Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 mai 1997, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, relative à la définition des groupes à risque dans le sous-secteur des entreprises de déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de omschrijving van de risicogroepen in de subsector voor de verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
15 JUIN 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 15 JUNI 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 15 mai 1997, conclue au sein de la Commission | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997, gesloten |
paritaire du transport, relative à la définition des groupes à risque | in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de omschrijving |
dans le sous-secteur des entreprises de déménagement, garde-meubles et | van de risicogroepen in de subsector voor de verhuisondernemingen, |
leurs activités connexes (1) | meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire du transport; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 15 mai 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997, gesloten |
Commission paritaire du transport, relative à la définition des | in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de omschrijving |
groupes à risques dans le sous-secteur des entreprises de | van de risicogroepen in de subsector voor de verhuisondernemingen, |
déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes. | meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 juin 1998. | Gegeven te Brussel, 15 juni 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du transport | Paritair Comité voor het vervoer |
Convention collective de travail du 15 mai 1997 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997 |
Définition des groupes à risque dans le sous-secteur des entreprises | Omschrijving van de risicogroepen in de subsector voor de |
de déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes (Convention | verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten. |
enregistrée le 15 septembre 1997 sous le numéro 44835/CO/140.05) | (Overeenkomst geregistreerd op 15 september 1997 onder het nummer |
44835/CO/140.05) | |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs du sous-secteur des entreprises de | op de werkgevers van de subsector van de verhuisondernemingen, |
déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes qui | meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten die onder het Paritair |
ressortissent à la Commission paritaire du transport ainsi qu'à leurs | Comité voor het vervoer ressorteren alsook op hun werklieden. |
ouvriers. § 2. Pour l'application de la présente convention, on entend par: | § 2. Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt bedoeld onder: |
- « déménagement » : tout transfert d'installations d'un lieu à un | - « verhuizing » : elke overbrenging van installaties van de ene |
autre, tels que privés, bureaux, magasins, ateliers, foires, usines, | plaats naar de andere, onder meer : privé, kantoren, magazijnen, |
expositions, etc..., en ce compris toutes les activités l'accompagnant | werkplaatsen, beurzen, fabrieken, tentoonstellingen, enz..., met |
telles que l'emballage, le déballage, le montage et le démontage sans | inbegrip van alle begeleidende werkzaamheden, zoals inpak, uitpak, |
que cette liste soit limitative; | monteren, demonteren zonder dat deze opsomming limitatief is; |
- « garde-meubles » les entrepôts pour meubles et autres objets | - « meubelbewaring »: de opslagplaatsen voor meubelen en andere |
nécessitant les mêmes installations spéciales de conservation ou des | voorwerpen die dezelfde of gelijkaardige speciale |
installations semblables; | bewaringsinstallaties vergen; |
- « activités connexes » : tout transport de choses qui nécessite | - « aanverwante activiteiten » : elk goederenvervoer dat het gebruik |
l'utilisation de véhicules spécialement équipés pour le transport de | vereist van voertuigen die speciaal uitgerust zijn zoals voor het |
mobilier et pour éviter la détérioration lors du transport de | vervoer van meubelen en om de beschadiging tijdens het vervoer te |
marchandises diverses telles que meubles neufs, oeuvres d'art, | voorkomen van diverse goederen zoals nieuwe meubelen, kunstvoorwerpen, |
appareils électroménagers, archives, etc.. | elektrische huishoudapparaten, archieven, enz.. |
- « véhicule spécialement équipé pour le transport de mobilier » : | - « voertuigen speciaal uitgerust voor het vervoer van meubelen » : |
tout véhicule comportant une carrosserie fixe ou amovible, rigide, | elk voertuig met vast of beweegbaar koetswerk, niet buigzaam, |
étanche, comprenant un dispositif intérieur d'arrimage, construit pour | waterdicht, binnen in voorzien van vastnoeringsmateriaal, van een |
ce transport et équipé du petit matériel de protection et d'arrimage, | stuwinrichting, behoorlijk gebouwd voor het vervoer van verhuizingen |
tels que couvertures, caisses, tout autre matériel similaire, etc... | en uitgerust met klein stuw- en beschermingsmaterieel, zoals dekens, |
kisten, elk ander soortgelijk materieel, enz... | |
§ 3. Par « ouvriers », on entend les ouvriers et ouvrières. | § 3. Onder « werklieden », wordt bedoeld de werklieden en de werksters. |
CHAPITRE II. - Définition | HOOFDSTUK II. - Begripsomschrijving |
Art. 2.On entend par « groupes à risques » les personnes appartenant |
Art. 2.Onder « risicogroepen » wordt verstaan de personen behorend |
à une des catégories suivantes : | tot één van de volgende categorieën : |
1° les jeunes peu ou pas qualifiés; | 1° de laaggeschoolde of onvoldoend geschoolde jongeren; |
2° les demandeurs d'emploi; | 2° de werkzoekenden; |
3° les ouvriers du secteur occupés par des entreprises faisant usage | 3° de werklieden van de sector tewerkgesteld door ondernemingen die |
du chômage temporaire pour causes économiques; | van de tijdelijke werkloosheid wegens economische redenen gebruik maken; |
4° les ouvriers du secteur peu ou non qualifiés; | 4° de laaggeschoolde of onvoldoend geschoolde werklieden van de sector; |
5° les ouvriers du secteur âgés de 50 ans ou plus; | 5° de werklieden van de sector die minstens 50 jaar oud zijn; |
6° les ouvriers du secteur dont la qualification n'est plus adaptée à | 6° de werklieden van de sector wiens beroepskwalificatie aan de |
l'évolution technologique ou risque de ne plus l'être. | technologische vooruitgang niet meer aangepast is of die de risico |
lopen aan de technologische vooruitgang niet meer aangepast te zijn. | |
CHAPITRE III. - Durée de validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking met |
le 1er janvier 1997 et cesse de produire ses effets le 31 décembre | ingang op 1 januari 1997 en houdt op van kracht te zijn op 31 december |
1998. | 1998. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juin 1998. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juni 1998. |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |