Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 15/07/2018
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 octobre 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les autobus et autocars, relative au transfert automatique du personnel "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 octobre 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les autobus et autocars, relative au transfert automatique du personnel Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 oktober 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de autobussen en autocars, betreffende de automatische overgang van personeel
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
15 JUILLET 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 15 JULI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 19 octobre 2017, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 oktober 2017,
Sous-commission paritaire pour les autobus et autocars, relative au gesloten in het Paritair Subcomité voor de autobussen en autocars,
transfert automatique du personnel (1) betreffende de automatische overgang van personeel (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les autobus et Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de autobussen en
autocars; autocars;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 19 octobre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 oktober 2017,
Sous-commission paritaire pour les autobus et autocars, relative au gesloten in het Paritair Subcomité voor de autobussen en autocars,
transfert automatique du personnel. betreffende de automatische overgang van personeel.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2018. Gegeven te Brussel, 15 juli 2018.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour les autobus et autocars Paritair Subcomité voor de autobussen en autocars
Convention collective de travail du 19 octobre 2017 Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 oktober 2017
Transfert automatique du personnel Automatische overgang van personeel
(Convention enregistrée le 24 novembre 2017 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 24 november 2017 onder het nummer
142843/CO/140.01) 142843/CO/140.01)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

s'applique aux employeurs appartenant au sous-secteur des services op de werkgevers behorend tot de subsector van het geregeld vervoer
réguliers qui relève de la Sous-commission paritaire pour les autobus die behoort tot het Paritair Subcomité voor de autobussen en autocars
et autocars et qui effectue des services réguliers pour le compte de en die geregeld vervoer uitvoert voor rekening van de Société
la Société Régionale Wallonne des Transports (S.R.W.T.) ainsi qu'aux Régionale Wallonne des Transports (S.R.W.T.), alsook op de leden van
membres de leur personnel roulant affectés à l'exécution desdits hun rijdend personeel toegewezen aan de uitvoering van dit geregeld
services réguliers et relevant du barème applicable au personnel vervoer en op wie het uurloon van toepassing op de leden van het
roulant des entreprises qui effectuent des services réguliers pour le rijdend personeel van de bedrijven die geregeld vervoer voor rekening
compte de la S.R.W.T. ainsi qu'aux membres de leur personnel non van de S.R.W.T. verzekeren, van toepassing is, alsook op de leden van
roulant appartenant à la catégorie "ouvrier". hun niet-rijdend personeel die tot de arbeiderscategorie behoren.
§ 2. Par "membres du personnel roulant et non roulant", on entend : § 2. Onder "leden van het rijdend en niet-rijdend personeel" wordt
les membres du personnel féminin et masculin appartenant à la verstaan : de vrouwelijke en mannelijke leden van het personeel
catégorie du personnel roulant et non roulant. behorend tot de categorie van het rijdend en niet-rijdend personeel.
CHAPITRE II. - Principes HOOFDSTUK II. - Principes

Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique quand

Art. 2.Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

des entreprises de services réguliers pour le compte de la Société wanneer ondernemingen van geregeld vervoer in opdracht van de Société
Régionale Wallonne des Transports (S.R.W.T.) se succèdent suite à Régionale Wallonne des Transports (S.R.W.T) elkaar opvolgen als gevolg
l'attribution d'un contrat de services réguliers par celle-ci. van de toewijzing van een contract van geregeld vervoer door deze laatste.

Art. 3.En cas de changement de loueur suite à l'attribution d'un

Art. 3.In geval van verandering van exploitant als gevolg van de

contrat de services réguliers par la Société Régionale Wallonne des toewijzing van een contract van geregeld vervoer door de Société
Transports (S.R.W.T.), le personnel roulant affecté à l'exécution des Régionale Wallonne des Transports (S.R.W.T), wordt het rijdend
personeel toegewezen aan de uitvoering van de lijnen die het voorwerp
lignes qui font l'objet du contrat concerné est transféré uitmaken van het betrokken contract automatisch en van rechtswege
automatiquement et de plein droit au nouveau loueur (le cessionnaire), overgedragen aan de nieuwe exploitant (overnemer), op voorwaarde dat
à condition qu'il n'ait pas accepté une proposition écrite de dit personeel een schriftelijk voorstel tot reaffectatie binnen de
réaffectation au sein de l'entreprise de l'ancien loueur (cédant). onderneming van de vroegere exploitant (overlater) niet aanvaard heeft.

Art. 4.§ 1er. En cas de changement de loueur suite à l'attribution

Art. 4.§ 1. In geval van verandering van exploitant als gevolg van de

d'un contrat de services réguliers par la Société Régionale Wallonne toewijzing van een contract van geregeld vervoer door de Société
des Transports (S.R.W.T.), le personnel non roulant est transféré automatiquement et de plein droit au prorata du nombre de kilomètres perdus par l'ancien loueur (le cédant), à condition qu'il n'ait pas accepté une proposition écrite de réaffectation au sein de l'entreprise du cédant. § 2. La décision relative aux personnes qui sont transférées, revient à l'employeur.

Art. 5.Etant donné que le personnel entre en service du cessionnaire de plein droit, le cédant ne donne pas de préavis au personnel concerné.

Régionale Wallonne des Transports (S.R.W.T), wordt het nietrijdend personeel automatisch en van rechtswege overgedragen pro rata het aantal verloren kilometers door de vroegere exploitant (overlater), op voorwaarde dat dit personeel een schriftelijk voorstel tot reaffectatie binnen de onderneming van de overlater niet aanvaard heeft. § 2. De beslissing met betrekking tot de personen die worden overgedragen, komt toe aan de werkgever.

Art. 5.Aangezien het personeel van rechtswege in dienst treedt bij de overnemer, geeft de overlater geen opzeg aan het betrokken personeel.

Art. 6.§ 1er. Le personnel transféré conserve l'ancienneté acquise

Art. 6.§ 1. Het overgedragen personeel behoudt de anciënniteit die

chez le cédant et n'est pas soumis au salaire d'embauche chez le het verwierf bij de overlater en is niet onderworpen aan het
cessionnaire. aanwervingsloon bij de overnemer.
§ 2. Le personnel transféré conserve également les conditions salariales et de travail convenues contractuellement par convention collective de travail sectorielle ou d'entreprise ou par contrat de travail individuel, à condition que toutes les dispositions légales en la matière soient respectées. § 3. Le personnel en crédit-temps ou en congé thématique maintient ses droits chez le cessionnaire sous réserve d'acceptation par l'organisme compétent. Le cessionnaire entreprend les démarches administratives nécessaires. § 4. Le personnel dont le contrat de travail est suspendu depuis moins § 2. Het overgedragen personeel behoudt eveneens de loon- en arbeidsvoorwaarden die contractueel werden overeengekomen in een sectorale collectieve arbeidsovereenkomst of een collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsvlak of in de individuele arbeidsovereenkomst, op voorwaarde dat alle wettelijke bepalingen ter zake werden gerespecteerd. § 3. Het personeel in tijdskrediet of in thematisch verlof behoudt zijn rechten bij de overnemer onder voorbehoud van aanvaarding door de bevoegde instantie. De overnemer onderneemt de nodige administratieve stappen.
de 6 mois au moment où le contrat de services réguliers est conclu § 4. Het personeel wiens arbeidsovereenkomst gedurende minder dan 6
définitivement, à savoir après l'expiration de la période du maanden geschorst is op het ogenblik waarop het contract van geregeld
stand-still prévue par la réglementation sur les marchés publics, est vervoer definitief wordt gesloten, met name na het verstrijken van de
transféré au cessionnaire. stand-stillperiode voorzien door de wetgeving overheidsopdrachten,
§ 5. Le personnel dont le contrat de travail est suspendu depuis plus wordt overgedragen naar de overnemer.
de 6 mois au moment où le contrat de services réguliers est conclu § 5. Het personeel wiens arbeidsovereenkomst gedurende meer dan 6
maanden geschorst is op het ogenblik waarop het contract van geregeld
définitivement, à savoir après l'expiration de la période du vervoer definitief wordt gesloten, met name na het verstrijken van de
stand-still prévue par la réglementation sur les marchés publics, stand-stillperiode voorzien door de wetgeving overheidsopdrachten,
n'est pas transféré au cessionnaire. wordt niet overgedragen naar de overnemer.
§ 6. Les conditions salariales et de travail collectives et § 6. De collectieve en individuele loon- en arbeidsvoorwaarden mogen
individuelles ne peuvent plus être modifiées à partir de la date de niet meer gewijzigd worden vanaf de datum van kennisgeving van de
notification de la décision d'attribution du contrat de services beslissing tot toewijzing van het contract van geregeld vervoer, met
réguliers, à l'exception des modifications suite aux indexations et uitzondering van de wijzigingen die het gevolg zijn van indexeringen
des modifications suite aux nouvelles conditions reprises dans des en van de wijzigingen die het gevolg zijn van nieuwe voorwaarden
conventions collectives de travail sectorielles. opgenomen in sectorale collectieve arbeidsovereenkomsten.

Art. 7.Le cessionnaire qui ne respecte pas l'obligation de reprendre

Art. 7.De overnemer die de verplichting tot overname van het

le personnel en vertu des modalités prévues par la présente convention personeel krachtens de modaliteiten voorzien door onderhavige
collective de travail prend en charge tous les coûts liés au collectieve arbeidsovereenkomst niet respecteert, neemt alle kosten
licenciement du personnel concerné. verbonden aan het ontslag van het betrokken personeel ten laste.
CHAPITRE III. - Travailleurs protégés HOOFDSTUK III. - Beschermde werknemers

Art. 8.Les travailleurs protégés sont également transférés

Art. 8.De beschermde werknemers worden eveneens automatisch en van

automatiquement et de plein droit, à condition qu'ils n'aient pas rechtswege overgedragen, op voorwaarde dat zij een schriftelijk
accepté une proposition écrite de réaffectation au sein de voorstel tot reaffectatie binnen de onderneming van de overlater niet
l'entreprise du cédant. aanvaard hebben.

Art. 9.§ 1er. Si un conseil d'entreprise (CE) et/ou un comité pour la

Art. 9.§ 1. Indien een ondernemingsraad (OR) en/of een comité voor

prévention et la protection au travail (CPPT) et/ou une délégation preventie en bescherming op het werk (CPBW) en/of een syndicale
syndicale (DS) ont été créés chez le cessionnaire, les travailleurs delegatie (SO) werden opgericht bij de overnemer, behouden de
protégés conservent, au sein du CE et/ou du CPPT et/ou de la DS, le beschermde werknemers, binnen de OR en/of het CPBW en/of de SD, het
mandat qu'ils exerçaient chez le cédant ainsi que la protection qui y mandaat dat zij uitoefenden bij de overlater alsmede de eraan
est liée et ce jusqu'aux élections sociales suivantes. verbonden bescherming en dit tot de volgende sociale verkiezingen.
§ 2. S'il n'y a pas de CE ou de CPPT ou de DS chez le cessionnaire, § 2. Indien er geen OR of CPBW of SD bestaat bij de overnemer,
les travailleurs protégés reçoivent chez celui-ci une protection verkrijgen de beschermde werknemers bij deze laatste een bescherming
identique à celle dont ils jouissaient chez le cédant. identiek aan deze waarvan zij genoten bij de overlater.
§ 3. Les mandats supplémentaires chez le cessionnaire subsistent § 3. De bijkomende mandaten bij de overnemer blijven bestaan tot de
jusqu'aux élections sociales suivantes. Il n'y aura pas de volgende sociale verkiezingen. Er zal in geen vervanging van een
remplacement d'un mandat supplémentaire, si ce mandat devait bijkomend mandaat worden voorzien, indien dit mandaat ten gevolge van
disparaître du fait des circonstances. omstandigheden zou verdwijnen.
§ 4. Les mandats qui partent de chez le cédant ne seront pas § 4. De mandaten die verdwijnen bij de overlater, worden niet opnieuw
remplacés, sauf si le nombre restant de mandats tombe sous le minimum ingevuld, behalve indien het overblijvende aantal mandaten daalt onder
prévu par la convention collective de travail concernant le statut de het minimum voorzien door de collectieve arbeidsovereenkomst
la délégation syndicale dans le secteur. betreffende het statuut van de syndicale delegatie in de sector.
CHAPITRE IV. - Informations à transmettre HOOFDSTUK IV. - Te bezorgen informatie

Art. 10.§ 1er. Les entreprises de services réguliers pour le compte

Art. 10.§ 1. De ondernemingen van geregeld vervoer in opdracht van de

de la Société Régionale Wallonne des Transports (S.R.W.T.) Société Régionale Wallonne des Transports (S.R.W.T.) bezorgen de
transmettent les informations suivantes à celle-ci pour chacun des volgende informatie aan deze laatste met betrekking tot elk lid van
membres du personnel roulant et non roulant : het rijdend en niet-rijdend personeel :
1) nom; 1) naam;
2) type de contrat de travail et régime de travail, y compris le 2) type arbeidsovereenkomst en arbeidsregime met inbegrip van het
nombre d'heures; aantal uren;
3) salaire horaire; 3) uurloon;
4) autres conditions salariales et de travail convenues par convention 4) andere loon- en arbeidsvoorwaarden afgesproken bij sectorale
collective de travail sectorielle; collectieve arbeidsovereenkomst;
5) autres conditions salariales et de travail convenues par convention 5) andere loon- en arbeidsvoorwaarden afgesproken bij
collective de travail d'entreprise ou par le contrat de travail ondernemings-collectieve arbeidsovereenkomst of bij individuele
individuel, si d'application; arbeidsovereenkomst, indien van toepassing;
6) ancienneté et date d'entrée en service chez le cédant; 6) anciënniteit en datum van indiensttreding bij de overlater;
7) ligne à laquelle le membre du personnel roulant est affecté. Un 7) lijn waaraan het lid van het rijdend personeel wordt toegewezen.
membre du personnel roulant est affecté à une ligne, s'il preste la Een lid van het rijdend personeel wordt aan een lijn toegewezen indien
majorité de son temps de conduite sur cette ligne; het de meerderheid van zijn rijtijd op deze lijn presteert;
8) liste des travailleurs protégés dans le cadre de la législation 8) lijst van beschermde werknemers in het kader van de wetgeving met
relative au conseil d'entreprise, au comité de prévention, protection betrekking tot de ondernemingsraad, het comité voor preventie en
et bien-être au travail et à la délégation syndicale. bescherming op het werk en de syndicale delegatie.
§ 2. Ces informations sont transmises au moment où la Société § 2. Deze informatie wordt bezorgd op het ogenblik dat de Société
Régionale Wallonne des Transports (S.R.W.T.) en fait la demande. Cette Régionale Wallonne des Transports (S.R.W.T.) erom verzoekt. Dit
demande est faite au plus tard au moment où le contrat de services verzoek wordt gericht ten laatste op het ogenblik waarop het contract
réguliers est conclu définitivement, à savoir après l'expiration de la van geregeld vervoer definitief wordt afgesloten, met name na het
période du stand-still prévue par la réglementation sur les marchés verstrijken van de stand-stillperiode voorzien in de wetgeving
publics. overheidsopdrachten.
§ 3. Les informations à transmettre seront reprises sur un document § 3. De te bezorgen informatie wordt hernomen in een
standardisé. Un modèle de ce document se trouve en annexe 1re à la standaarddocument. Een model van dit document bevindt zich in bijlage
présente convention collective de travail. 1 van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst.
CHAPITRE V. - Procédure HOOFDSTUK V. - Procedure

Art. 11.En cas de changement de loueur suite à l'attribution d'un

Art. 11.In geval van verandering van exploitant als gevolg van de

toewijzing van een contract van geregeld vervoer door de Société
contrat de services réguliers par la Société Régionale Wallonne des Régionale Wallonne des Transports (S.R.W.T), neemt de overnemer
Transports (S.R.W.T.), le cessionnaire prend obligatoirement contact verplicht contact met de overlater op het ogenblik waarop het contract
avec le cédant au moment où le contrat de services réguliers est van geregeld vervoer definitief wordt afgesloten, met name na het
conclu définitivement, à savoir après l'expiration de la période du verstrijken van de stand-stillperiode voorzien door de wetgeving
stand-still prévue par la réglementation sur les marchés publics. overheidsopdrachten.

Art. 12.§ 1er. Le cédant est tenu de transmettre au cessionnaire les

Art. 12.§ 1. De overlater is ertoe gehouden om de overnemer de

informations suivantes pour chacun des membres du personnel roulant volgende informatie te bezorgen voor elk lid van het rijdend personeel
toegewezen aan de uitvoering van de lijnen die het voorwerp uitmaken
affecté à l'exécution des lignes qui font l'objet du contrat ainsi que van het contract, alsmede voor elk lid van het niet-rijdend personeel
pour chacun des membres du personnel non roulant transféré : dat wordt overgedragen :
1) nom; 1) naam;
2) adresse; 2) adres;
3) numéro de téléphone; 3) telefoonnummer;
4) type de contrat de travail et régime de travail, y compris le 4) type arbeidsovereenkomst en arbeidsregime met inbegrip van het
nombre d'heures; aantal uren;
5) salaire horaire; 5) uurloon;
6) autres conditions salariales et de travail convenues par convention 6) andere loon- en arbeidsvoorwaarden afgesproken bij sectorale
collective de travail sectorielle; collectieve arbeidsovereenkomst;
7) autres conditions salariales et de travail convenues par convention 7) andere loon- en arbeidsvoorwaarden afgesproken bij
collective de travail d'entreprise ou par contrat de travail ondernemings-collectieve arbeidsovereenkomst of bij individuele
individuel, si d'application; arbeidsovereenkomst, indien van toepassing;
8) ancienneté et date d'entrée en service chez le cédant; 8) anciënniteit en datum van indiensttreding bij de overlater;
9) ligne à laquelle le membre du personnel roulant est affecté. Un 9) lijn waaraan het lid van het rijdend personeel wordt toegewezen.
membre du personnel roulant est affecté à une ligne s'il preste la Een lid van het rijdend personeel wordt aan een lijn toegewezen indien
majorité de son temps de conduite sur cette ligne; het de meerderheid van zijn rijtijd op deze lijn presteert;
10) liste des travailleurs protégés dans le cadre de la législation 10) lijst van beschermde werknemers in het kader van de wetgeving met
relative au conseil d'entreprise, au comité de prévention, protection betrekking tot de ondernemingsraad, het comité voor preventie en
et bien-être au travail et à la délégation syndicale. bescherming op het werk en de syndicale delegatie.
§ 2. L'obligation d'information dont question au § 1er ne s'applique § 2. De informatieplicht waarvan sprake in § 1 is niet van toepassing
pas aux membres du personnel qui ont accepté une proposition écrite de op de leden van het personeel die een schriftelijk voorstel tot
réaffectation au sein de l'entreprise du cédant. Ce dernier doit en reaffectatie binnen het bedrijf van de overlater hebben aanvaard. Deze
fournir la preuve au cessionnaire. laatste moet het bewijs hiervan leveren aan de overnemer.
§ 3. Les informations à transmettre seront reprises sur un document § 3. De te bezorgen informatie wordt hernomen in een
standaarddocument. Een model van dit document bevindt zich in bijlage
standardisé. Un modèle de ce document se trouve en annexe 2 à la 2 van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst.
présente convention collective de travail.

Art. 13.Le cédant est tenu de communiquer ces informations au plus

Art. 13.De overlater is ertoe gehouden om deze informatie te bezorgen

tard dans les 10 jours ouvrables qui suivent la demande du cessionnaire. ten laatste binnen de 10 werkdagen na het verzoek van de overnemer.

Art. 14.Le cessionnaire qui constate que les informations transmises

Art. 14.De overnemer die vaststelt dat de informatie, bezorgd door de

par le cédant sont incorrectes ou incomplètes dispose d'un délai de overlater, niet correct of onvolledig is, beschikt over een termijn
maximum 5 jours ouvrables pour demander des informations van maximum 5 werkdagen om bijkomende informatie te vragen aan de
supplémentaires auprès du cédant. overlater.

Art. 15.Le cédant dispose d'un délai de trois jours ouvrables pour

Art. 15.De overlater beschikt over een termijn van 3 werkdagen om dit

répondre à la demande d'informations supplémentaires. verzoek om bijkomende informatie te beantwoorden.

Art. 16.In geval van discussie over het aantal leden van het rijdend

Art. 16.En cas de discussion sur le nombre de membres du personnel

personeel verbonden aan de uitvoering van de lijnen die het voorwerp
roulant lié à l'exécution des lignes qui font l'objet du contrat ou uitmaken van het contract of over het aantal over te dragen leden van
sur le nombre de membres du personnel non roulant à transférer ou en het niet-rijdend personeel of in geval van niet-respect van de
cas de non-respect de la procédure décrite aux articles 11 à 15 de la procedure beschreven in de artikelen 11 tot 15 van onderhavige
présente convention collective de travail, le bureau de conciliation collectieve arbeidsovereenkomst, komt het verzoeningsbureau van het
de la Sous-commission paritaire pour les autobus et autocars se réunit Paritair Subcomité voor de autobussen en autocars zo snel mogelijk
dans les meilleurs délais afin de trouver une solution. samen om een oplossing te vinden.

Art. 17.Les membres du personnel roulant liés à l'exécution des

Art. 17.De leden van het rijdend personeel verbonden aan de

lignes qui font l'objet du contrat et les membres du personnel non uitvoering van de lijnen die het voorwerp uitmaken van het contract en
roulant transférés font partie de plein droit du personnel du de overgedragen leden van het niet-rijdend personeel maken van
cessionnaire à la date où l'exécution du contrat prend cours. rechtswege deel uit van het personeel van de overnemer vanaf de
aanvangsdatum van de uitvoering van het contract.
CHAPITRE VI. - Travailleurs licenciés HOOFDSTUK VI. - Ontslagen werknemers

Art. 18.Les travailleurs licenciés après leur transfert par le

Art. 18.De werknemers die na hun overdracht door de overnemer

cessionnaire pour des raisons d'attribution du contrat de services ontslagen worden omwille van redenen die te maken hebben met de
réguliers à celui-ci, peuvent être repris, pour autant qu'ils le gunning van het contract van geregeld vervoer aan deze laatste, kunnen
désirent, dans le pool du "Fonds social pour les ouvriers des in de pool van het "Sociaal Fonds voor de werklieden der ondernemingen
entreprises des services publics et spéciaux d'autobus et des services van openbare en speciale autobusdiensten en autocardiensten" opgenomen
d'autocars". worden, voor zover zij dit wensen.

Art. 19.Les travailleurs concernés doivent en faire formellement la

Art. 19.De betrokken werknemers moeten de vraag hiertoe formeel

demande par écrit auprès du cessionnaire. schriftelijk stellen aan de overnemer.

Art. 20.Le cessionnaire est tenu de communiquer les données du

Art. 20.De overnemer is ertoe gehouden de gegevens van de betrokken

travailleur concerné au "Fonds social pour les ouvriers des werknemer mee te delen aan het "Sociaal Fonds voor de werklieden der
entreprises des services publics et spéciaux d'autobus et des services ondernemingen van openbare en speciale autobusdiensten en
d'autocars" dans un délai de 15 jours qui suit la demande. autocardiensten" binnen een termijn van 15 dagen na het verzoek hiertoe.
CHAPITRE VII. - Entrée en vigueur et durée de validité HOOFDSTUK VII. - Inwerkingtreding en geldigheidsduur

Art. 21.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en

Art. 21.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking

vigueur au 19 octobre 2017 et est conclue à durée indéterminée. op 19 oktober 2017 en wordt afgesloten voor onbepaalde duur.
§ 2. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. § 2. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd.
Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij
lettre recommandée à la poste adressée au président de la een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het
Sous-commission paritaire pour les autobus et autocars, qui en avisera Paritair Subcomité voor de autobussen en autocars, die zonder verwijl
sans délai les parties intéressées. Le délai de préavis de trois mois de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie
prend cours à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée. maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van
bovengenoemde aangetekende brief.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juillet 2018. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juli
Le Ministre de l'Emploi, 2018. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
Annexe 1re à la convention collective de travail du 19 octobre 2017, Bijlage 1 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 oktober 2017,
conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les autobus et gesloten in het Paritair Subcomité voor de autobussen en autocars,
autocars, relative au transfert automatique du personnel betreffende de automatische overgang van personeel
Naam/ Naam/
Nom Nom
Rijdend/ Rijdend/
niet-rijdend personeel/ niet-rijdend personeel/
Personnel roulant/non roulant Personnel roulant/non roulant
Datum indiensttreding/ Datum indiensttreding/
Date d'entrée en service Date d'entrée en service
Anciënniteit/ Anciënniteit/
Ancienneté Ancienneté
Type arbeidsovereenkomst/ Type arbeidsovereenkomst/
Type de contrat de travail Type de contrat de travail
Arbeidsregime - aantal uren/ Arbeidsregime - aantal uren/
Régime de travail - nombre d'heures Régime de travail - nombre d'heures
Uurloon/ Uurloon/
Salaire horaire Salaire horaire
Loon- en arbeidsvoorwaarden sectorale collectieve Loon- en arbeidsvoorwaarden sectorale collectieve
arbeidsovereenkomsten/ arbeidsovereenkomsten/
Conditions salariales et de travail conventions collectives de travail Conditions salariales et de travail conventions collectives de travail
sectorielles sectorielles
Loon- en arbeidsvoorwaarden bedrijfs-collectieve arbeidsovereenkomst Loon- en arbeidsvoorwaarden bedrijfs-collectieve arbeidsovereenkomst
of arbeidsovereenkomst/ of arbeidsovereenkomst/
Conditions salariales et de travail convention collective de travail Conditions salariales et de travail convention collective de travail
d'entreprise ou contrat de travail d'entreprise ou contrat de travail
Lijn + contract/ Lijn + contract/
Ligne + contrat Ligne + contrat
Liste des travailleurs protégés Lijst van de beschermde werknemers
Naam/Nom Naam/Nom
Orgaan/Organe Orgaan/Organe
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juillet 2018. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juli
Le Ministre de l'Emploi, 2018. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
Annexe 2 à la convention collective de travail du 19 octobre 2017, Bijlage 2 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 oktober 2017,
conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les autobus et gesloten in het Paritair Subcomité voor de autobussen en autocars,
autocars, relative au transfert automatique du personnel betreffende de automatische overgang van personeel
Naam/ Naam/
Nom Nom
Adres + tel. nr./ Adres + tel. nr./
Adresse + n° tél. Adresse + n° tél.
Rijdend/ Rijdend/
niet-rijdend personeel/ niet-rijdend personeel/
Personnel roulant/ Personnel roulant/
non roulant non roulant
Datum indiensttreding/ Datum indiensttreding/
Date d'entrée en service Date d'entrée en service
Anciënniteit/ Anciënniteit/
Ancienneté Ancienneté
Type arbeidsovereenkomst/ Type arbeidsovereenkomst/
Type de contrat de travail Type de contrat de travail
Arbeidsregime - aantal uren/ Arbeidsregime - aantal uren/
Régime de travail - nombre d'heures Régime de travail - nombre d'heures
Uurloon/ Uurloon/
Salaire horaire Salaire horaire
Loon- en arbeidsvoorwaarden sectorale collectieve Loon- en arbeidsvoorwaarden sectorale collectieve
arbeidsovereenkomsten/ arbeidsovereenkomsten/
Conditions salariales et de travail conventions collectives de travail Conditions salariales et de travail conventions collectives de travail
sectorielles sectorielles
Loon- en arbeidsvoorwaarden bedrijfs-collectieve arbeidsovereenkomst Loon- en arbeidsvoorwaarden bedrijfs-collectieve arbeidsovereenkomst
of arbeidsovereenkomst/ of arbeidsovereenkomst/
Conditions salariales et de travail convention collective de travail Conditions salariales et de travail convention collective de travail
d'entreprise ou contrat de travail d'entreprise ou contrat de travail
Lijn + contract/ Lijn + contract/
Ligne + contrat Ligne + contrat
Liste des travailleurs protégés Lijst van de beschermde werknemers
Naam/Nom Naam/Nom
Orgaan/Organe Orgaan/Organe
Effectief/Effectif Effectief/Effectif
Plaatsvervanger/Suppléant Plaatsvervanger/Suppléant
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juillet 2018. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juli
Le Ministre de l'Emploi, 2018. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^