Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 15/06/1998
← Retour vers "Arrêté royal exécutant l'article 86bis de la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987 "
Arrêté royal exécutant l'article 86bis de la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987 Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 86bis van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU
15 JUIN 1998. - Arrêté royal exécutant l'article 86bis de la loi sur 15 JUNI 1998. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 86bis
les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987 van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, notamment Gelet op de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987,
l'article 85 et l'article 86bis, inséré par la loi du 29 décembre inzonderheid op artikel 85 en op artikel 86bis, ingevoegd door de wet
1990; van 29 december 1990;
Vu l'avis n° 1.116 du Conseil National du Travail, émis le 20 décembre Gelet op het advies nr. 1.116 van de Nationale Arbeidsraad, uitgebracht op 20 december 1994;
1994; Vu l'avis du Conseil d'Etat; Gelet op het advies van de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

par : 1° arrêté royal du 27 novembre 1973 : l'arrêté royal du 27 novembre 1° koninklijk besluit van 27 november 1973 : het koninklijk besluit
1973 portant réglementation des informations économiques et van 27 november 1973 houdende reglementering van de economische en
financières à fournir aux conseils d'entreprises; financiële inlichtingen, te verstrekken aan de ondernemingsraden;
2° arrêté royal du 14 décembre 1987 : l'arrêté royal du 14 décembre 2° koninklijk besluit van 14 december 1987 : koninklijk besluit van 14
1987 fixant les modalités et le délai de communication par le december 1987 houdende bepaling van de regels en de termijn volgens
gestionnaire de l'hôpital de la situation financière, des résultats dewelke de beheerder van het ziekenhuis mededeling doet van de
d'exploitation, du rapport du réviseur d'entreprise et de tous financiële toestand, van de bedrijfsuitkomsten, van het verslag van de
renseignements statistiques se rapportant à son établissement; bedrijfsrevisor en van alle statistische gegevens die met zijn
inrichting verband houden;
3° les hôpitaux publics : les hôpitaux gérés par un centre public 3° de openbare ziekenhuizen : de ziekenhuizen beheerd door een
openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn, of door een vereniging
d'aide sociale ou par une association visée au chapitre 12 de la loi bedoeld in hoofdstuk 12 in de organieke wet van 8 juli 1976
du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale, ou par betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, of voor
une association intercommunale comprenant un ou plusieurs centres een intercommunale vereniging die een of meer openbare centra voor
publics d'aide sociale ou communes, ou par une province ou par l'Etat, maatschappelijk welzijn of gemeente omvat, door een provincie, of door
une communauté ou une région ou un établissement qui en dépend. de Staat, een gemeenschap of een gewest daarvan afhangende instelling.

Art. 2.Les gestionnaires des hôpitaux publics doivent communiquer les

Art. 2.De beheerders van de openbare ziekenhuizen dienen de

renseignements visés à l'arrêté royal du 27 novembre 1973 au comité de inlichtingen bedoeld in het koninklijk besluit van 27 november 1973
concertation concerne. aan het betreffende overlegcomité mede te delen.

Art. 3.Outre les données qui doivent être communiquées en vertu de

Art. 3.Benevens de gegevens die medegedeeld moeten worden krachtens

l'article 15, b, de la loi du 20 septembre 1948 portant organisation artikel 15, b, van de wet van 20 september 1948 houdende organisatie
de l'économie, concernant les hôpitaux privés, et en vertu de van het bedrijfsleven, wat de private ziekenhuizen betreft, en op
l'article 2 du présent arrêté, concernant les hôpitaux publics, les grond van artikel 2 van dit besluit, wat de openbare ziekenhuizen
gestionnaires doivent également transmettre au conseil d'entreprise betreft, moeten de beheerders de hiernavermelde inlichtingen overmaken
s'il s'agit d'un hôpital privé, ou au comité de concertation concerné aan de ondernemingsraad, indien het een privaat ziekenhuis betreft, of
s'il s'agit d'un hôpital public, les renseignements ci-après : aan het betreffende overlegcomité indien het een openbaar ziekenhuis betreft :
1° la liste nominative du personnel dressée au 31 décembre de 1° de nominatieve personeelslijst opgesteld op 31 december van het
l'exercice concerné avec mention de la fonction occupée et du centre betreffende boekjaar met vermelding van de functie en de kostenplaats
de frais où la fonction est exercée; waar de functie wordt uitgeoefend;
2° le tableau récapitulatif des effectifs moyens de personnel, visé à 2° de overzichtelijke tabel van de gemiddelde personeelseffectieven
l'annexe 4, section 2 de l'arrêté royal du 14 décembre 1987, suivant bedoeld in bijlage 4, afdeling 2, bij het koninklijk besluit van 14
le modèle fixé par cette annexe; december 1987, volgens het model van die bijlage;
3° le total des charges de personnel, le total des autres charges et 3° het totaal van de personeelskosten, het totaal van de andere kosten
le total des produits par centre de frais repris à l'annexe 2 de en het totaal van de opbrengsten per kostenplaats, bedoeld in bijlage
l'arrêté royal du 14 août 1987 relatif au plan comptable minimum 2 van het koninklijk besluit van 14 augustus 1987 tot bepaling van de
minimumindeling van het algemeen rekeningenstelsel voor de
normalisé des hôpitaux; ziekenhuizen;
4° le pourcentage des honoraires qui revient par service à l'hôpital 4° het percentage van de honoraria dat per dienst aan de ziekenhuis
en mentionnant le(s) système(s) de rémunération des médecins toekomt, met vermelding van het (de) stelsel(s) volgens hetwelk de
hospitaliers; ziekenhuisgeneesheren vergoed worden;
5° les documents visés à l'article 98 de la loi sur les hôpitaux, 5° de in artikel 98 van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7
coordonnée le 7 août 1987, en ce qui concerne la proposition de prix augustus 1987, bedoelde documenten inzake het voorstel van
par journée d'hospitalisation; verpleegdagprijs;
6° la décision émanant de l'autorité compétente en ce qui concerne 6° de beslissing genomen door de bevoegde overheid betreffende de
l'agrément; erkenning;
7° par catégorie de personnel, le pourcentage, par rapport au nombre 7° per personeelscategorie, het percentage van de afwezigheden wegens
d'heures à prester, des absences pour cause de congé annuel, de jaarlijks verlof, ziekte, zwangerschapsverlof, arbeidsongeval of
maladie, de congé d'accouchement, d'accident de travail ou de maladie beroepsziekte, ten opzichte van het aantal te presteren uren;
professionnelle;
8° les informations relatives à toutes opération de restructuration de 8° de gegevens betreffende elke herstructureringsoperatie in het
l'hôpital, entre autres les fermetures et/ou reconversions de lits ziekenhuis, onder andere de sluiting en/of reconversie van bedden met
avec mention des conséquences y relatives notamment quant au maintien vermelding van de daaruitvolgende consequenties, inzonderheid voor het
du volume de l'emploi; behoud van het personeelsbestand;
9° les feed-backs relatifs au résumé clinique minimum, au résumé 9° de feed-backs betreffende de minimale klinische gegevens, de
infirmier minimum et au résumé psychiatrique minimum. minimale verpleegkundige gegevens en de minimale psychiatrische

Art. 4.Le gestionnaire d'un hôpital public doit en outre transmettre

gegevens.

Art. 4.De beheerder van een openbaar ziekenhuis dient daarenboven de

les renseignements suivants au comité de concertation concerné : hiemavermelde inlichtingen over te maken aan het betreffende overlegcomité :
1° le statut du personnel (statutaire, contractuel) exprimé en 1° het statuut van het personeel (statutair, contractueel), uitgedrukt
pourcentage du nombre total de personnes; in percentage van het totaal aantal personen;
2° le cas échéant, le plan d'assainissement; 2° in voorkomend geval, het saneringsplan;
3° le suivi trimestriel du budget. 3° de trimestriële opvolging van het budget.

Art. 5.Une fois par an, le gestionnaire et le réviseur d'entreprise

Art. 5.Eens per jaar dient er een een mondelinge uiteenzetting

vanwege de beheerder en de bedrijfsrevisor te gebeuren voor de
font communication orale au conseil d'entreprise s'il s'agit d'un ondernemingsraad, indien het een privaat ziekenhuis betreft, of aan
hôpital privé, ou au comité de concertation s'il s'agit d'un hôpital het betreffende overlegcomité, indien het een openbaar ziekenhuis
public. betreft.
Cette communication porte sur les données visées aux articles 2, 3 et Deze uiteenzetting handelt over de gegevens bedoeld in de artikelen 2,
4 et sur les commentaires y relatifs. 3 en 4 en over de desbetreffende commentaar.

Art. 6.La communication des données visées à l'article 2 doit, pour

Art. 6.De mededeling van de in de artikel 2 bedoelde gegevens door de

les hôpitaux publics, intervenir dans les trois mois qui suivent la openbare ziekenhuizen dient te gebeuren binnen de drie maanden,
clôture de l'exercice considéré. volgend op het afsluiten van het desbetreffende dienstjaar.
La communication des données visées aux articles 3 et 4, 1° et 2°, De mededeling van de in de artikelen 3 en 4, 1° en 2°, bedoelde
ainsi que la communication orale dont question à l'article 5 doivent, gegevens evenals de in artikel 5 bedoelde mondelinge uiteenzetting
pour tous les hôpitaux, intervenir dans les trois mois qui suivent la dient voor alle ziekenhuizen te geschieden binnen de drie maanden
clôture de l'exercice considéré. volgend op het afsluiten van het desbetreffende dienstjaar.
Les informations visées à l'article 4, 3° doivent faire l'objet d'une De in artikel 4, 3° bedoelde informatie moet gedurende het betrokken
communication régulière pendant l'exercice considéré. dienstjaar regelmatig worden meegedeeld.

Art. 7.Les dispositions du présent arrêté s'appliquent pour la

Art. 7.De bepalingen van dit besluit worden voor de eerste maal

première fois aux données de l'exercice 1998. toegepast op de gegevens van het dienstjaar 1998.

Art. 8.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution

Art. 8.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering

du présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 15 juin 1998. Gegeven te Brussel, 15 juni 1998.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen;
M. COLLA M. COLLA
La Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
Mme M. DE GALAN Mevr. M. DE GALAN
^