Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 15/06/1998
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 15 JUIN 1998. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 15 JUNI 1998. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu les lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs Gelet op de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de
salariés, coordonnées le 28 juin 1971, notamment l'article 10, alinéa werknemers, gecoördineerd op 28 juni 1971, inzonderheid op artikel 10,
1er, et l'article 11; eerste lid, en artikel 11;
Vu l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de
algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de
d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs jaarlijkse vakantie van de werknemers, inzonderheid op artikel 16,
salariés, notamment l'article 16, 19°, inséré par l'arrêté royal du 18 19°, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 18 maart 1982, gewijzigd
mars 1982, modifié par l'arrêté royal du 25 février 1986, l'article bij het koninklijk besluit van 25 februari 1986, artikel 18, 6°,
18, 6°, inséré par l'arrêté royal du 25 février 1986, l'article 41, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 25 februari 1986, artikel 41,
17°, inséré par l'arrêté royal du 18 mars 1982, modifié par l'arrêté 17°, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 18 maart 1982, gewijzigd
royal du 25 février 1986 et l'article 43, 6°, inséré par l'arrêté bij het koninklijk besluit van 25 februari 1986 en artikel 43, 6°,
royal du 25 février 1986; ingevoegd bij het koninklijk besluit van 25 februari 1986;
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national des vacances Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor
annuelles, donné le 14 janvier 1998; Jaarlijkse Vakantie, gegeven op 14 januari 1998;
Vu l'avis du Conseil d'Etat; Gelet op het advies van de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Artikel 1.Artikel 16, 19°, van het koninklijk besluit van 30 maart

Article 1er.L'article 16, 19° de l'arrêté royal du 30 mars 1967

1967 tot bepaling van de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de
déterminant les modalités générales d'exécution des lois relatives aux wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers, ingevoegd
vacances annuelles des travailleurs salariés, inséré par l'arrêté bij het koninklijk besluit van 18 maart 1982, gewijzigd bij het
royal du 18 mars 1982, modifié par l'arrêté royal du 25 février 1986, koninklijk besluit van 25 februari 1986, wordt vervangen door de
est remplacé par la disposition suivante : volgende bepaling :
« 19° d'un arrêt de travail de la travailleuse enceinte ou qui allaite « 19° een stopzetting van de arbeid door een werkneemster wegens
son enfant en application des articles 42 à 43bis de la loi du 16 mars zwangerschap of omdat ze haar kind zoogt krachtens de artikelen 42 tot
1971 sur le travail. » 43bis van de arbeidswet van 16 maart 1971. »

Art. 2.L'article 18, 6°, du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du

Art. 2.Artikel 18, 6°, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

25 février 1986, est remplacé par la disposition suivante : koninklijk besluit van 25 februari 1986, wordt vervangen door de
volgende bepaling :
« 6° en cas d'allaitement tel que prévu à l'article 16, 19° : à la « 6° in geval van borstvoeding zoals voorzien bij artikel 16, 19° :
période pendant laquelle la titulaire allaitante peut prétendre à tot de periode waarover de gerechtigde die borstvoeding geeft kan
l'indemnité de maternité visée à l'article 219bis, alinéa 2 de aanspraak maken op de moederschapsuitkering, bedoeld in artikel
l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative 219bis, tweede lid van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot
à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
14 juillet 1994. geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli

Art. 3.L'article 41, 17°, du même arrêté, inséré par l'arrêté royal

1994.

Art. 3.Artikel 41, 17°, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

du 18 mars 1982, modifié par l'arrêté royal du 25 février 1986, est koninklijk besluit van 18 maart 1982, gewijzigd bij het koninklijk
remplacé par la disposition suivante : besluit van 25 februari 1986, wordt vervangen door de volgende bepaling :
« 17° d'un arrêt de travail de la travailleuse enceinte ou qui allaite « 17° een stopzetting van de arbeid door een werkneemster wegens
son enfant en application des articles 42 à 43bis de la loi du 16 mars zwangerschap of omdat ze haar kind zoogt krachtens de artikelen 42 tot
1971 sur le travail. » 43bis van de arbeidswet van 16 maart 1971. »

Art. 4.L'article 43, 6°, du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du

Art. 4.Artikel 43, 6°, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

25 février 1986, est remplacé par la disposition suivante : koninklijk besluit van 25 februari 1986, wordt vervangen door de
volgende bepaling :
« 6° en cas d'allaitement tel que prévu à l'article 41, 17° : à la « 6° in geval van borstvoeding zoals voorzien bij artikel 41, 17° :
période pendant laquelle la titulaire allaitante peut prétendre à tot de periode waarover de gerechtigde die borstvoeding geeft kan
l'indemnité de maternité visée à l'article 219bis, alinéa 2 de aanspraak maken op de moederschapsuitkering, bedoeld in artikel
l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative 219bis, tweede lid van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot
à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
14 juillet 1994. » geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. »

Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 6 octobre 1996, à

Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 6 oktober 1996,

l'exception des articles 1er et 3 qui produisent leurs effets le 15 met uitzondering van de artikelen 1 en 3 die uitwerking hebben met
mai 1995. ingang van 15 mei 1995.

Art. 6.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution

Art. 6.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering

du présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 15 juin 1998. Gegeven te Brussel, 15 juni 1998.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
Mme M. DE GALAN Mevr. M. DE GALAN
^