Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 15 JUIN 1998. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 15 JUNI 1998. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs | Gelet op de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de |
salariés, coordonnées le 28 juin 1971, notamment l'article 10, alinéa | werknemers, gecoördineerd op 28 juni 1971, inzonderheid op artikel 10, |
1er, et l'article 11; | eerste lid, en artikel 11; |
Vu l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales | Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de |
algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de | |
d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs | jaarlijkse vakantie van de werknemers, inzonderheid op artikel 16, |
salariés, notamment l'article 16, 19°, inséré par l'arrêté royal du 18 | 19°, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 18 maart 1982, gewijzigd |
mars 1982, modifié par l'arrêté royal du 25 février 1986, l'article | bij het koninklijk besluit van 25 februari 1986, artikel 18, 6°, |
18, 6°, inséré par l'arrêté royal du 25 février 1986, l'article 41, | ingevoegd bij het koninklijk besluit van 25 februari 1986, artikel 41, |
17°, inséré par l'arrêté royal du 18 mars 1982, modifié par l'arrêté | 17°, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 18 maart 1982, gewijzigd |
royal du 25 février 1986 et l'article 43, 6°, inséré par l'arrêté | bij het koninklijk besluit van 25 februari 1986 en artikel 43, 6°, |
royal du 25 février 1986; | ingevoegd bij het koninklijk besluit van 25 februari 1986; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national des vacances | Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor |
annuelles, donné le 14 janvier 1998; | Jaarlijkse Vakantie, gegeven op 14 januari 1998; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat; | Gelet op het advies van de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Artikel 1.Artikel 16, 19°, van het koninklijk besluit van 30 maart |
|
Article 1er.L'article 16, 19° de l'arrêté royal du 30 mars 1967 |
1967 tot bepaling van de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de |
déterminant les modalités générales d'exécution des lois relatives aux | wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers, ingevoegd |
vacances annuelles des travailleurs salariés, inséré par l'arrêté | bij het koninklijk besluit van 18 maart 1982, gewijzigd bij het |
royal du 18 mars 1982, modifié par l'arrêté royal du 25 février 1986, | koninklijk besluit van 25 februari 1986, wordt vervangen door de |
est remplacé par la disposition suivante : | volgende bepaling : |
« 19° d'un arrêt de travail de la travailleuse enceinte ou qui allaite | « 19° een stopzetting van de arbeid door een werkneemster wegens |
son enfant en application des articles 42 à 43bis de la loi du 16 mars | zwangerschap of omdat ze haar kind zoogt krachtens de artikelen 42 tot |
1971 sur le travail. » | 43bis van de arbeidswet van 16 maart 1971. » |
Art. 2.L'article 18, 6°, du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du |
Art. 2.Artikel 18, 6°, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
25 février 1986, est remplacé par la disposition suivante : | koninklijk besluit van 25 februari 1986, wordt vervangen door de |
volgende bepaling : | |
« 6° en cas d'allaitement tel que prévu à l'article 16, 19° : à la | « 6° in geval van borstvoeding zoals voorzien bij artikel 16, 19° : |
période pendant laquelle la titulaire allaitante peut prétendre à | tot de periode waarover de gerechtigde die borstvoeding geeft kan |
l'indemnité de maternité visée à l'article 219bis, alinéa 2 de | aanspraak maken op de moederschapsuitkering, bedoeld in artikel |
l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative | 219bis, tweede lid van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot |
à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le | uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
14 juillet 1994. | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
Art. 3.L'article 41, 17°, du même arrêté, inséré par l'arrêté royal |
1994. Art. 3.Artikel 41, 17°, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
du 18 mars 1982, modifié par l'arrêté royal du 25 février 1986, est | koninklijk besluit van 18 maart 1982, gewijzigd bij het koninklijk |
remplacé par la disposition suivante : | besluit van 25 februari 1986, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« 17° d'un arrêt de travail de la travailleuse enceinte ou qui allaite | « 17° een stopzetting van de arbeid door een werkneemster wegens |
son enfant en application des articles 42 à 43bis de la loi du 16 mars | zwangerschap of omdat ze haar kind zoogt krachtens de artikelen 42 tot |
1971 sur le travail. » | 43bis van de arbeidswet van 16 maart 1971. » |
Art. 4.L'article 43, 6°, du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du |
Art. 4.Artikel 43, 6°, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
25 février 1986, est remplacé par la disposition suivante : | koninklijk besluit van 25 februari 1986, wordt vervangen door de |
volgende bepaling : | |
« 6° en cas d'allaitement tel que prévu à l'article 41, 17° : à la | « 6° in geval van borstvoeding zoals voorzien bij artikel 41, 17° : |
période pendant laquelle la titulaire allaitante peut prétendre à | tot de periode waarover de gerechtigde die borstvoeding geeft kan |
l'indemnité de maternité visée à l'article 219bis, alinéa 2 de | aanspraak maken op de moederschapsuitkering, bedoeld in artikel |
l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative | 219bis, tweede lid van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot |
à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le | uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
14 juillet 1994. » | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. » |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 6 octobre 1996, à |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 6 oktober 1996, |
l'exception des articles 1er et 3 qui produisent leurs effets le 15 | met uitzondering van de artikelen 1 en 3 die uitwerking hebben met |
mai 1995. | ingang van 15 mei 1995. |
Art. 6.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
Art. 6.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 juin 1998. | Gegeven te Brussel, 15 juni 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |