Arrêté royal accordant une aide financière en vue de la réalisation des contrats de prévention à la côte conclu entre certaines villes et communes et l'Etat | Koninklijk besluit tot toekenning van financiële hulp met het oog op de verwezenlijking van de kustplancontracten afgesloten tussen bepaalde steden en gemeenten en de Staat |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR ET MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 15 JUIN 1999. - Arrêté royal accordant une aide financière en vue de la réalisation des contrats de prévention à la côte conclu entre certaines villes et communes et l'Etat | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN EN MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 15 JUNI 1999. - Koninklijk besluit tot toekenning van financiële hulp met het oog op de verwezenlijking van de kustplancontracten afgesloten tussen bepaalde steden en gemeenten en de Staat |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat coordonnées le 17 juillet | Gelet op de wetten op de rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli |
1991, notamment les articles 55 à 58; | 1991, inzonderheid op de artikelen 55 tot 58; |
Vu la loi du 1er août 1985 portant des dispositions sociales, et | Gelet op de wet van 1 augustus 1985 houdende sociale bepalingen, |
notamment l'article 1er, modifiée par les arrêtés royaux n° 474 du 28 | inzonderheid artikel 1, gewijzigd door de koninklijke besluiten nr. |
octobre 1986 et 502 du 31 décembre 1986 et par les lois des 7 novembre | 474 van 28 oktober 1986 en 502 van 31 december 1986 en door de wetten |
1987, 22 décembre 1989, 20 juillet 1991, 30 mars 1994, et 21 décembre | van 7 november 1987, 22 december 1989, 20 juli 1991, 30 maart 1994 en |
1994; | 21 december 1994; |
Vu l'arrêté royal du 5 juillet 1994 déterminant les conditions | Gelet op het koninklijk besluit van 5 juli 1994 tot vaststelling van |
auxquelles les communes peuvent bénéficier de certaines aides | de voorwaarden waaronder de gemeenten bepaalde financiële hulp van de |
financières de l'Etat dans le domaine de la sécurité. | Staat kunnen krijgen op het vlak van de veiligheid; |
Vu les contrats de prévention à la côte qui ont été conclus entre les | Gelet op de kustplancontracten die gesloten werden tussen de gemeenten |
communes Blankenberge, Bredene, Burges, Le Cocq, La Panne, | Blankenberge, Bredene, Brugge, De Haan, De Panne, Knokke-Heist, |
Knokke-Heist, Koksijde, Middelkerke, Nieuwpoort et Ostende; | Koksijde, Middelkerke, Nieuwpoort, Oostende en de Staat; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 26 avril 1999. | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 26 april 1999. |
Attendu que toutes les obligations exécutées dans le cadre des | Overwegende dat alle verbintenissen die in het kader van de |
contrats de prévention à la côte s'inscrivent dans une politique de | kustplancontracten worden uitgevoerd, passen in een geïntegreerd |
prévention intégrée et contribuent à un renforcement du climat de | kustactieplan en bijdragen tot een verhoging van het |
sécurité et à une amélioration de la qualité de la vie du citoyen; | veiligheidsklimaat en een verbetering van de levensomstandigheden van de burger; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de Notre | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze |
Ministre des Affaires Spociales, | Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A titre d'intervention dans les frais résultant des |
Artikel 1.Als bijdrage in de kosten voor het voeren van acties, voor |
actions menées, les frais d'administration et de déplacement ainsi que | de administratie- en verplaatsingskosten en de personeelskosten van |
les frais de personnel, en vue de la réalisation des contrats de | het personeel betoelaagd binnen de kunstplancontracten, met het oog op |
prévention à la côte qui ont été conclus entre lesdites villes et | de verwezenlijking van de kunstplancontracten die tussen deze steden |
communes de l'Etat, les montants suivants seront octroyés aux villes | en gemeenten en de Staat gesloten werden, worden volgende bedragen |
et aux communes suivantes : | toegekend aan de volgende steden en gemeenten : |
Blankenberge 275 000 BEF | Blankenberge 275 000 BEF |
Bredene 275 000 BEF | Bredene 275 000 BEF |
Bruges 275 000 BEF | Brugge 275 000 BEF |
Le Cocq 275 000 BEF | De Haan 275 000 BEF |
La Panne 1 385 000 BEF | De Panne 1 385 000 BEF |
Knokke-Heist 1 500 000 BEF | Knokke-Heist 1 500 000 BEF |
Koksijde 1 500 000 BEF | Koksijde 1 500 000 BEF |
Middelkerke 1 500 000 BEF | Middelkerke 1 500 000 BEF |
Nieuwport 390 000 BEF | Nieuwpoort 390 000 BEF |
Ostende 275 000 BEF | Oostende 275 000 BEF |
Art. 2.Cette dépense sera imputée sur l'article budgétaire |
Art. 2.Deze uitgave wordt aangerekend op het bijzonder |
spécifique, institué en vertu de l'article 1er, § 2quater, alinéa 2, | begrotingsartikel, ingesteld overeenkomstig artikel 1, § 2quater, lid |
de la loi du 1er août 1985 portant des dispositions sociales. | 2 van de wet van 1 augustus 1985 houdende sociale bepalingen. |
Art. 3.Les villes et les communes doivent au plus tard le 31 mars |
Art. 3.De steden en gemeenten moeten uiterlijk op 31 maart 2000 aan |
2000 produire toutes les pièces justificatives au Ministre de | de Minister van Binnenlandse Zaken alle verantwoordingsstukken |
l'Intérieur. Le non-respect du contrat de prévention donnera lieu au | verstrekken. Het niet-uitvoeren van het kunstplancontract zal |
remboursement de l'aide financière octroyée en vertu du présent | aanleiding geven tot het terugvorderen van de financiële hulp die |
arrêté. | overeenkomstig dit besluit toegekend wordt. |
Art. 4.Une première tranche de 70 % du montant total sera versée lors |
Art. 4.Een eerste schijf van 70 % van deze toelage zal worden |
toegekend na de inwerkingtreding van dit besluit. Het saldo zal na | |
de l'entrée en vigueur du présent arrêté. Le solde sera payé à l'issue | afloop van het contract en na een grondige controle van de |
du contrat et après un contrôle approfondi des pièces justificatives. | verantwoordingsstukken worden uitbetaald. Uit deze controle moet |
Ce contrôle devra établir que toutes les dépenses effectuées dans le | blijken of alle uitgaven die in het kader van dit kustplancontract |
cadre du contrat de prévention à la côte ont été réellement effectuées | gedaan werden ook daadwerkelijk kunnen toegeschreven worden aan |
pour la réalisation des actions telles que reprises dans le contrat. | werkzaamheden zoals in dit contract bepaald. |
Art. 5.Notre Ministre de l'Intérieur et Notre Ministre des Affaires |
Art. 5.Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Minister van |
Sociales sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du | Sociale Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 juin 1999. | Gegeven te Brussel, 15 juni 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |