Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 février 2018, conclue au sein de la Commission paritaire pour les banques, relative au crédit-temps, à la diminution de carrière d'1/5ème, à la réduction des prestations ainsi qu'au temps partiel | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 februari 2018, gesloten in het Paritair Comité voor de banken, betreffende het tijdskrediet, de 1/5de loopbaanvermindering, de vermindering van de arbeidsprestaties en het deeltijds werk |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
15 JUILLET 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 15 JULI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 5 février 2018, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 februari 2018, |
Commission paritaire pour les banques, relative au crédit-temps, à la | gesloten in het Paritair Comité voor de banken, betreffende het |
diminution de carrière d'1/5ème, à la réduction des prestations ainsi | tijdskrediet, de 1/5de loopbaanvermindering, de vermindering van de |
qu'au temps partiel (1) | arbeidsprestaties en het deeltijds werk (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les banques; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de banken; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 5 février 2018, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 februari 2018, |
Commission paritaire pour les banques, relative au crédit-temps, à la | gesloten in het Paritair Comité voor de banken, betreffende het |
diminution de carrière d'1/5ème, à la réduction des prestations ainsi | tijdskrediet, de 1/5de loopbaanvermindering, de vermindering van de |
qu'au temps partiel. | arbeidsprestaties en het deeltijds werk. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2018. | Gegeven te Brussel, 15 juli 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les banques | Paritair Comité voor de banken |
Convention collective de travail du 5 février 2018 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 februari 2018 |
Crédit-temps, diminution de carrière d'1/5ème, réduction des | Tijdskrediet, 1/5de loopbaanvermindering, vermindering van de |
prestations et temps partiel (Convention enregistrée le 19 février | arbeidsprestaties en deeltijds werk (Overeenkomst geregistreerd op 19 |
2018 sous le numéro 144655/CO/310) | februari 2018 onder het nummer 144655/CO/310) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises relevant de la | de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die tot de |
compétence de la Commission paritaire pour les banques. | bevoegdheid van het Paritair Comité voor de banken behoren. |
Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue tenant |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten binnen het |
compte du cadre actuel de la convention collective de travail n° 103 | bestaande kader van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 |
du 27 juin 2012 instaurant un système de crédit-temps, de diminution | juni 2012 tot invoering van een stelsel van tijdskrediet, |
de carrière et d'emplois de fin de carrière, et ce sans préjudice des | loopbaanvermindering en landingsbanen, en onverminderd de |
possibilités de négociations au niveau de l'entreprise. | onderhandelingsmogelijkheden op het niveau van de onderneming. |
Cette convention collective de travail remplace la convention | Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
collective de travail du 26 novembre 2001 relative au crédit-temps, à | arbeidsovereenkomst van 26 november 2001 betreffende tijdskrediet, |
la diminution de carrière d'1/5ème, à la réduction des prestations | 1/5de loopbaanvermindering, vermindering van de arbeidsprestaties en |
ainsi qu'au temps partiel, enregistrée sous le numéro 61947, modifiée | deeltijds werk, geregistreerd onder het nummer 61947, gewijzigd door |
par les conventions collectives du travail du 25 juin 2013, | de collectieve arbeidsovereenkomsten van 25 juni 2013, geregistreerd |
enregistrée sous le numéro 116305, du 17 décembre 2013, enregistrée | onder het nummer 116305, van 17 december 2013, geregistreerd onder het |
sous le numéro 119519, du 27 mai 2015, enregistrée sous le numéro | nummer 119519, van 27 mei 2015, geregistreerd onder het nummer 127848 |
127848 et du 26 juin 2017, enregistrée sous le numéro 141926. | en van 26 juni 2017, geregistreerd onder het nummer 141926. |
Art. 3.En application de l'article 4, § 4 de la convention collective |
Art. 3.Met toepassing van artikel 4, § 4 van voornoemde collectieve |
de travail n° 103 précitée, à partir du 1er avril 2017 les | arbeidsovereenkomst nr. 103, vanaf 1 april 2017 kunnen de werknemers |
travailleurs visés à l'article 1er de la présente convention | waarvan sprake is in artikel 1 van deze collectieve |
collective de travail peuvent bénéficier d'un droit complémentaire au | arbeidsovereenkomst, aanspraak maken op een aanvullend recht op |
crédit-temps à temps plein ou à la diminution de carrière à mi-temps | voltijds tijdskrediet of een halftijdse loopbaanvermindering tot |
jusqu'à 51 mois maximum pour prendre soin de leur enfant jusqu'à l'âge | maximum 51 maanden om te zorgen voor hun kind tot de leeftijd van 8 |
de 8 ans, pour l'octroi de soins palliatifs, pour l'assistance ou | jaar, voor palliatieve verzorging, voor hulpverlening aan of |
l'octroi de soins à un membre du ménage ou de famille gravement malade et à 36 mois maximum pour suivre une formation. | verzorging van een zwaar ziek gezins- of familielid en tot maximum 36 maanden om een opleiding te volgen. |
Art. 4.§ 1er. Le seuil du nombre total de travailleurs occupés dans |
Art. 4.§ 1. De drempel van het totaal aantal werknemers dat in het |
l'entreprise ou le service est porté à 6 p.c., par dérogation à | bedrijf of de dienst wordt tewerkgesteld, wordt op 6 pct. gebracht, in |
l'article 16 de la convention collective de travail n° 103 précitée. | afwijking van artikel 16 van de bovengenoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103. |
Pour le calcul de ce seuil de 6 p.c., le nombre total de travailleurs | Voor de berekening van deze drempel van 6 pct. is het totaal aantal |
pris en considération sera égal, durant la période allant du 1er | werknemers dat in aanmerking wordt genomen in de periode vanaf 1 |
janvier 2017 au 30 juin 2019, au nombre de travailleurs occupés dans | januari 2017 tot 30 juni 2019 gelijk aan het aantal werknemers dat met |
les liens d'un contrat de travail dans l'entreprise ou dans le service | een arbeidsovereenkomst in de onderneming of in de dienst te werk is |
au 30 juin de l'année précédant l'année durant laquelle les droits | gesteld op 30 juni van het jaar voorafgaand aan het jaar tijdens |
sont exercés simultanément et qui, à cette date, sont âgés de moins de | hetwelk de rechten gelijktijdig worden uitgeoefend en op die datum |
50 ans. | jonger is dan 50 jaar. |
Par conséquent, pour vérifier si le nombre total de travailleurs | Bijgevolg zal om na te gaan of het totaal aantal werknemers in de |
exerçant ou qui exerceront simultanément, dans l'entreprise ou dans le | onderneming of in de dienst dat gelijktijdig het recht op tijdskrediet |
service, leur droit au crédit-temps ou à la diminution de carrière | of loopbaanvermindering uitoefent of zal uitoefenen de drempel van 6 |
atteint le seuil de 6 p.c., les travailleurs âgés de 50 ans et plus | pct. bereikt, in de periode bedoeld in vorig lid, de werknemers van 50 |
qui bénéficient d'une forme quelconque de crédit-temps ne seront pas | jaar en ouder die een of andere vorm van tijdskrediet genieten, niet |
pris en considération durant la période visée à l'alinéa précédent. | in aanmerking worden genomen. |
§ 2. L'article 4, § 1er s'applique uniquement à condition qu'il n'ait | § 2. Artikel 4, § 1 is enkel van toepassing voor zover op bedrijfsvlak |
pas été convenu d'autre mode de calcul du seuil au moins équivalent | geen andere minstens gelijkwaardige berekening van de drempel |
(par exemple augmentation du pourcentage de 6 p.c.) par convention | (bijvoorbeeld verhoging van het percentage van 6 pct.) bij collectieve |
collective de travail ou par modification du règlement de travail au | arbeidsovereenkomst of door wijziging van het arbeidsreglement werd |
niveau de l'entreprise et ne porte effet que pour autant que la | overeengekomen en heeft uitwerking alleen voor zover de bovenvermelde |
convention collective de travail n° 103 précitée ne soit pas modifiée. | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 ongewijzigd blijven. |
§ 2bis. En exécution de l'article 8, § 3 de la convention collective | § 2bis. In uitvoering van het artikel 8, § 3 van de collectieve |
de travail n° 103, les travailleurs visés à l'article 1er ont la | arbeidsovereenkomst nr. 103, kunnen de werknemers waarvan sprake is in |
possibilité, à partir de 50 ans, de réduire leurs prestations de | artikel 1, vanaf de leeftijd van 50 jaar, hun voltijdse |
travail à temps plein à concurrence d'un jour ou de deux demi-jours | arbeidsprestaties verminderen met één dag of twee halve dagen per |
par semaine, pour autant qu'ils aient effectué une carrière professionnelle d'au moins 28 ans. | week, voor zover hun beroepsloopbaan minstens 28 jaar bestrijkt. |
§ 2ter. Les partenaires sociaux ont conclu, le 27 mars 2017, une | § 2ter. Op 27 maart 2017 sloten de sociale partners een collectieve |
convention collective de travail (enregistrée sous le numéro 138940) | arbeidsovereenkomst (geregistreerd onder het nummer 138940) met |
prise en application de la convention collective de travail n° 127 | toepassing van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 127 tot |
fixant, pour 2017-2018, le cadre interprofessionnel de l'abaissement à | vaststelling, voor 2017-2018, van het interprofessioneel kader voor de |
55 ans de la limite d'âge en ce qui concerne l'accès au droit aux | verlaging van de leeftijdsgrens naar 55 jaar, voor wat de toegang tot |
allocations pour un emploi de fin de carrière, pour les travailleurs | het recht op uitkeringen voor een landingsbaan betreft, voor |
qui ont une carrière longue, qui exercent un métier lourd ou qui sont | werknemers met een lange loopbaan, zwaar beroep of uit een onderneming |
occupés dans une entreprise en difficultés ou en restructuration, qui | in moeilijkheden of herstructurering, die, voor de periode van 1 |
porte pour la période allant du 1er janvier 2017 au 31 décembre 2018, | januari 2017 tot 31 december 2018, de leeftijdsgrens op 55 jaar bracht |
la limite d'âge à 55 ans pour les travailleurs qui réduisent leurs | voor werknemers die hun arbeidsprestaties verminderen tot een |
prestations de travail à mi-temps ou d'1/5ème. | halftijdse betrekking of verminderen met 1/5de. |
§ 3. En cas d'octroi d'un crédit-temps ou d'une diminution de | § 3. Bij toekenning van tijdskrediet of loopbaanvermindering zal het |
carrière, le risque d'augmentation de la charge de travail sera | risico op toename van de werkdruk worden onderzocht, zodat de nodige |
examiné, de telle sorte que les mesures nécessaires puissent être prises afin d'y remédier. A cet égard, le comité pour la prévention et la protection au travail remplit son rôle légal. Si des problèmes de nature individuelle ou collective risquent de se présenter ou se présentent, des délégués syndicaux pourront intervenir. A l'issue de la période de crédit-temps, l'employeur veillera à ce que le nécessaire soit fait en vue de faciliter au maximum un retour à la fonction initiale ou à une fonction équivalente ou similaire. | maatregelen kunnen genomen worden om dit op te vangen. Hierbij vervult het comité voor preventie en bescherming op het werk zijn wettelijke rol. Indien zich problemen van individuele of collectieve aard dreigen voor te doen of zich voordoen, dan kunnen vakbondsafgevaardigden tussenkomen. Na afloop van de periode van tijdskrediet zal de werkgever er op toezien dat het nodige wordt gedaan om een terugkeer naar de oorspronkelijke of een gelijkwaardige of vergelijkbare functie maximaal te faciliteren. |
Art. 5.L'article 62 de la convention collective de travail du 17 |
Art. 5.Artikel 62 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 |
février 1977 (enregistrée sous le n° 4827/CO/310) fixant les | februari 1977 (geregistreerd onder het nr. 4827/CO/310) tot |
conditions de travail et de rémunération a été abrogé par la | vaststelling van de arbeids- en loonvoorwaarden werd opgeheven door de |
convention collective de travail du 26 novembre 2001 précitée, | bovengenoemde collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2001, |
elle-même remplacée par la présente convention. | die zelf wordt vervangen door deze overeenkomst. |
Toutefois, les travailleurs qui utilisent ou peuvent faire usage de | Evenwel behouden de werknemers die gebruik maken of kunnen gebruik |
l'article 62 avant le 31 décembre 2001, maintiennent leurs droits | maken van artikel 62 vóór 31 december 2001, hun verworven rechten. |
acquis. Art. 6.Les entreprises qui, entre autres au moyen du système du |
Art. 6.De ondernemingen die onder meer via tijdskrediet bijzondere |
crédit-temps, souhaitent développer des initiatives particulières afin | initiatieven willen opzetten teneinde het percentage deeltijds werk te |
d'augmenter le pourcentage de travail à temps partiel, peuvent entamer | verhogen, kunnen intern onderhandelingen aanvatten met het oog op de |
des négociations au niveau interne en vue de mettre en place d'autres | invoering van andere vormen van arbeidsorganisatie ter bevordering van |
formes d'organisation du travail favorisant le temps partiel. | deeltijds werk. |
Ces entreprises pourraient ainsi négocier, entre autres, les | Die ondernemingen zouden zo kunnen onderhandelen over onder andere de |
possibilités suivantes : | volgende mogelijkheden : |
- Travail à temps partiel sur 4 jours/semaine de manière à permettre | - Deeltijds werk over 4 dagen/week om prestaties op zaterdag mogelijk |
les prestations le samedi; | te maken; |
- Travail à temps partiel dans le cadre duquel la durée de travail est | - Deeltijds werk waarbij de arbeidsduur wordt georganiseerd per maand |
organisée par mois ou par an plutôt que par semaine; | of per jaar in plaats van per week; |
- Travail à temps partiel sur 4 jours/semaine de façon à pouvoir | - Deeltijds werk over 4 dagen/week om late openingsuren mogelijk te maken; |
prolonger les horaires d'ouverture; | - Deeltijds werk om late werkuren mogelijk te maken; |
- Travail à temps partiel de manière à pouvoir prolonger les heures de | - Een combinatie of variant van voorgaande of andere deeltijdse |
travail; | stelsels. |
- Une combinaison ou une variante des régimes précédents ou d'autres | |
régimes de travail à temps partiel. | |
Art. 7.A l'exception de l'article 3 qui sort ses effets au 1er avril |
Art. 7.Met uitzondering van artikel 3 dat uitwerking heeft vanaf 1 |
2017, et de l'article 4, § 1er, qui sort ses effets du 1er janvier | april 2017, en van artikel 4, § 1, dat uitwerking heeft van 1 januari |
2017 au 30 juin 2019, la présente convention collective de travail | 2017 tot 30 juni 2019, treedt deze collectieve arbeidsovereenkomst in |
entre en vigueur le 1er janvier 2017. | werking op 1 januari 2017. |
En exécution des mesures transitoires prévues par l'arrêté royal du 30 | Ter uitvoering van de overgangsmaatregelen vermeld in het koninklijk |
décembre 2014 (modifiant l'arrêté royal du 12 décembre 2001) relatif | besluit van 30 december 2014 (tot wijziging van het koninklijk besluit |
au crédit-temps et aux emplois de fin de carrière, les dispositions de | van 12 december 2001) betreffende het tijdskrediet en de |
l'article 4, § 2bis sont abrogées à partir du 1er janvier 2015 mais | landingsbanen, worden de bepalingen voorzien in artikel 4, § 2bis |
restent d'application pour les travailleurs visés à l'article 1er qui | opgeheven op 1 januari 2015, maar blijven van toepassing voor de |
en ont fait usage sans interruption avant le 1er janvier 2015 et qui | werknemers waarvan sprake is in artikel 1 en die vóór 1 januari 2015 |
demandent la prolongation de leur régime de crédit-temps. | daarvan gebruik hebben gemaakt zonder onderbreking en die een |
verlenging van hun tijdskredietstelsel aanvragen. | |
Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par | Ze wordt gesloten voor onbepaalde duur en kan door één van de partijen |
l'une des parties moyennant un préavis de 3 mois. | worden opgezegd met inachtneming van een opzeggingstermijn van 3 |
Le préavis doit être signifié par lettre recommandée à la poste, | maanden. De opzegging wordt bij een ter post aangetekende brief gericht aan de |
adressée au président de la Commission paritaire pour les banques. | voorzitter van het Paritair Comité voor de banken. |
Recommandation du secteur : | Aanbeveling van de sector : |
1) Lors de l'instauration d'un planning et mécanisme de préférence, | 1) Bij het opstellen van een voorkeur- en planningsmechanisme wordt |
aanbevolen om, naast eventuele andere prioriteiten op ondernemingsvlak | |
nonobstant d'autres règles de priorité instituées éventuellement au | vastgelegd, tevens voorrang te geven aan ouderschapsverlof en dit voor |
niveau de l'entreprise, il est recommandé de donner priorité au congé | zover de reglementering ter zake het toelaat. |
parental, et ce dans la mesure où la réglementation le permettrait. | Indien geen voorkeur- en planningsmechanisme wordt overeengekomen op |
En l'absence d'un planning et d'un mécanisme de préférence convenu au | het niveau van de onderneming, wordt het suppletief systeem voorzien |
niveau de l'entreprise, le mécanisme supplétif prévu à l'article 18 de | in artikel 18 van bovengenoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
la convention collective de travail n° 103 du Conseil national du | 103 van de Nationale Arbeidsraad toegepast; |
travail précitée est d'application; | 2) De sector beveelt de ondernemingen aan om de toekomstige |
2) Le secteur recommande aux entreprises de préserver les possibilités | loopbaankansen te vrijwaren van werknemers die het recht op |
de carrière futures pour les travailleurs qui exerceraient leur droit | tijdskrediet en het recht op een 1/5de loopbaanvermindering met of |
au crédit-temps ou à la diminution de carrière d'1/5ème tels que | zonder motief uitoefenen, zoals bepaald in de collectieve |
prévus par la convention collective de travail n° 103 du Conseil | arbeidsovereenkomst nr. 103 van de Nationale Arbeidsraad; |
national du travail précitée; | |
3) A l'occasion du traitement des demandes de crédit-temps ou de | 3) Bij de behandeling van de aanvragen tot tijdskrediet of |
réduction de carrière, les banques auront une attention particulière | loopbaanvermindering zullen de banken bijzondere aandacht hebben voor |
pour les travailleurs ayant des enfants qui suivent encore | werknemers met kinderen die nog lager onderwijs volgen. |
l'enseignement primaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juillet 2018. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juli 2018. |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |