwel te voorzien in de ontdubbeling van de reeds erkende |
agréé dans le cadre de l'adhésion de pharmaciens titulaires ayant une | tariferingsdienst in het kader van de aansluiting van |
officine informatisée; | apothekers-titularis met een gecomputeriseerde officina; |
b) soit de prévoir la fusion des offices de tarification agréés qui | b) ofwel te voorzien in de fusie van erkende tariferingsdiensten |
fusionnent sous un seul numéro d'agrément; ceux-ci seront autorisés à | dewelke fusioneren onder een enkel erkenningsnummer; zij zullen |
introduire plusieurs factures par mois auprès des organismes | gerechtigd zijn meerdere facturen per maand bij de |
assureurs, étant entendu toutefois que, par pharmacien titulaire, la | verzekeringsinstellingen in te dienen, met dien verstande evenwel dat |
période de facturation doit correspondre à un mois civil; | per apotheker-titularis de facturatieperiode een kalendermaand dient uit te maken; |
3° l'office de tarification ainsi créé répond aux autres conditions | 3° de aldus opgerichte tariferingsdienst beantwoordt aan de overige in |
d'agréation fixées dans le présent arrêté, étant entendu que le nombre | dit besluit gestelde erkennings-voorwaarden, met dien verstande dat |
de récipés qui doit être tarifé au minimum chaque mois dont il est | het aantal récipés dat elke maand minimaal getarifeerd moet worden |
question à l'article 7, alinéa 2, est calculée sur la base des | waarvan sprake is in artikel 7, tweede lid, berekend wordt op grond |
montants tarifés pour les affiliés au cours de l'année précédant la | van de getarifeerde bedragen voor de aangeslotenen tijdens het jaar |
nouvelle affiliation. | dat de nieuwe aansluiting voorafgaat. |
Art. 15.Les offices de tarification qui sont agréés au moment de |
Art. 15.De tariferingsdiensten die erkend zijn op het ogenblik van de |
l'entrée en vigueur du présent arrêté, conservent cette agréation, | inwerkingtreding van dit besluit, behouden deze erkenning, maar moeten |
mais doivent respecter les obligations du présent arrêté. | de verplichtingen die voortvloeien uit dit besluit naleven. |
Art. 16.L'arrêté royal du 12 août 1970 déterminant les critères |
Art. 16.Het koninklijk besluit van 12 augustus 1970 tot vaststelling |
van de maatstaven tot erkenning van de tariferingsdiensten, het | |
d'agréation des offices de tarification, l'arrêté ministériel du 3 | ministerieel besluit van 3 september 1970 tot uitvoering van het |
septembre 1970 portant exécution de l'arrêté royal du 12 août 1970 | koninklijk besluit van 12 augustus 1970 tot vaststelling van de |
déterminant les critères d'agréation des offices de tarification et | maatstaven tot erkenning van de tariferingsdiensten en het |
l'arrêté ministériel du 10 février 1971 déterminant le plan comptable | ministerieel besluit van 10 februari 1971 tot vaststelling van het |
des offices de tarification agréés, sont abrogés. | boekhoudingsplan van de erkende tariferingsdiensten worden opgeheven. |
Art. 17.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de |
Art. 17.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 juin 2001. | Gegeven te Brussel, 15 juni 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Annexe I | Bijlage I |
Demande d'agréation d'un office de tarification (1) | Aanvraag tot erkenning van een tariferingsdienst (1) |
L'Office de tarification : | De tariferingsdienst : |
Nom : . . . . . | Naam : . . . . . |
Adresse : . . . . . | Adres : . . . . . |
Constitué par (2) : | Opgericht door (2) : |
O L'organisation professionnelle de pharmaciens : | O Een beroepsorganisatie van apothekers : |
Nom : . . . . . | Naam : . . . . . |
Adresse : . . . . . | Adres : . . . . . |
O La société coopérative de pharmaciens, agréée par le Ministre qui a | O Een coöperatieve vennootschap van apotheken, erkend door de Minister |
les Affaires économiques dans ses attributions en vertu de la loi du | die de Economische Zaken onder zijn bevoegdheid heeft, krachtens de |
20 juillet 1955 portant création d'un Conseil national de la | wet van 20 juli 1955 houdende instelling van een nationale Raad van |
Coopération : | Coöperatie : |
Nom : . . . . . | Naam : . . . . . |
Adresse : . . . . . | Adres : . . . . . |
O L'organisme assureur : | O Een verzekeringsinstelling : |
Nom : . . . . . | Naam : . . . . . |
Adresse : . . . . . | Adres : . . . . . |
Forme juridique (2) (3) : | Juridische vorm (2) (3) : |
O Association sans but lucratif; | O Vereniging zonder winstoogmerk; |
O Service organisé au sein de l'organisation professionnelle ou de la | O Dienst georganiseerd in het kader van de voornoemde |
société coopérative susvisées. | beroepsorganisatie of de voornoemde coöperatieve vennootschap. |
Personne responsable de la gestion journalière (4) : | De persoon verantwoordelijk voor het dagelijks beheer (4) : |
Nom et prénoms : . . . . . | Naam en voornamen : . . . . . |
Adresse privée : . . . . . | Privé-adres : . . . . . |
(S'il s'agit d'un pharmacien, copie du diplôme) | (Indien het een apotheker betreft, kopie van het diploma) |
Pharmacien, conseiller technique (4) : | Apotheker-technisch raadgever (4) : |
Nom et prénoms : . . . . . | Naam en voornamen : . . . . . |
Adresse privée : . . . . . | Privé-adres : . . . . . |
(Copie du diplôme) | (Kopie van het diploma) |
Nombre d'adhérents (5) : | Aantal aangeslotenen (5) : |
Nombre de récipés traités mensuellement au cours des douze derniers | Aantal recipés maandelijks behandeld tijdens de laatste twaalf maanden |
mois précédant le mois de la présente demande : . . . . . | die de maand van deze aanvraag voorafgaan : . . . . . |
Demande son agréation en application de l'arrêté royal du 15 juin | Vraagt zijn erkenning krachtens het koninklijk besluit van 15 juni |
2001. déterminant les critères d'agréation des offices de tarification | 2001 tot vaststelling van de erkenningscriteria voor de |
dont il s'engage à respecter les dispositions. | tariferingsdiensten, en verbindt zich ertoe de bepalingen ervan na te leven. |
Date : | Datum : |
Signature et nom du mandataire : | Handtekening en naam van de gevolmachtigde : |
(1) A adresser par lettre recommandée au secrétariat de la Commission | (1) Opsturen met een aangetekend brief aan het secretariaat van de |
de conventions entre les pharmaciens et les organismes assureurs. | Overeenkomstencommissie apothekers-verzekeringsinstellingen. |
(2) Biffer la mention inutile. | (2) Doorhalen wat niet past. |
(3) Le texte des statuts de l'association sans but lucratif, de | (3) De tekst van de statuten van de vereniging zonder winstoogmerk, |
l'organisation professionnelle ou de la société coopérative est joint | beroepsorganisatie of coöperatieve vennootschap wordt als bijlage bij |
en annexe à la demande d'agréation. | de aanvraag tot erkenning gevoegd. |
(4) Un certificat de bonnes conduite, vie et moeurs récent est annexé | (4) Bij de aanvraag wordt een recent bewijs van goed zedelijk gedrag |
à la demande ainsi qu'une déclaration sur l'honneur précisant que | gevoegd, alsmede een verklaring op erewoord waarin staat dat de |
l'intéressé n'a pas été sanctionné judiciairement pour des abus ou des | betrokkene niet gerechtelijk gesanctioneerd is, met betrekking tot |
fraudes commis au préjudice des organismes assureurs. | misbruiken of bedrog ten nadele van de verzekeringsinstellingen. |
(5) Une liste de ces adhérents, avec indication de leur nom, adresse | (5) Een lijst van deze aangeslotenen, met aanduiding van hun naam, |
et qualité (pharmacien ou médecin tenant dépôt), est annexée à la | adres en hoedanigheid (apotheker of depothoudende geneesheer) wordt |
demande d'agréation. | bij de aanvraag tot erkenning gevoegd. |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 15 juin 2001 déterminant les | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 15 juni 2001 tot |
critères d'agréation des offices de tarification. | vaststelling van de erkenningscriteria voor de tariferingsdiensten. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, | De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Annexe II | Bijlage II |
Demande d'agréation d'un office de tarification créé au sein d'un | Aanvraag tot erkenning van een tariferingsdienst opgericht in het |
hôpital (1) | kader van een ziekenhuis (1) |
Hôpital : | Het ziekenhuis : |
Nom : . . . . . | Naam : . . . . . |
Adresse : . . . . . | Adres : . . . . . |
Personne responsable de la gestion journalière de l'office de | De persoon verantwoordelijk voor het dagelijks beheer van de |
tarification (2) : | tariferingsdienst (2) : |
Nom et prénoms : . . . . . | Naam en voornamen : . . . . . |
Adresse privée : . . . . . | Privé-adres : . . . . . |
(S'il s'agit d'un pharmacien, copie du diplôme) | (Indien het een apotheker betreft, kopie van het diploma) |
Demande son agréation en application de l'arrêté royal du 15 juin 2001 | Vraagt haar erkenning krachtens het koninklijk besluit van 15 juni |
déterminant les critères d'agréation des offices de tarification dont | 2001 tot vaststelling van de erkenningscriteria voor de |
il s'engage à respecter les dispositions. | tariferingsdiensten, en verbindt zich ertoe de bepalingen ervan na te leven. |
Date : | Datum : |
Signature et nom du mandataire de l'établissement hospitalier : | Handtekening en naam van de gevolmachtigde van het ziekenhuis : |
(1) A adresser par lettre recommandée au secrétariat de la Commission | (1) Opsturen met een aangetekend brief aan het secretariaat van de |
de conventions entre les pharmaciens et les organismes assureurs. | Overeenkomstencommissie apothekers-verzekeringsinstellingen. |
(2) Un certificat de bonnes conduite, vie et moeurs récent est annexé | (2) Bij de aanvraag wordt een recent bewijs van goed zedelijk gedrag |
à la demande ainsi qu'une déclaration sur l'honneur précisant que | gevoegd, alsmede een verklaring op erewoord waarin staat dat de |
l'intéressé n'a pas été sanctionné judiciairement pour des abus ou des | betrokkene niet gerechtelijk gesanctioneerd is met betrekking tot |
fraudes commis au préjudice des organismes assureurs. | misbruiken of bedrog ten nadele van de verzekeringsinstellingen. |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 15 juin 2001 déterminant les | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 15 juni 2001 tot |
critères d'agréation des offices de tarification. | vaststelling van de erkenningscriteria voor de tariferingsdiensten. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, | De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Annexe III | Bijlage III |
Acte d'adhésion à un office de tarification | Akte van aansluiting bij een tariferingsdienst |
Je soussigné, | Ik ondergetekende, |
O Pharmacien titulaire | O Apotheker-titularis |
Nom et prénoms : . . . . . | Naam en voornamen : . . . . . |
Adresse de la pharmacie : . . . . . | Adres van de apotheek : . . . . . |
Numéro d'identification-INAMI du pharmacien titulaire : . . . . . | RIZIV-identificatienummer van de apotheker-titularis : . . . . . |
Numéro d'identification de la pharmacie : . . . . . | Identificatienummer van de apotheek : . . . . . |
O Médecin tenant dépôt | O Depothoudende geneesheer |
Nom et prénoms : . . . . . | Naam en voornamen : . . . . . |
Adresse du dépôt : . . . . . | Adres van het depot : . . . . . |
Numéro d'identification : . . . . . | Identificatienummer : . . . . . |
M'engage à adhérer à l'office de tarification : | Verklaar aan te sluiten bij de tariferingsdienst : |
Dénomination : . . . . . | Naam : . . . . . |
Adresse : . . . . . | Adres : . . . . . |
Je m'engage : | Verbind mij ertoe : |
1° à confier à cet office de tarification toutes les prestations | 1° aan die tariferingsdienst alle farmaceutische verstrekkingen toe te |
pharmaceutiques que j'aurai effectuées, suivant le système du paiement | vertrouwen, die ik volgens het stelsel van de rechtstreekse betaling |
direct par les organismes assureurs, pour le compte de l'assurance | door de verzekeringinstellingen zal uitgevoerd hebben voor rekening |
obligatoire soins de santé; | van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging; |
2° à ne pas confier la tarification de ces prestations pharmaceutiques | 2° de tarifering van die farmaceutische verstrekkingen niet toe te |
à un autre office de tarification avant la fin d'une année civile, et | vertrouwen aan een andere tariferingsdienst, vóór het einde van een |
à subordonner le retrait de mon adhésion à un préavis de quatre mois, | kalenderjaar en de intrekking van mijn aansluiting afhankelijk te |
notifié par lettre recommandée à la poste avant le 1er septembre. | maken van een opzeggingstermijn van vier maanden, betekend vóór 1 |
september met een aangetekende brief. | |
Il est cependant entendu que la présente adhésion prendra fin sans | Nochtans neemt deze aansluiting zonder mijn opzegging een einde, |
préavis si je cesse d'être titulaire de la pharmacie ou du dépôt de | indien ik geen titularis meer ben van de voornoemde apotheek of van |
médicaments précités. | het voornoemd geneesmiddelendepot. |
Date : | Datum : |
Signature : | Handtekening : |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 15 juin 2001 déterminant les | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 15 juni 2001 tot |
critères d'agréation des offices de tarification. | vaststelling van de erkenningscriteria voor de tariferingsdiensten. |
ALBERT Par le Roi : Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, F. VANDEnBROUCKE Annexe IV Instructions concernant le rapport extra-comptable Le rapport extra-comptable des offices de tarification agréés, à l'exception des offices de tarification agréés dans les hôpitaux, comprendra des rubriques établies de façon à permettre la composition des données énumérées ci-après, lesquelles doivent toujours être disponibles : 1. Par mois et par affilié : A. séparément pour les préparations magistrales et pour les spécialités pharmaceutiques, les totaux des montants bruts et nets introduits par l'office de tarification auprès des organismes assureurs, pour ce qui concerne les prestations tarifées et facturées, ainsi que les totaux de chacune de ces données; B. les sommes portées en compte à titre de contribution dans les frais de fonctionnement de l'office de tarification, et le total de celles-ci; C. les modifications éventuelles apportées par l'office de tarification aux relevés mensuels, et le total, sur base des factures acceptées et rejetées par les organismes assureurs et ce, par pharmacien titulaire et par trimestre; D. les sommes à payer et le total de celles-ci. 2. Par mois et par fédération, office régional de la Caisse auxiliaire d'assurance maladie-invalidité ou Caisse des soins de santé de la Société nationale des chemins de fer belges; E. séparément pour les préparations magistrales et pour les spécialités, les totaux bruts et nets introduits par l'office de tarification ainsi que les totaux de chacune de ces données; F. les modifications éventuelles, apportées par l'office de tarification aux relevés mensuels, et le total, sur base des factures acceptées et rejetées par les organismes assureurs et ce, par pharmacien titulaire et par trimestre; G. les sommes à recevoir, et le total de celles-ci; 3. Un bilan par mois, d'où il résulte : - que les totaux de A. sont égaux aux totaux de E.; - que les totaux de D. sont égaux aux totaux nets de A., en tenant compte de B. et de C.; - que le total de G. est égal au total net de E., compte tenu de F. 4. H. par date, les sommes reçues de la part des organismes assureurs; I. par date, les sommes payées aux affiliés; J. par mois, à la date du 1er du mois, les sommes encore dues par les organismes assureurs; K. par mois, à la date du 1er du mois, les sommes encore dues aux affiliés. 5. Un relevé établi à la date du 1er de chaque mois, d'où il résulte que les arriérés (J) du mois précédent, augmentés des sommes déposées depuis lors, sont égaux aux sommes obtenues depuis le 1er du mois précédent (à déduire de H), augmentées des arriérés (J) à la même date, en tenant compte des modifications apportées par les organismes assureurs. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 15 juin 2001 déterminant les critères d'agréation des offices de tarification. ALBERT Par le Roi : Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, | ALBERT Van Koningswege : De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, F. VANDENBROUCKE Bijlage IV Onderrichtingen betreffende het rapport buiten boekhouding Het rapport buiten boekhouding van de erkende tariferingsdiensten, met uitzondering van de erkende tariferingsdiensten in de ziekenhuizen, zal die rubrieken omvatten die toelaten de volgende gegevens, welke steeds ter beschikking moeten zijn, samen te stellen : 1. Per maand en per aangeslotene : A. afzonderlijk voor de magistrale bereidingen en de farmaceutische specialiteiten de totalen van de bruto- en nettobedragen die door de tariferingsdienst bij de verzekeringsinstellingen ingediend werden met betrekking tot de getarifeerde en gefactureerde verstrekkingen, evenals de totalen van elk van deze gegevens; B. de sommen die aangerekend worden als bijdrage in de werkingskosten van de tariferingsdienst, en het totaal; C. de eventuele wijzigingen die door de tariferingsdienst op de maandstaten aangebracht werden en het totaal, op basis van de door de verzekeringsinstellingen aanvaarde en verworpen facturen per apotheker-titularis en per kwartaal; D. de uit te betalen bedragen en het totaal. 2. Per maand en per verbond, gewestelijke dienst van de Hulpkas voor ziekte- en invaliditeitsverzekering of de Kas der geneeskundige verzorging van de nationale maatschappij der Belgische spoorwegen : E. afzonderlijk voor de magistrale bereidingen en de farmaceutische specialiteiten de totalen van de bruto- en nettobedragen die door de tariferingsdienst ingediend werden, evenals de totalen van elk van deze gegevens; F. de eventuele wijzigingen die door de tariferingsdienst op de maandstaten aangebracht werden en het totaal; op basis van de door de verzekeringsinstellingen aanvaarde en verworpen facturen per apotheker-titularis en per kwartaal G. de te ontvangen bedragen evenals het totaal. 3. Een balans per maand, waaruit blijkt : - dat de totalen van A. gelijk zijn aan de totalen van E.; - dat de totalen van D. gelijk zijn aan de netto-totalen van A., rekening houdend met B. en C.; - dat het totaal van G. gelijk is aan het netto-totaal van E., rekening houdend met F. 4. H. per datum, de bedragen die van de verzekeringsinstellingen ontvangen werden; I. per datum de bedragen die aan de aangeslotenen uitbetaald werden; J. maandelijks, op de eerste van de maand, de door de verzekeringsinstellingen nog verschuldigde bedragen; K. maandelijks op de eerste van de maand, de bedragen die nog te betalen zijn aan de aangeslotenen. 5. Een staat opgemaakt op de eerste van elke maand, waaruit blijkt dat de achterstallen (J) van de vorige maand, vermeerderd met de sindsdien ingediende bedragen gelijk zijn aan de ontvangen bedragen vanaf de eerste van de vorige maand (af te leiden uit H), vermeerderd met de achterstallen (J) op dezelfde datum, rekening houdend met de door de verzekeringsinstellingen aangebrachte wijzigingen. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 15 juni 2001 tot vaststelling van de erkenningscriteria voor de tariferingsdiensten. ALBERT Van Koningswege : De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |