Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 15/06/1998
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 mai 1997, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, relative à la définition des groupes à risque dans le sous-secteur des entreprises de déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 mai 1997, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, relative à la définition des groupes à risque dans le sous-secteur des entreprises de déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de omschrijving van de risicogroepen in de subsector voor de verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
15 JUIN 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 15 JUNI 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 15 mai 1997, conclue au sein de la Commission verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997, gesloten
paritaire du transport, relative à la définition des groupes à risque in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de omschrijving
dans le sous-secteur des entreprises de déménagement, garde-meubles et van de risicogroepen in de subsector voor de verhuisondernemingen,
leurs activités connexes (1) meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire du transport; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 15 mai 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997, gesloten
Commission paritaire du transport, relative à la définition des in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de omschrijving
groupes à risques dans le sous-secteur des entreprises de van de risicogroepen in de subsector voor de verhuisondernemingen,
déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes. meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 15 juin 1998. Gegeven te Brussel, 15 juni 1998.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire du transport Paritair Comité voor het vervoer
Convention collective de travail du 15 mai 1997 Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997
Définition des groupes à risque dans le sous-secteur des entreprises Omschrijving van de risicogroepen in de subsector voor de
de déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes (Convention verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten.
enregistrée le 15 septembre 1997 sous le numéro 44835/CO/140.05) (Overeenkomst geregistreerd op 15 september 1997 onder het nummer
44835/CO/140.05)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

s'applique aux employeurs du sous-secteur des entreprises de op de werkgevers van de subsector van de verhuisondernemingen,
déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes qui meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten die onder het Paritair
ressortissent à la Commission paritaire du transport ainsi qu'à leurs Comité voor het vervoer ressorteren alsook op hun werklieden.
ouvriers. § 2. Pour l'application de la présente convention, on entend par: § 2. Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt bedoeld onder:
- « déménagement » : tout transfert d'installations d'un lieu à un - « verhuizing » : elke overbrenging van installaties van de ene
autre, tels que privés, bureaux, magasins, ateliers, foires, usines, plaats naar de andere, onder meer : privé, kantoren, magazijnen,
expositions, etc..., en ce compris toutes les activités l'accompagnant werkplaatsen, beurzen, fabrieken, tentoonstellingen, enz..., met
telles que l'emballage, le déballage, le montage et le démontage sans inbegrip van alle begeleidende werkzaamheden, zoals inpak, uitpak,
que cette liste soit limitative; monteren, demonteren zonder dat deze opsomming limitatief is;
- « garde-meubles » les entrepôts pour meubles et autres objets - « meubelbewaring »: de opslagplaatsen voor meubelen en andere
nécessitant les mêmes installations spéciales de conservation ou des voorwerpen die dezelfde of gelijkaardige speciale
installations semblables; bewaringsinstallaties vergen;
- « activités connexes » : tout transport de choses qui nécessite - « aanverwante activiteiten » : elk goederenvervoer dat het gebruik
l'utilisation de véhicules spécialement équipés pour le transport de vereist van voertuigen die speciaal uitgerust zijn zoals voor het
mobilier et pour éviter la détérioration lors du transport de vervoer van meubelen en om de beschadiging tijdens het vervoer te
marchandises diverses telles que meubles neufs, oeuvres d'art, voorkomen van diverse goederen zoals nieuwe meubelen, kunstvoorwerpen,
appareils électroménagers, archives, etc.. elektrische huishoudapparaten, archieven, enz..
- « véhicule spécialement équipé pour le transport de mobilier » : - « voertuigen speciaal uitgerust voor het vervoer van meubelen » :
tout véhicule comportant une carrosserie fixe ou amovible, rigide, elk voertuig met vast of beweegbaar koetswerk, niet buigzaam,
étanche, comprenant un dispositif intérieur d'arrimage, construit pour waterdicht, binnen in voorzien van vastnoeringsmateriaal, van een
ce transport et équipé du petit matériel de protection et d'arrimage, stuwinrichting, behoorlijk gebouwd voor het vervoer van verhuizingen
tels que couvertures, caisses, tout autre matériel similaire, etc... en uitgerust met klein stuw- en beschermingsmaterieel, zoals dekens,
kisten, elk ander soortgelijk materieel, enz...
§ 3. Par « ouvriers », on entend les ouvriers et ouvrières. § 3. Onder « werklieden », wordt bedoeld de werklieden en de werksters.
CHAPITRE II. - Définition HOOFDSTUK II. - Begripsomschrijving

Art. 2.On entend par « groupes à risques » les personnes appartenant

Art. 2.Onder « risicogroepen » wordt verstaan de personen behorend

à une des catégories suivantes : tot één van de volgende categorieën :
1° les jeunes peu ou pas qualifiés; 1° de laaggeschoolde of onvoldoend geschoolde jongeren;
2° les demandeurs d'emploi; 2° de werkzoekenden;
3° les ouvriers du secteur occupés par des entreprises faisant usage 3° de werklieden van de sector tewerkgesteld door ondernemingen die
du chômage temporaire pour causes économiques; van de tijdelijke werkloosheid wegens economische redenen gebruik maken;
4° les ouvriers du secteur peu ou non qualifiés; 4° de laaggeschoolde of onvoldoend geschoolde werklieden van de sector;
5° les ouvriers du secteur âgés de 50 ans ou plus; 5° de werklieden van de sector die minstens 50 jaar oud zijn;
6° les ouvriers du secteur dont la qualification n'est plus adaptée à 6° de werklieden van de sector wiens beroepskwalificatie aan de
l'évolution technologique ou risque de ne plus l'être. technologische vooruitgang niet meer aangepast is of die de risico
lopen aan de technologische vooruitgang niet meer aangepast te zijn.
CHAPITRE III. - Durée de validité HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur

Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking met

le 1er janvier 1997 et cesse de produire ses effets le 31 décembre ingang op 1 januari 1997 en houdt op van kracht te zijn op 31 december
1998. 1998.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juin 1998. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juni 1998.
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
^