Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 septembre 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région wallonne, relative à la fixation, pour 2015-2016, de l'abaissement à 55 ans de la limite d'âge en ce qui concerne l'accès au droit aux allocations pour un emploi de fin de carrière, pour les travailleurs qui ont une carrière longue ou qui exercent un métier lourd | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 september 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Waalse Gewest, betreffende de vaststelling, voor 2015-2016, van de verlaging van de leeftijdsgrens naar 55 jaar, voor wat de toegang tot het recht op uitkeringen voor een landingsbaan betreft, voor werknemers met een lange loopbaan of die een zwaar beroep uitoefenen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
15 JUILLET 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 15 JULI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 15 septembre 2015, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 september 2015, |
Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région | gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer |
wallonne, relative à la fixation, pour 2015-2016, de l'abaissement à | van het Waalse Gewest, betreffende de vaststelling, voor 2015-2016, |
55 ans de la limite d'âge en ce qui concerne l'accès au droit aux | van de verlaging van de leeftijdsgrens naar 55 jaar, voor wat de |
allocations pour un emploi de fin de carrière, pour les travailleurs | toegang tot het recht op uitkeringen voor een landingsbaan betreft, |
qui ont une carrière longue ou qui exercent un métier lourd (1) | voor werknemers met een lange loopbaan of die een zwaar beroep uitoefenen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire du transport urbain et | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het stads- en |
régional de la Région wallonne; | streekvervoer van het Waalse Gewest; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 15 septembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 september 2015, |
Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région | gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer |
wallonne, relative à la fixation, pour 2015-2016, de l'abaissement à | van het Waalse Gewest, betreffende de vaststelling, voor 2015-2016, |
55 ans de la limite d'âge en ce qui concerne l'accès au droit aux | van de verlaging van de leeftijdsgrens naar 55 jaar, voor wat de |
allocations pour un emploi de fin de carrière, pour les travailleurs | toegang tot het recht op uitkeringen voor een landingsbaan betreft, |
qui ont une carrière longue ou qui exercent un métier lourd. | voor werknemers met een lange loopbaan of die een zwaar beroep |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
uitoefenen. Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2016. | Gegeven te Brussel, 15 juli 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région | Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Waalse |
wallonne | Gewest |
Convention collective de travail du 15 septembre 2015 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 september 2015 |
Vaststelling, voor 2015-2016, van de verlaging van de leeftijdsgrens | |
Fixation, pour 2015-2016, de l'abaissement à 55 ans de la limite d'âge | naar 55 jaar, voor wat de toegang tot het recht op uitkeringen voor |
en ce qui concerne l'accès au droit aux allocations pour un emploi de | |
fin de carrière, pour les travailleurs qui ont une carrière longue ou | een landingsbaan betreft, voor werknemers met een lange loopbaan of |
qui exercent un métier lourd (Convention enregistrée le 18 novembre | die een zwaar beroep uitoefenen (Overeenkomst geregistreerd op 18 |
2015 sous le numéro 130087/CO/328.02) | november 2015 onder het nummer 130087/CO/328.02) |
Préambule | Voorwoord |
Vu l'arrêté royal du 30 décembre 2014 modifiant l'arrêté royal du 12 | Gelet op het koninklijk besluit van 30 december 2014 tot wijziging van |
het koninklijk besluit van 12 december 2001 dat tot stand kwam in | |
décembre 2001 pris en exécution du chapitre IV de la loi du 10 août | uitvoering van hoofdstuk IV van de wet van 10 augustus 2001 |
2001 relative à la conciliation entre l'emploi et la qualité de vie | betreffende de verzoening van werkgelegenheid en kwaliteit van het |
concernant le système du crédit-temps, la diminution de carrière et la | leven betreffende het stelsel van tijdskrediet, de |
réduction des prestations de travail à mi-temps; | loopbaanvermindering en de vermindering van de prestaties tot de |
helft; Overwegende dat dit laatste koninklijk besluit in uitvoering van het | |
Considérant qu'en exécution de l'accord de gouvernement, ce dernier | regeerakkoord de leeftijdsgrens voor uitkeringen voor de landingsbanen |
arrêté royal relève de 55 à 60 ans la limite d'âge pour les | vanaf 1 januari 2015 verhoogt van 55 tot 60 jaar met een uitzondering |
allocations pour les emplois de fin de carrière à partir du 1er | voor de zware beroepen, de lange loopbanen en de ondernemingen in |
janvier 2015, avec une exception pour les métiers lourds, les | moeilijkheden of herstructurering, waarvoor de leeftijdsgrens |
carrières longues et les entreprises en difficultés ou en | |
restructuration, pour lesquels la limite d'âge est relevée | geleidelijk wordt verhoogd met vijf jaar om in 2019 de leeftijdsgrens |
progressivement de cinq ans pour atteindre 60 ans en 2019; | van 60 jaar te bereiken; |
Considérant qu'en exécution de l'accord du Groupe des 10, ce dernier | Overwegende dat in uitvoering van het akkoord van de Groep van 10 dit |
arrêté royal dispose qu'il est possible de déroger à ce relèvement | laatste koninklijk besluit bepaalt dat het mogelijk is af te wijken |
progressif de la limite d'âge pour les métiers lourds, les carrières | van deze geleidelijke verhoging van de leeftijdsgrens voor de zware |
longues et les entreprises en difficultés ou en restructuration si une | beroepen, de lange loopbanen en de ondernemingen in moeilijkheden of |
convention collective de travail du Conseil national de travail | in herstructurering, als een collectieve arbeidsovereenkomst van de |
prévoit, pour la période 2015-2016, une limite d'âge inférieure, sans | Nationale Arbeidsraad voor de periode 2015-2016 voorziet in een lagere |
que cette dernière puisse se situer en deçà de 55 ans, les secteurs ou | leeftijdsgrens, zonder dat deze grens lager mag liggen dan 55 jaar en |
entreprises en difficultés ou en restructuration pouvant y adhérer au | waartoe de sectoren of ondernemingen in moeilijkheden of in |
moyen d'une convention collective de travail; | herstructurering kunnen toetreden via een collectieve |
arbeidsovereenkomst; | |
Considérant la convention collective de travail n° 118 fixant, pour | Overwegende de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 118 die voor |
2015-2016 het interprofessioneel kader bepaalt voor de verlaging van | |
2015-2016, le cadre interprofessionnel de l'abaissement à 55 ans de la | de leeftijdsgrens tot 55 jaar voor wat betreft de toegang tot het |
limite d'âge en ce qui concerne l'accès au droit aux allocations pour | |
un emploi de fin de carrière, pour les travailleurs qui ont une | recht op uitkeringen voor een landingsbaan, voor de werknemers met een |
carrière longue, qui exercent un métier lourd ou qui sont occupés dans | lange loopbaan, die een zwaar beroep uitoefenen of die zijn |
une entreprise en difficultés ou en restructuration. | tewerkgesteld in een onderneming in moeilijkheden of herstructurering. |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention s'applique aux travailleurs et aux |
Artikel 1.Deze overeenkomst is van toepassing op de werknemers en |
employeurs ressortissant à la Sous-commission paritaire du transport | werkgevers die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair Subcomité |
urbain et régional de la Région wallonne. | voor het stads- en streekvervoer van het Waalse Gewest. |
Pour l'application des dispositions de la présente convention, on | Voor de toepassing van de bepalingen van deze overeenkomst verstaat |
entend par "travailleurs" : les ouvriers et les ouvrières, les | men onder "werknemers" : de mannelijke en vrouwelijke arbeiders en |
employés et les employées en ce compris le personnel de direction. | bedienden met inbegrip van het directiepersoneel. |
CHAPITRE II. - Principes et modalités | HOOFDSTUK II. - Beginselen en modaliteiten |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
application de la convention collective de travail n° 118 conclue par | toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 118 die door de |
le Conseil national du travail le 27 avril 2015 et fixant, pour | Nationale Arbeidsraad werd gesloten op 27 april 2015 tot vaststelling |
van het interprofessioneel kader voor de verlaging van de | |
2015-2016, le cadre interprofessionnel de l'abaissement à 55 ans de la | leeftijdsgrens naar 55 jaar voor 2015-2016, voor wat de toegang tot |
limite d'âge en ce qui concerne l'accès au droit aux allocations pour | het recht op uitkeringen voor een landingsbaan betreft, voor |
un emploi de fin de carrière, pour les travailleurs qui ont une | werknemers met een lange loopbaan, die een zwaar beroep uitoefenen of |
carrière longue, qui exercent un métier lourd ou qui sont occupés dans | die zijn tewerkgesteld in een onderneming in moeilijkheden of |
une entreprise en difficultés ou en restructuration. | herstructurering. |
La présente convention collective de travail est également conclue en | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt ook gesloten in toepassing |
application de l'article 6, § 5 de l'arrêté royal du 12 décembre 2001 | van artikel 6, § 5 van het koninklijk besluit van 12 december 2001, |
pris en exécution du chapitre IV de la loi du 10 août 2001 relative à | genomen in toepassing van hoofdstuk IV van de wet van 10 augustus 2001 |
betreffende de verzoening van werkgelegenheid en kwaliteit van het | |
la conciliation entre l'emploi et la qualité de vie concernant le | leven betreffende het stelsel van tijdskrediet, de |
système du crédit-temps, la diminution de carrière et la réduction des | loopbaanvermindering en de vermindering van de arbeidsprestaties tot |
prestations de travail à mi-temps, tel que modifié par l'article 4 de | een halftijdse betrekking, zoals gewijzigd door artikel 4 van het |
l'arrêté royal du 30 décembre 2014. | koninklijk besluit van 30 december 2014. |
Art. 3.Pour la période 2015-2016, la limite d'âge est portée à 55 ans |
Art. 3.Voor de periode 2015-2016 wordt de leeftijdsgrens op 55 jaar |
pour les travailleurs qui réduisent leurs prestations de travail à | gebracht voor de werknemers die hun arbeidsprestaties tot de helft of |
mi-temps ou d'1/5ème en application de l'article 8, § 1er de la | met 1/5de verminderen in toepassing van artikel 8, § 1 van de |
convention collective de travail n° 103 du 27 juin 2012 instaurant un | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 tot invoering |
système de crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin | van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en |
de carrière et qui remplissent les conditions définies à l'article 6, | landingsbanen en die voldoen aan de voorwaarden die zijn bepaald in |
§ 5, 2° et 3° de l'arrêté royal du 12 décembre 2001, tel que modifié | artikel 6, § 5, 2° en 3° van het koninklijk besluit van 12 december |
par l'article 4 de l'arrêté royal du 30 décembre 2014, à condition | 2001, zoals gewijzigd door artikel 4 van het koninklijk besluit van 30 |
qu'au moment de l'avertissement écrit de la diminution des prestations | december 2014, op voorwaarde dat de werknemer op het moment waarop |
de travail qu'il adresse à l'employeur, le travailleur : | deze de werkgever schriftelijk op de hoogte brengt van de vermindering |
- soit puisse justifier 35 ans de carrière professionnelle en tant que | van zijn prestaties : - hetzij kan aantonen dat hij een beroepsloopbaan van 35 jaar als |
salarié au sens de l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 | loontrekkende achter de rug heeft in de zin van artikel 3, § 3 van het |
fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise; | koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van |
werkloosheid met bedrijfstoeslag; | |
- soit ait été occupé depuis : | - hetzij tewerkgesteld is sedert : |
a) ou bien au moins cinq ans, calculés de date à date, dans un métier | a) ofwel ten minste vijf jaar, die van datum tot datum worden |
berekend, in een zwaar beroep in de zin van artikel 3, § 1 van het | |
lourd au sens de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 | koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van |
fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise. Cette | werkloosheid met bedrijfstoeslag. Deze periode van vijf jaar moet zich |
période de cinq ans doit se situer dans les 10 dernières années | situeren in de 10 laatste kalenderjaren, die berekend worden van datum tot datum; |
calendrier, calculées de date à date; | b) ofwel ten minste zeven jaar, die van datum tot datum worden |
b) ou bien au moins sept ans, calculés de date à date, dans un métier | berekend, in een zwaar beroep in de zin van artikel 3, § 1 van het |
lourd au sens de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 | koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van |
fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise. Cette | werkloosheid met bedrijfstoeslag. Deze periode van zeven jaar moet |
période de sept ans doit se situer dans les 15 dernières années | zich situeren in de 15 laatste kalenderjaren, die berekend worden van |
calendrier, calculées de date à date; | datum tot datum; |
c) ou bien au moins 20 ans dans un régime de travail tel que visé à | c) ofwel ten minste 20 jaar in een arbeidsstelsel zoals bedoeld in |
l'article 1er de la convention collective de travail n° 46, conclue le | artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46, die werd |
23 mars 1990 et rendue obligatoire par l'arrêté royal du 10 mai 1990. | gesloten op 23 maart 1990 en algemeen verbindend werd verklaard door het koninklijk besluit van 10 mei 1990. |
CHAPITRE III. - Durée de la convention | HOOFDSTUK III. - Duur van de overeenkomst |
Art. 4.La présente convention est conclue pour une durée déterminée. |
Art. 4.Deze overeenkomst wordt gesloten voor bepaalde duur. Ze heeft |
Elle produit ses effets à partir du 15 septembre 2015 et cesse d'être | uitwerking vanaf 15 september 2015 en houdt op van kracht te zijn op |
en vigueur le 31 décembre 2016. | 31 december 2016. |
Elle s'applique aux périodes de réduction des prestations de travail | Ze is van toepassing op de periodes van verminderde prestaties, |
dont la date de début ou de prolongation se situe pendant la durée de | waarvan de startdatum of de datum van de verlenging zich situeert |
validité de la présente convention. | gedurende de geldigheidsduur van deze overeenkomst. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juillet 2016. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juli |
Le Ministre de l'Emploi, | 2016. De Minister van Werk, |
Kris PEETERS | Kris PEETERS |