Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 15/07/2016
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail n° 41 bis du 13 avril 2016, conclue au sein du Conseil national du Travail, modifiant la convention collective de travail n° 41 du 25 mars 1986 concernant le cautionnement "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail n° 41 bis du 13 avril 2016, conclue au sein du Conseil national du Travail, modifiant la convention collective de travail n° 41 du 25 mars 1986 concernant le cautionnement Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 41 bis van 13 april 2016, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 41 van 25 maart 1986 betreffende de borgtocht
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
15 JUILLET 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 15 JULI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail n° 41 bis du 13 avril 2016, conclue au sein du verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 41 bis van 13 april
Conseil national du Travail, modifiant la convention collective de 2016, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot wijziging van de
travail n° 41 du 25 mars 1986 concernant le cautionnement (1) collectieve arbeidsovereenkomst nr. 41 van 25 maart 1986 betreffende
de borgtocht (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande du Conseil national du Travail; Gelet op het verzoek van de Nationale Arbeidsraad;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail n° 41 bis du 13 avril 2016, reprise en annexe, conclue au sein overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst nr. 41 bis van 13 april
du Conseil national du Travail, modifiant la convention collective de 2016, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot wijziging van de
travail n° 41 du 25 mars 1986 concernant le cautionnement. collectieve arbeidsovereenkomst nr. 41 van 25 maart 1986 betreffende

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

de borgtocht.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2016. Gegeven te Brussel, 15 juli 2016.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Kris PEETERS Kris PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Conseil national du Travail Nationale Arbeidsraad
Convention collective de travail n° 41 bis du 13 avril 2016 Collectieve arbeidsovereenkomst nr. nr. 41 bis van 13 april 2016
Modification la convention collective de travail n° 41 du 25 mars 1986 Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 41 van 25 maart
concernant le cautionnement (Convention enregistrée le 2 mai 2016 sous 1986 betreffende de borgtocht (Overeenkomst geregistreerd op 2 mei
le numéro 132782/CO/300) 2016 onder het nummer 132782/CO/300)
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités;
Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten,
notamment l'article 23, 1er alinéa qui stipule que le travailleur ne met name artikel 23, eerste lid, dat bepaalt dat van de werknemer
peut être tenu de fournir un cautionnement qu'en conformité des alleen een borgtocht mag worden gevraagd overeenkomstig de bepalingen
voorzien in een collectieve arbeidsovereenkomst, of, bij gebrek aan
stipulations d'une convention collective de travail ou, à défaut d'une een dergelijke overeenkomst, in een collectieve arbeidsovereenkomst
telle convention, d'une convention collective de travail conclue au gesloten in de Nationale Arbeidsraad en bij koninklijk besluit
sein du Conseil national du Travail et rendue obligatoire par arrêté royal; algemeen verbindend verklaard;
Vu la loi du 26 décembre 2013 concernant l'introduction d'un statut Gelet op de wet van 26 december 2013 betreffende de invoering van een
unique entre ouvriers et employés en ce qui concerne les délais des eenheidsstatuut tussen arbeiders en bedienden inzake de
préavis et le jour de carence ainsi que de mesures d'accompagnement, opzeggingstermijnen en de carenzdag en begeleidende maatregelen, met
en particulier les articles 24, 1° et 41; name de artikelen 24, 1° en 41;
Vu la convention collective de travail n° 41 du 25 mars 1986 Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 41 van 25 maart 1986
concernant le cautionnement enregistrée le 9 avril 1986 sous le numéro betreffende de borgtocht, geregistreerd op 9 april 1986 onder het
15.936/CO/CNT; nummer 15.936/CO/CNT;
Considérant que la convention collective de travail n° 41 a pour objet Overwegende dat de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 41 tot doel
de déterminer les dispositions en vertu desquelles un travailleur peut heeft de bepalingen vast te stellen krachtens welke van een werknemer
een borgtocht mag worden gevraagd, bij gebrek aan een andere
être tenu de fournir un cautionnement, à défaut d'une autre convention collectieve arbeidsovereenkomst die in dergelijke bepalingen voorziet;
collective de travail prévoyant de telles dispositions; Overwegende dat het bedrag van de borgtocht volgens de collectieve
Considérant que le montant du cautionnement est établi, selon la arbeidsovereenkomst nr. 41 wordt vastgesteld naargelang van het
convention collective de travail n° 41, en fonction de la rémunération jaarloon van de werknemer en jaarlijks wordt aangepast;
annuelle du travailleur et est adapté annuellement;
Considérant que le montant du cautionnement est fixé, par la Overwegende dat het bedrag van de borgtocht door de collectieve
convention collective de travail n° 41, selon que la rémunération arbeidsovereenkomst nr. 41 wordt vastgesteld naargelang het jaarloon
annuelle dépasse ou non 811.000 francs belges. Ce montant correspond à niet hoger of hoger is dan 811.000 Belgische frank, welk bedrag
la limite de rémunération applicable à partir du 1er janvier 1986 en overeenstemt met de loongrens die krachtens artikel 67 van de wet van
vertu de l'article 67 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten vanaf 1 januari 1986
contrats de travail pour la fixation de la durée de la période d'essai van toepassing is voor de bepaling van de duur van de proeftijd voor
des employés; bedienden;
Considérant que l'article 67 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux Overwegende dat artikel 67 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de
contrats de travail a été abrogé au 1er janvier 2014 par la loi du 26 arbeidsovereenkomsten op 1 januari 2014 werd opgeheven door de wet van
décembre 2013 concernant l'introduction d'un statut unique entre 26 december 2013 betreffende de invoering van een eenheidsstatuut
ouvriers et employés en ce qui concerne les délais des préavis et le tussen arbeiders en bedienden inzake de opzeggingstermijnen en de
jour de carence ainsi que de mesures d'accompagnement; carenzdag en begeleidende maatregelen;
Considérant toutefois que le montant de 811.000 francs belges est Overwegende evenwel dat het bedrag van 811.000 Belgische frank wordt
maintenu en tant que rémunération pivot, fixée comme une norme behouden als spilloon, dat door de Nationale Arbeidsraad wordt
autonome par le Conseil national du Travail, mais que ce montant doit vastgesteld als een autonome norm, maar dat het bedrag moet worden
être transposé en euros. Considérant que pour cette transposition, il omgerekend in euro, en dat voor die omrekening het in artikel 67 van
y a lieu de retenir le montant de la rémunération fixé par l'article de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten
67 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, tel vastgestelde loonbedrag, zoals het aangepast had moeten worden op 1
qu'il aurait dû être adapté au 1er janvier 2016; januari 2016, in aanmerking moet worden genomen;
Considérant en effet qu'une adaptation annuelle du montant de la Overwegende dat artikel 4, tweede alinea van de collectieve
rémunération pivot est prévue à l'article 4, alinéa 2 de la convention arbeidsovereenkomst nr. 41 voorziet in een jaarlijkse aanpassing van
collective de travail n° 41, qui se réfère pour ce faire à l'article het bedrag van het spilloon en daarvoor verwijst naar artikel 131 van
131 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail; de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten;
Considérant que cet article 131 déterminait notamment les modalités Overwegende dat het genoemde artikel 131 met name de nadere regels
d'adaptation du montant mentionné à l'article 67 de la même loi, bepaalde voor de aanpassing van het in artikel 67 van dezelfde wet
jusqu'à l'abrogation de cette dernière disposition; vermelde bedrag, tot die laatste bepaling werd opgeheven;
Considérant que cette adaptation devra dorénavant être appliquée par Overwegende dat die aanpassing voortaan moet worden doorgevoerd door
le Conseil national du Travail et qu'il en résulte que la référence de Nationale Arbeidsraad en dat de verwijzing naar artikel 131 van de
faite à l'article 131 de la loi du 3 juillet 1978 n'est plus opportune wet van 3 juli 1978 dus niet meer wenselijk is en moet worden
et doit être remplacée par un mode de calcul propre à la convention vervangen door een berekeningswijze die eigen is aan de collectieve
collective de travail n° 41; arbeidsovereenkomst nr. 41;
Considérant néanmoins que la formule d'adaptation de l'article 131 de Overwegende evenwel dat van de aanpassingsformule van artikel 131 van
la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail doit servir de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten moet
de base à la formule d'adaptation propre à la convention collective de worden uitgegaan voor een aanpassingsformule die eigen is aan de
travail n° 41, moyennant les adaptations appropriées; collectieve arbeidsovereenkomst nr. 41, met inachtneming van de nodige aanpassingen;
Considérant à cet égard que la convention collective de travail n° 78 Overwegende dat de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 78 van 30 maart
du 30 mars 2001 relative à l'introduction de l'euro dans les 2001 betreffende de invoering van de euro in de collectieve
conventions collectives de travail devra dorénavant s'appliquer, quant arbeidsovereenkomsten voortaan van toepassing zal moeten zijn, wat
à ses règles d'ajustement des montants. betreft de erin vervatte regels voor de afronding van de bedragen.
Les organisations interprofessionnelles d'employeurs et de Hebben de navolgende interprofessionele organisaties van werkgevers en
travailleurs suivantes : van werknemers :
- la Fédération des Entreprises de Belgique; - het Verbond van Belgische Ondernemingen;
- l'Union des Classes moyennes; - "l'Union des Classes moyennes";
- "De Unie van Zelfstandige Ondernemers"; - "De Unie van Zelfstandige Ondernemers";
- "De Boerenbond" - de Boerenbond;
- la Fédération wallonne de l'Agriculture; - "la Fédération wallonne de l'Agriculture";
- l'Union des entreprises à profit social; - de Unie van Socialprofitondernemingen;
- la Confédération des Syndicats chrétiens de Belgique; - het Algemeen Christelijk Vakverbond van België;
- la Fédération générale du Travail de Belgique; - het Algemeen Belgisch Vakverbond;
- la Centrale générale des Syndicats libéraux de Belgique; - de Algemene Centrale der Liberale Vakbonden van België;
ont conclu, le 13 avril 2016, au sein du Conseil national du Travail, op 13 april 2016 in de Nationale Arbeidsraad de volgende collectieve
la convention collective de travail suivante. arbeidsovereenkomst gesloten.

Article 1er.L'article 4 de la convention collective de travail n° 41

Artikel 1.Artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 41 van

du 25 mars 1986 concernant le cautionnement est remplacé par la 25 maart 1986 betreffende de borgtocht wordt vervangen als volgt :
disposition suivante :
"Le montant du cautionnement ne peut être supérieur respectivement à "Het bedrag van de borgtocht mag niet hoger zijn dan respectievelijk
l'équivalent de un ou trois mois de rémunération selon que la een of drie maanden loon naargelang het jaarloon niet hoger of hoger
rémunération annuelle ne dépasse pas ou dépasse 39.824 EUR. is dan 39.824 EUR.
Ce montant de rémunération est adapté chaque année à l'indice des Dat loonbedrag wordt jaarlijks aangepast aan het indexcijfer van de
salaires conventionnels pour employés du troisième trimestre regelingslonen voor bedienden van het derde trimester overeenkomstig
conformément à la formule suivante : le nouveau montant est égal au de volgende formule: het nieuwe bedrag is gelijk aan het basisbedrag
montant de base multiplié par le nouvel indice et divisé par l'indice vermenigvuldigd met het nieuwe indexcijfer en gedeeld door het
de départ. aanvangsindexcijfer.
Le résultat est arrondi conformément à l'article 2, § 1er de la Het resultaat wordt afgerond overeenkomstig artikel 2, § 1 van de
convention collective de travail n° 78 du 30 mars 2001 relative à collectieve arbeidsovereenkomst nr. 78 van 30 maart 2001 betreffende
l'introduction de l'euro dans les conventions collectives de travail. de invoering van de euro in de collectieve arbeidsovereenkomsten.
Les nouveaux montants entrent en vigueur le 1er janvier de l'année qui De nieuwe bedragen treden in werking op 1 januari van het jaar dat
suit celle de leur adaptation. volgt op dat van hun aanpassing.
Pour l'application de l'alinéa 2, il faut entendre par : Voor de toepassing van de tweede alinea wordt verstaan onder :
1° indice des salaires conventionnels pour employés : l'indice établi 1° indexcijfer van de regelingslonen voor bedienden: het indexcijfer
par le Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale zoals vastgesteld door de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid,
Arbeid en Sociaal Overleg op basis van de berekening van het
sur base du calcul de la moyenne du traitement des employés adultes du gemiddelde van de lonen, zoals vastgesteld bij collectieve
secteur privé tel qu'il est fixé par convention collective de travail; arbeidsovereenkomst, van de volwassen bedienden van de particuliere sector;
2° montant de base : le montant en vigueur au 1er janvier 2016; 2° basisbedrag: het bedrag dat op 1 januari 2016 van kracht is;
3° nouvel indice : l'indice du troisième trimestre 2016 et des années suivantes; 4° indice de départ : l'indice du troisième trimestre 2015.".

Article 1er.La présente convention est conclue pour une durée indéterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2016. Elle pourra être révisée ou dénoncée à la demande de la partie signataire la plus diligente, moyennant un préavis de six mois. L'organisation qui prend l'initiative de la révision ou de la dénonciation doit indiquer, par lettre ordinaire adressée au président du Conseil national du Travail, les motifs et déposer des propositions d'amendements que les autres organisations s'engagent à discuter au sein du Conseil national du Travail dans le délai d'un mois de leur réception.

3° nieuw indexcijfer: het indexcijfer van het derde trimester van 2016 en van de volgende jaren; 4° aanvangsindexcijfer: het indexcijfer van het derde trimester van 2015.".

Artikel 1.Deze overeenkomst is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2016. Zij kan op verzoek van de meest gerede ondertekenende partij worden herzien of opgezegd, met inachtneming van een opzeggingstermijn van zes maanden. De organisatie die het initiatief tot herziening of opzegging neemt, moet in een gewone brief aan de voorzitter van de Nationale Arbeidsraad de redenen ervan aangeven en amendementsvoorstellen indienen; de andere organisaties verbinden er zich toe deze binnen een maand na ontvangst ervan in de Nationale Arbeidsraad te bespreken.

Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juillet 2016. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juli
Le Ministre de l'Emploi, 2016. De Minister van Werk,
Kris PEETERS Kris PEETERS
Annexe à la convention collective de travail n° 41 bis du 13 avril Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 41 bis van 13 april
2016, conclue au sein du Conseil national du Travail, modifiant la 2016, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot wijziging van de
convention collective de travail n° 41 du 25 mars 1986 concernant le collectieve arbeidsovereenkomst nr. 41 van 25 maart 1986 betreffende
cautionnement de borgtocht
MODIFICATION DES COMMENTAIRES DE LA CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL WIJZIGING VAN DE COMMENTAAR BIJ DE COLLECTIEVE ARBEIDSOVEREENKOMST NR.
N° 41 DU 25 MARS 1986 CONCERNANT LE CAUTIONNEMENT 41 VAN 25 MAART 1986 BETREFFENDE DE BORGTOCHT
Le 13 avril 2016 les organisations d'employeurs et de travailleurs Op 13 april 2016 hebben de in de Nationale Arbeidsraad
représentées au Conseil national du Travail ont conclu une convention vertegenwoordigde werkgevers- en werknemersorganisaties een
collective de travail n° 41 bis modifiant la convention collective de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 41 bis gesloten tot wijziging van
travail n° 41 du 25 mars 1986 concernant le cautionnement. de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 41 van 25 maart 1986
betreffende de borgtocht.
Ces modifications ont pour objectif d'adapter la convention collective De wijzigingen hebben tot doel de collectieve arbeidsovereenkomst nr.
de travail n° 41 concernant le cautionnement compte tenu de 41 betreffende de borgtocht aan te passen, gelet op het feit dat de
bepalingen van de wet van 3 juli 1978 die handelen over de opzegging
l'abrogation, par la loi du 26 décembre 2013 concernant l'introduction werden opgeheven door de wet van 26 december 2013 betreffende de
d'un statut unique entre ouvriers et employés en ce qui concerne les invoering van een eenheidsstatuut tussen arbeiders en bedienden inzake
délais des préavis et le jour de carence ainsi que de mesures de opzeggingstermijnen en de carenzdag en begeleidende maatregelen.
d'accompagnement, des dispositions de la loi du 3 juillet 1978
relatives au préavis.
Les organisations d'employeurs et de travailleurs ont également jugé
nécessaire de modifier les commentaires de la convention collective de De werkgevers- en werknemersorganisaties hebben het ook noodzakelijk
travail n° 41 comme suit : geacht de commentaar bij de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 41 als
Le commentaire sous l'article 4 est remplacé par ce qui suit : volgt te wijzigen : De commentaar bij artikel 4 wordt vervangen als volgt :
"Le montant de rémunération de 39.824 EUR suit une évolution conformément aux conditions et modalités fixées par le présente convention collective de travail. L'article 131, § 2, première phrase et § 4 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail sert de base à cette formule d'adaptation. Le montant ainsi adapté est publié annuellement sur le site internet du Conseil national du Travail.". Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juillet 2016. Le Ministre de l'Emploi, "Het loonbedrag van 39.824 EUR volgt een ontwikkeling overeenkomstig de voorwaarden en nadere regels die zijn vastgesteld door deze collectieve arbeidsovereenkomst. Voor die aanpassingsformule wordt uitgegaan van artikel 131, § 2, eerste zin en § 4 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. Het aldus aangepaste bedrag wordt jaarlijks gepubliceerd op de website van de Nationale Arbeidsraad.". Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juli 2016. De Minister van Werk,
Kris PEETERS Kris PEETERS
^