Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 octobre 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à l'organisation du travail | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende de arbeidsorganisatie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
15 JUILLET 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 15 JULI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 9 octobre 2015, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2015, |
Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à | gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende de |
l'organisation du travail (1) | arbeidsorganisatie (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie; | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het koetswerk; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 9 octobre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2015, |
Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à | gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende de |
l'organisation du travail. | arbeidsorganisatie. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2016. | Gegeven te Brussel, 15 juli 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour la carrosserie | Paritair Subcomité voor het koetswerk |
Convention collective de travail du 9 octobre 2015 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2015 |
Organisation du travail (Convention enregistrée le 1er février 2016 | Arbeidsorganisatie (Overeenkomst geregistreerd op 1 februari 2016 onder het nummer |
sous le numéro 131194/CO/149.02) | 131194/CO/149.02) |
En exécution de l'article 10 de l'accord national 2015-2016 du 9 | In uitvoering van artikel 10 van het nationaal akkoord 2015-2016 van 9 |
octobre 2015. | oktober 2015. |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises ressortissant à | de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die |
la Sous-commission paritaire pour la carrosserie. | ressorteren onder het Paritair Subcomité voor het koetswerk. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. | onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. |
CHAPITRE II. - Modalités d'application | HOOFDSTUK II. - Toepassingsmodaliteiten |
Art. 2.En application de l'article 26bis, § 1er et § 1erbis de la loi |
Art. 2.In toepassing van artikel 26bis, § 1 en § 1bis van de |
sur le travail du 16 mars 1971, la période de référence est fixée à 1 | arbeidswet van 16 maart 1971, wordt de referteperiode op 1 jaar |
an et la limite interne à 91 heures. Toutefois cette augmentation ne | gebracht en de interne grens vastgesteld op 91 uur. Deze verhoging is |
pourra être appliquée que trois mois après le début de la période de | evenwel slechts van toepassing vanaf drie maanden na het begin van de |
référence d'un an. | referteperiode van één jaar. |
De mogelijkheid om binnen het wettelijk kader af te wijken van | |
La possibilité de déroger dans les limites du cadre légal aux 91 | voormelde 91 overuren, kan enkel bij collectieve arbeidsovereenkomst |
heures supplémentaires susmentionnées, est uniquement possible par | |
convention collective de travail au niveau de l'entreprise. Cette | afgesloten op het niveau van de onderneming. Deze collectieve |
convention collective de travail, conclue au niveau de l'entreprise, | arbeidsovereenkomst, afgesloten op het niveau van de onderneming, kan |
permet d'étendre la limite interne jusqu'à maximum 130 heures. | de interne grens verhogen tot maximaal 130 uren. |
Art. 3.Les ouvriers ont la possibilité, dans le cadre légal, de |
Art. 3.De arbeiders hebben binnen het wettelijk kader de |
choisir entre la récupération ou le paiement des premières 91 heures | keuzemogelijkheid om de eerste 91 overuren per kalenderjaar in het |
supplémentaires par année calendrier dans le cadre d'un surcroît | kader van buitengewone vermeerdering van werk (artikel 25 van de |
extraordinaire de travail (article 25 de la loi sur le travail du 16 | arbeidswet van 16 maart 1971) of van de werkzaamheden ingevolge een |
mars 1971) ou de travaux suite à une nécessité imprévue (article 26, § | onvoorziene noodzakelijkheid (artikel 26, § 1, 3° van de arbeidswet |
1er, 3° de la loi sur le travail du 16 mars 1971). | van 16 maart 1971) te recupereren of uitbetaald te krijgen. |
Art. 4.La possibilité d'instaurer, dans le cadre légal, une tranche |
Art. 4.De mogelijkheid om binnen het wettelijk kader een hogere |
supérieure aux 91 heures supplémentaires par année calendrier dans le | schijf dan voormelde 91 overuren per kalenderjaar in het kader van |
cadre d'un surcroît extraordinaire du travail (article 25 de la loi | buitengewone vermeerdering van werk (artikel 25 van de arbeidswet van |
sur le travail du 16 mars 1971) ou de travaux suite à une nécessité | 16 maart 1971) of van de werkzaamheden ingevolge een onvoorziene |
imprévue (article 26, § 1er, 3° de la loi sur le travail du 16 mars | noodzakelijkheid (artikel 26, § 1, 3° van de arbeidswet van 16 maart |
1971), est uniquement possible par convention collective de travail, | 1971) in te voeren, kan enkel worden geregeld in een collectieve |
conclue au niveau de l'entreprise. Cette convention collective de | arbeidsovereenkomst afgesloten op het niveau van de onderneming. Deze |
travail, conclue au niveau de l'entreprise, permet d'étendre le nombre | collectieve arbeidsovereenkomst, afgesloten op het niveau van de |
d'heures supplémentaires à récupérer ou à payer jusqu'à maximum 130 heures. Art. 5.Cette convention collective de travail, conclue au niveau de l'entreprise, doit déterminer si (et comment) cette tranche complémentaire sera récupérée ou payée. Cette convention collective de travail est seulement valable si elle comporte des dispositions sur l'obligation et le mode d'information sur le nombre total d'heures supplémentaires prestées (le nombre total d'heures supplémentaires payées et récupérées) et sur l'utilisation de contrats temporaires (contrats intérimaires, contrats à durée déterminée et sous-traitance) à la délégation syndicale ou, à défaut, |
onderneming, kan het aantal te recupereren of uit te betalen overuren verhogen tot maximaal 130 uren. Art. 5.In deze collectieve arbeidsovereenkomst, afgesloten op het niveau van de onderneming, dient te worden bepaald of deze bijkomende schijf zal worden gerecupereerd (en op welke wijze) of uitbetaald. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is slechts geldig indien ze afspraken bevat over de plicht tot en de wijze van informatie over het totaal aantal gepresteerde overuren (het totaal aantal uitbetaalde en gerecupereerde overuren) en over het gebruik van tijdelijke contracten (uitzendcontracten, contracten van bepaalde duur en onderaanneming) aan de vakbondsafvaardiging en, bij ontstentenis, aan de betrokken |
aux secrétaires syndicaux concernés. | vakbondssecretarissen. |
Art. 6.Conformément à l'article 25 de la loi sur le travail du 16 |
Art. 6.Conform artikel 25 van de arbeidswet van 16 maart 1971 |
mars 1971 (surcroît extraordinaire du travail) et à l'article 26, § 1er, | (buitengewone vermeerdering van werk) en conform artikel 26, § 1, 3° |
3° de la loi sur le travail du 16 mars 1971 (travaux suite à une | van de arbeidswet van 16 maart 1971 (werkzaamheden ingevolge een |
nécessité imprévue) des heures supplémentaires dans ce cadre peuvent | onvoorziene noodzakelijkheid) kunnen overuren in dit kader enkel |
seulement être prestées moyennant accord préalable de la délégation | worden gepresteerd mits het voorafgaande akkoord van de |
syndicale. | vakbondsafvaardiging. |
CHAPITRE III. - Validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheid |
Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er juillet 2015 pour une durée déterminée jusqu'au 30 juin | ingang van 1 juli 2015 voor een bepaalde duur tot en met 30 juni 2017. |
2017 inclus. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juillet 2016. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juli 2016. |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |