Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 juillet 2015, conclue au sein de la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois, relative à l'octroi d'un avantage sous forme d'éco-chèques | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking, betreffende de toekenning van een voordeel onder de vorm van ecocheques |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
15 JUILLET 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 15 JULI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 6 juillet 2015, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2015, gesloten |
Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie | in het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking, |
transformatrice du bois, relative à l'octroi d'un avantage sous forme | betreffende de toekenning van een voordeel onder de vorm van |
d'éco-chèques (1) | ecocheques (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'ameublement et de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de stoffering en de |
l'industrie transformatrice du bois; | houtbewerking; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 6 juillet 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2015, gesloten |
Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie | in het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking, |
transformatrice du bois, relative à l'octroi d'un avantage sous forme | betreffende de toekenning van een voordeel onder de vorm van |
d'éco-chèques. | ecocheques. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2016. | Gegeven te Brussel, 15 juli 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie | Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking |
transformatrice du bois | |
Convention collective de travail du 6 juillet 2015 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2015 |
Octroi d'un avantage sous forme d'éco-chèques (Convention enregistrée | Toekenning van een voordeel onder de vorm van ecocheques (Overeenkomst |
le 8 septembre 2015 sous le numéro 128815/CO/126) | geregistreerd op 8 september 2015 onder het nummer 128815/CO/126) |
Article 1er. Article 1er.Cette convention collective de travail |
Artikel 1. Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van |
s'applique aux employeurs et aux travailleurs des entreprises | toepassing op de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen |
ressortissant à la Commission paritaire de l'ameublement et de | die ressorteren onder het Paritair Comité voor de stoffering en de |
l'industrie transformatrice du bois. | houtbewerking. |
Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et ouvrières. | Met "werknemers" worden de arbeiders en arbeidsters bedoeld. |
Art. 2.§ 1er. Annuellement, des éco-chèques sont attribués aux |
Art. 2.§ 1. Jaarlijks worden aan de in artikel 1 bedoelde werknemers |
travailleurs visés à l'article 1er pour un montant de 100 EUR. Ce | ecocheques toegekend ter waarde van 100 EUR. Dit bedrag is van |
montant est applicable aux travailleurs qui ont été occupés à temps | toepassing op de werknemers die tijdens de volledige referteperiode |
plein pendant la période de référence complète. La première | voltijds tewerkgesteld waren. De eerste toekenning heeft plaats in |
attribution aura lieu en juin 2016. | juni 2016. |
§ 2. Par "période de référence", on entend : la période qui s'étend du | § 2. Onder "referteperiode" wordt verstaan : de periode vanaf 1 juni |
1er juin de l'année calendrier précédente jusqu'au 31 mai de l'année | van het voorgaande kalenderjaar tot en met 31 mei van het lopende |
calendrier en cours. | kalenderjaar. |
§ 3. Pour les travailleurs qui n'étaient pas occupés pendant toute la | § 3. Voor werknemers die niet gedurende de ganse referteperiode in |
période de référence et/ou qui n'étaient pas occupés à temps plein | dienst waren en/of niet gedurende de ganse referteperiode voltijds |
pendant toute la période de référence, le montant est calculé au | tewerkgesteld waren, wordt het bedrag als volgt pro rata berekend : |
prorata : - par mois de service complet : (100 EUR/12) * la proportion | - per volledige maand in dienst : (100 EUR/12) * tewerkstellingsbreuk |
d'occupation à la fin du mois; | van toepassing op het einde van die maand; |
- par mois de service incomplet : (100 EUR/12) * (nombre de jours | - per onvolledige maand in dienst : (100 EUR/12) * (aantal |
calendrier en service/nombre de jours calendrier du mois) * la | kalenderdagen in dienst/aantal kalenderdagen van de betreffende maand) |
proportion d'occupation à la fin du mois; | * tewerkstellingsbreuk van toepassing op het einde van die maand; |
- le montant d'éco-chèques à attribuer est arrondi à la dizaine | - het bedrag van de toe te kennen ecocheques wordt naar het hogere |
supérieure si le résultat des opérations finit par une unité d'au | tiental afgerond indien het resultaat van deze bewerking een eenheid |
moins 5. Sinon, le montant est arrondi à la dizaine inférieure. | oplevert van minstens 5; zoniet word het bedrag naar het lagere |
tiental afgerond. | |
Exemple : | Voorbeeld : |
un ouvrier entre en service au 15 septembre, à temps plein. Du 1er | Een arbeider komt in dienst op 15 september, voltijds. Vanaf 1 januari |
janvier au 31 mai, il est occupé à 50 p.c. : | tot en met 31 mei werkt hij 50 pct. : |
- septembre : (100/12)*(16/30)*100 p.c. = 4,44 EUR; | - september : (100/12)*(16/30)*100 pct. = 4,44 EUR; |
- octobre à décembre = 100*4/12*100 p.c. = 33,33 EUR; | - oktober tot en met december = 100*4/12*100 pct. = 33,33 EUR; |
- janvier à mai = 100*5/12*50 p.c. = 20,83 EUR; | - januari tot en met mei = 100*5/12*50 pct. = 20,83 EUR; |
- total = 58,60; | - totaal = 58,60; |
- montant à octroyer = 60 EUR. | - toe te kennen bedrag = 60 EUR. |
§ 4. Les jours habituels d'inactivité situés entre deux périodes d'occupation doivent être pris en considération. Tel est, par exemple, le cas des jours fériés ou week-ends situés entre deux périodes d'occupation dans le cadre de deux contrats de travail à durée déterminée successifs. En cas de suspension du contrat, le calcul du nombre d'éco-chèques à octroyer est effectué en prenant en compte les jours pour lesquels les travailleurs concernés ont perçu une rémunération. Sont également prises en considération les périodes de suspension du contrat en raison des vacances annuelles, que ces jours de vacances soient couverts ou non par un pécule de vacances. En outre, sont assimilés à | § 4. De gewone inactiviteitsdagen die tussen twee tewerkstellingsperiodes liggen moeten in aanmerking worden genomen voor de vaststelling van de duur van de tewerkstellingsperiode. Dit is bijvoorbeeld het geval wanneer feestdagen of weekends zich tussen twee tewerkstellingsperiodes bevinden in het kader van twee opeenvolgende contracten voor bepaalde duur. In geval van schorsing van het contract, gebeurt de berekening van het aantal toe te kennen ecocheques rekening houdend met het aantal dagen waarvoor de betrokken werknemers loon gekregen hebben. Worden eveneens in aanmerking genomen : de periodes gedurende dewelke de arbeidsovereenkomst geschorst is naar aanleiding van de jaarlijkse vakantie, ongeacht of deze dagen gedekt worden door vakantiegeld of niet. Bovendien worden de volgende dagen gelijkgesteld met dagen |
des jours pour lesquels les travailleurs ont perçu une rémunération : | waarvoor de werknemers loon hebben gekregen : |
- les jours de congé de maternité visés à l'article 39 de la loi du 16 | - de dagen moederschapsverlof als bedoeld in artikel 39 van de |
mars 1971 sur le travail; | arbeidswet van 16 maart 1971; |
- les jours d'incapacité de travail couverts par une indemnité | - de dagen arbeidsongeschiktheid gedekt door een vergoeding die wordt |
octroyée en application de la convention collective de travail n° | toegekend door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 12bis |
12bis concernant l'octroi d'un salaire mensuel garanti aux ouvriers en | betreffende het toekennen van een gewaarborgd maandloon aan de |
cas d'incapacité de travail résultant d'une maladie, d'un accident de | werklieden in geval van arbeidsongeschiktheid ingevolge ziekte, |
droit commun, d'un accident de travail ou d'une maladie professionnelle. | ongeval van gemeen recht, arbeidsongeval of beroepsziekte. |
§ 5. La valeur nominative par éco-chèque s'élève à 10 EUR au maximum. | § 5. De nominale waarde per ecocheque bedraagt maximaal 10 EUR. |
Art. 3.L'attribution des éco-chèques a lieu dans le courant du mois |
Art. 3.De toekenning van de ecocheques heeft plaats in de loop van de |
de juin de chaque année. | maand juni van elk jaar. |
Art. 4.Par le biais d'une convention collective de travail au niveau |
Art. 4.Bij collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsvlak kan de |
de l'entreprise, l'attribution sous forme d'éco-chèques peut être | toekenning onder de vorm van ecocheques voor eenzelfde kost worden |
transposée pour le même coût en un autre avantage. | omgezet in een ander voordeel. |
Art. 5.Cette convention collective de travail entre en vigueur au 1er |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
juillet 2015, résultant pour la première fois en une attribution au | juli 2015, om voor de eerste keer te resulteren in een toekenning in |
mois de juin 2016. | de maand juni 2016. |
Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par | Zij werd gesloten voor onbepaalde duur en kan door één van de partijen |
une des parties moyennant respect d'un délai de préavis de 3 mois, par | opgezegd worden mits een opzegging van 3 maanden, gericht bij |
lettre recommandée à la poste adressée au président de la commission | aangetekende brief aan de voorzitter van het paritair comité en aan de |
paritaire et aux organisations signataires. | ondertekenende organisaties. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juillet 2016. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juli |
Le Ministre de l'Emploi, | 2016. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |