Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 15/07/2016
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 novembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments, relative à l'emploi et à la formation des groupes à risque "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 novembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments, relative à l'emploi et à la formation des groupes à risque Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen, betreffende de tewerkstelling en de vorming van de risicogroepen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
15 JUILLET 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 15 JULI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 9 novembre 2015, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november 2015,
Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments, gesloten in het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in
relative à l'emploi et à la formation des groupes à risque (1) geneesmiddelen, betreffende de tewerkstelling en de vorming van de risicogroepen (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; Vu la demande de la Commission paritaire pour les arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
grossistes-répartiteurs de médicaments; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de
groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 9 novembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november 2015,
Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments, gesloten in het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in
relative à l'emploi et à la formation des groupes à risque. geneesmiddelen, betreffende de tewerkstelling en de vorming van de

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

risicogroepen.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2016. Gegeven te Brussel, 15 juli 2016.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen
Convention collective de travail du 9 novembre 2015 Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november 2015
Emploi et formation des groupes à risque Tewerkstelling en vorming van de risicogroepen
(Convention enregistrée le 1er février 2016 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 1 februari 2016 onder het nummer
131187/CO/321) 131187/CO/321)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die vallen onder
Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments, de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de
à l'exclusion de l'entreprise Multipharma scrl (900 route de Lennik, groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen, met uitsluiting van de
1070 Bruxelles, TVA BE 0401.985.519, ONSS : 000-0108026-95) et de onderneming Multipharma cvba (Lennikse Baan 900, 1070 Brussel, BTW BE
0401.985.519, RSZ : 000-0108026-95) en de onderneming De Voorzorg
l'entreprise De Voorzorg Hasselt scrl (Walenstraat 77, 3500 Hasselt, Hasselt cvba (Walenstraat 77, 3500 Hasselt, BTW BE 401.364.224, RSZ :
TVA BE 401.364.224, ONSS : 000-0631449-62). 000-0631449-62).
CHAPITRE II. - Promotion de l'emploi des groupes à risque HOOFDSTUK II. - Bevordering van de tewerkstelling van de risicogroepen

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering

exécution de la loi du 27 décembre 2006, chapitre VIII, section 1ère, van de hoofdstuk VIII, afdeling 1 van de wet van 27 december 2006
portant des dispositions diverses, publiée au Moniteur belge le 28 décembre 2006. houdende diverse bepalingen, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 28 december 2006.
Les partenaires sociaux s'engagent à adapter la présente convention en De sociale partners verbinden er zich toe deze collectieve
cas de modification de la législation afin de mettre le secteur en arbeidsovereenkomst aan te passen in geval van wijziging van de
conformité avec ses obligations concernant les groupes à risque wetgeving zodat de sector zijn verplichtingen naleeft in verband met
mentionnés dans la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions de risicogroepen vermeld in de wet van 27 december 2006 houdende
diverses, publiée au Moniteur belge le 28 décembre 2006. diverse bepalingen, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 28
december 2006.
Cette convention exécute les dispositions de l'accord sectoriel Deze collectieve arbeidsovereenkomst voert de bepalingen uit van het
2015-2016. sectoraal akkoord 2015-2016.
1. Catégories et conditions d'octroi 1. Categorieën en toekenningsvoorwaarden

Art. 3.Conformément à l'arrêté royal du 19 février 2013 portant

Art. 3.Overeenkomstig het koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot

exécution de l'article 189, 4ème paragraphe de la loi du 27 décembre uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van 27 december 2006
2006 portant des dispositions diverses (I) (Moniteur belge du 8 avril houdende diverse bepalingen (I) (Belgisch Staatsblad van 8 april
2013) 0,05 p.c. de la masse salariale à imputer sur cette nouvelle 2013), dient 0,05 pct. van de loonmassa aan te rekenen op deze nieuwe
cotisation doivent être réservés en faveur d'un ou plusieurs groupe(s) bijdrage, voorbehouden te worden ten gunste van één of meerdere
groepen opgesomd in artikel 1 van het koninklijk besluit van 19
cités à l'article 1er de l'arrêté royal du 19 février 2013. De ces februari 2013. Van de 0,05 pct. van de loonmassa waarvan hiervoor
0,05 p.c., la moitié doit être destinée aux travailleurs stipulés à bepaald, dient de helft besteed te worden aan de werknemers bepaald in
l'article 2 de l'arrêté royal. artikel 2 van het koninklijk besluit.
Les entreprises qui embauchent à durée indéterminée une personne De ondernemingen die een persoon uit één van de hierna vermelde
faisant partie des groupes à risque mentionnés ci-après, peuvent risicogroepen voor onbepaalde duur aanwerft, kunnen een éénmalige
bénéficier d'une allocation unique et forfaitaire ("prime à forfaitaire toelage ("aanwervingspremie") ten laste van het "Sociaal
l'embauche") à charge du "Fonds social des grossistes-répartiteurs en Fonds voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen" bekomen :
médicaments" : - Travailleurs du secteur d'au moins 50 ans; - Werknemers van de sector van minstens 50 jaar;
- Travailleurs du secteur d'au moins 40 ans menacés de licenciement - Werknemers van de sector van minstens 40 jaar bedreigd met ontslag
(en préavis ou entreprises en difficultés); (in opzeg of in ondernemingen met moeilijkheden);
- Chômeurs de longue durée et peu qualifiés (jusqu'à 1 an après l'embauche); - Langdurige laaggeschoolde werklozen (tot 1 jaar na de aanwerving);
- Travailleurs frappés d'un handicap ou d'une incapacité définitive; - Werknemers met een handicap of blijvende ongeschiktheid;
- Jeunes de moins de 26 ans en formation en alternance ou en stage de - Jonge werknemers jonger dan 26 jaar in alternerend leren of in
transition (au moins 0,025 p.c. des 0,05 p.c.). instapstages (minstens 0,025 pct. van de 0,05 pct.).
La prime à l'embauche est octroyée lorsque le travailleur a atteint 6 De aanwervingspremie wordt toegekend wanneer de werknemer 6 maanden
mois d'ancienneté dans l'entreprise dans le cadre du contrat à durée anciënniteit in het contract van onbepaalde duur heeft bereikt in de
indéterminée. onderneming.
La prime à l'embauche n'est octroyée qu'au personnel d'exécution, De aanwervingspremie wordt slechts toegekend aan uitvoerend personeel,
c'est-à-dire le "travailleur barémisé", à l'exclusion du personnel de dit is de "gebaremiseerde werknemer", met uitsluiting van
cadre et de management. kaderpersoneel en management.
L'employeur ne peut bénéficier que d'une seule prime par travailleur. Er kan per werknemer slechts één premie aan de werkgever toegekend worden.
2. Financement 2. Financiering

Art. 4.Afin d'assurer le financement de cette prime à l'embauche, les

Art. 4.Teneinde de financiering te verzekeren van de

employeurs visés à l'article 1er sont redevables d'une cotisation de aanwervingspremie, zijn de werkgevers bedoeld in het artikel 1 een
0,10 p.c. calculée sur la base des salaires bruts des travailleurs. bijdrage verschuldigd van 0,10 pct. berekend op de brutolonen van de
En application de l'article 14 des statuts du fonds social, tels que werknemers. In toepassing van artikel 14 van de statuten van het sociaal fonds,
fixés par convention collective de travail du 13 mars 2014, elle est perçue et recouvrée par l'Office national de sécurité sociale. La perception se fait sur base trimestrielle. Le paiement des primes à l'embauche se fait sur décision du conseil d'administration du "Fonds social des grossistes-répartiteurs en médicaments". Le cas échéant, le "Fonds social des grossistesrépartiteurs en médicaments" peut prendre les décisions nécessaires afin de limiter le montant des primes à l'embauche afin d'éviter un dépassement des moyens financiers provenant de la cotisation de 0,10 p.c. zoals vastgelegd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 13 maart 2014, wordt ze geheven en geïnd door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. De inning gebeurt op trimestriële basis. De uitbetaling van de aanwervingspremies geschiedt bij beslissing van de raad van bestuur van het "Sociaal Fonds voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen". In voorkomend geval, kan het "Sociaal Fonds voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen" de nodige beslissingen nemen om het bedrag van de aanwervingspremie te beperken, om zo een overschrijding te voorkomen van de financiële middelen, voortvloeiend uit de bijdragen van 0,10 pct.
3. Information périodique 3. Periodieke informatie

Art. 5.Sur base annuelle, un aperçu sera donné aux membres du conseil

Art. 5.Jaarlijks wordt aan de raad van bestuur van het "Sociaal Fonds

d'administration du "Fonds social des grossistes-répartiteurs en voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen" een overzicht
médicaments" du : gegeven van :
- nombre des primes à l'embauche octroyées par groupe de risque; - het aantal uitbetaalde aanwervingspremies per risicogroep;
- nombre des primes à l'embauche octroyées par entreprise. - het aantal uitbetaalde aanwervingspremies per onderneming.
Sur base trimestrielle, un aperçu sera donné au sein du conseil Trimestrieel wordt aan de ondernemingsraad een overzicht gegeven van
d'entreprise des engagements dans le cadre des groupes à risque de aanwervingen in het kader van bovenvermelde risicogroepen.
mentionnés ci-dessus.
CHAPITRE III. - Dipositions finales HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen

Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2016 et prend fin le 31 décembre 2017. januari 2016 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2017.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juillet 2016. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juli
Le Ministre de l'Emploi, 2016. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^