Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 juin 1997, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce de cuirs et peaux bruts, modifiant la convention collective de travail du 8 mars 1988 concernant la sécurité d'existence des ouvriers et ouvrières | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1997, gesloten in het Paritair Subcomité voor de handel in ruwe huiden en vellen, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 maart 1988 betreffende de bestaanszekerheid van de werklieden en werksters |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
15 JUIN 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 15 JUNI 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 24 juin 1997, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1997, |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de handel in ruwe huiden en | |
Sous-commission paritaire pour le commerce de cuirs et peaux bruts, | vellen, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 |
modifiant la convention collective de travail du 8 mars 1988 | maart 1988 betreffende de bestaanszekerheid van de werklieden en |
concernant la sécurité d'existence des ouvriers et ouvrières (1) | werksters (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la convention collective de travail du 8 mars 1988, conclue au sein | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 maart 1988, gesloten |
de la Sous-commission paritaire pour le commerce de cuirs et peaux | in het Paritair Subcomité voor de handel in ruwe huiden en vellen, |
bruts, concernant la sécurité d'existence des ouvriers et ouvrières, | betreffende de bestaanszekerheid van de werklieden en werksters, |
rendue obligatoire par arrêté royal du 30 juin 1988, notamment | algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 30 juni 1988, |
inzonderheid op artikel 5, gewijzigd bij de collectieve | |
l'article 5, modifié par la convention collective de travail du 20 | arbeidsovereenkomst van 20 juni 1995, algemeen verbindend verklaard |
juin 1995, rendue obligatoire par arrêté royal du 10 juin 1997; | bij koninklijk besluit van 10 juni 1997; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce de | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de handel in ruwe |
cuirs et peaux bruts; | huiden en vellen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 24 juin 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1997, gesloten |
Sous-commission paritaire pour le commerce de cuirs et peaux bruts, | in het Paritair Subcomité voor de handel in ruwe huiden en vellen, tot |
modifiant la convention collective de travail du 8 mars 1988 | wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 maart 1988 |
concernant la sécurité d'existence des ouvriers et ouvrières. | betreffende de bestaanszekerheid van de werklieden en werksters. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 juin 1998. | Gegeven te Brussel, 15 juni 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Arrêté royal du 30 juin 1988, Moniteur belge du 3 août 1988. | Koninklijk besluit van 30 juni 1988, Belgisch Staatsblad van 3 |
augustus 1988. | |
Arrêté royal du 10 juin 1997, Moniteur belge du 15 octobre 1997. | Koninklijk besluit van 10 juni 1997, Belgisch Staatsblad van 15 |
oktober 1997. | |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour le commerce de cuirs et peaux bruts | Paritair Subcomité voor de handel in ruwe huiden en vellen |
Convention collective de travail du 24 juin 1997 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1997 |
Modification de la convention collective de travail du 8 mars 1988 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 maart 1988 |
concernant la sécurité d'existence des ouvriers et ouvrières | betreffende de bestaanszekerheid van de werklieden en werksters |
(Convention enregistrée le 18 novembre 1997 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 18 november 1997 onder het nummer |
46003/CO/128.07) | 46003/CO/128.07) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en op de werklieden van de ondernemingen welke onder het |
Sous-commission paritaire pour le commerce de cuirs et peaux bruts. | Paritair Subcomité voor de handel in ruwe huiden en vellen ressorteren. |
Par « ouvriers » on entend les ouvriers et ouvrières. | Met « werklieden » worden de werklieden en werksters bedoeld. |
Art. 2.L'article 5 de la convention collective de travail du 8 mars |
Art. 2.Artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 maart |
1988, concernant la sécurité d'existence des ouvriers et ouvrières, | 1988, betreffende de bestaanszekerheid van de werklieden en werksters, |
est remplacé par la disposition suivante : | wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Art. 5.Le montant journalier de l'allocation de sécurité |
« Art. 5.Het dagelijks bedrag van de uitkering voor bestaanszekerheid |
d'existence est fixé à 280 F au 1er juillet 1997 et à 300 F au 1er | is vastgesteld op 280 F op 1 juli 1997 en op 300 F op 1 juli 1998. |
juillet 1998. Les indemnités de sécurité d'existence sont rattachées à l'indice des | De bestaanszekerheidsvergoedingen zijn gekoppeld aan het indexcijfer |
prix à la consommation, conformément à la convention collective de | van de consumptieprijzen, overeenkomstig de collectieve |
travail du 29 janvier 1969, conclue au sein de la Commission paritaire | arbeidsovereenkomst van 29 januari 1969, gesloten in het Nationaal |
Paritair Comité voor het huiden- en lederbedrijf, betreffende de | |
koppeling van de lonen en uitkeringen aan het indexcijfer van de | |
nationale de l'industrie des cuirs et peaux, concernant la liaison des | consumptieprijzen in de ondernemingen welke ressorteren onder dit |
salaires et indemnités à l'indice des prix à la consommation dans les | paritair comité, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit |
entreprises qui ressortissent à cette commission paritaire, rendue | van 27 mei 1969, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 12 juli |
obligatoire par arrêté royal du 27 mai 1969, publié au Moniteur belge | 1969, gewijzigd bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni |
du 12 juillet 1969, modifiée par la convention collective de travail | |
du 27 juin 1969, rendue obligatoire par arrêté royal du 22 octobre | 1969, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 22 |
1969, publié au Moniteur belge du 28 novembre 1969. ». | oktober 1969, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 28 november |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
1969. ». Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er juillet 1997. Elle a la même durée de validité et elle ne peut | juli 1997. Zij heeft dezelfde geldigheidsduur en kan slechts worden |
être dénoncée que suivant les mêmes modalités que celles prévues par | opgezegd volgens dezelfde modaliteiten als deze voorzien in de |
la convention collective de travail précitée du 8 mars 1988. | voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst van 8 maart 1988. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juin 1998. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juni 1998. |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |