Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 15/07/2016
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 juin 2015, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, instituant un régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés, ayant une longue carrière "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 juin 2015, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, instituant un régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés, ayant une longue carrière Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, tot instelling van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers met een lange loopbaan die worden ontslagen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
15 JUILLET 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 15 JULI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 8 juin 2015, conclue au sein de la Commission verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2015, gesloten
paritaire des établissements et des services de santé, instituant un in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten,
tot instelling van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag
régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains voor sommige oudere werknemers met een lange loopbaan die worden
travailleurs âgés licenciés, ayant une longue carrière (1) ontslagen (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et des arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
services de santé; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de
gezondheidsinrichtingen en -diensten;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 8 juin 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2015, gesloten
Commission paritaire des établissements et des services de santé, in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten,
instituant un régime de chômage avec complément d'entreprise pour tot instelling van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag
certains travailleurs âgés licenciés, ayant une longue carrière. voor sommige oudere werknemers met een lange loopbaan die worden ontslagen.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2016. Gegeven te Brussel, 15 juli 2016.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire des établissements et des services de santé Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en - diensten
Convention collective de travail du 8 juin 2015 Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2015
Institution d'un régime de chômage avec complément d'entreprise pour Instelling van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor
certains travailleurs âgés licenciés, ayant une longue carrière sommige oudere werknemers met een lange loopbaan die worden ontslagen
(Convention enregistrée le 6 juillet 2015 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 6 juli 2015 onder het nummer
127858/CO/330) 127858/CO/330)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des institutions relevant de la de werkgevers en de werknemers van de instellingen die ressorteren
Commission paritaire des établissements et des services de santé. onder het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten.
Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk
masculin et féminin. werklieden- en bediendepersoneel.

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

application des conventions collectives suivantes : uitvoering van :
1° la convention collective de travail n° 115 du Conseil national du 1° de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 115 van de Nationale
travail, conclue le 27 avril 2015, instituant, à titre Arbeidsraad, gesloten op 27 april 2015, tot invoering op
interprofessionnel, pour 2015 et 2016, un régime de chômage avec interprofessioneel niveau, voor 2015 en 2016, van een stelsel van
complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés, werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers met
ayant une carrière longue; een lange loopbaan die worden ontslagen;
2° la convention collective de travail n° 116 du Conseil national du 2° de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 116 van de Nationale
travail, conclue le 27 avril 2015, fixant, à titre interprofessionnel, Arbeidsraad, gesloten op 27 april 2015, tot vaststelling op
pour 2015 et 2016, l'âge à partir duquel un régime de chômage avec interprofessioneel niveau, voor 2015 en 2016, van de leeftijd vanaf
complément d'entreprise peut être octroyé à certains travailleurs âgés welke een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag kan worden
licenciés, ayant une longue carrière; toegekend aan sommige oudere werknemers met een lange loopbaan die
3° la convention collective de travail n° 17 du Conseil national du worden ontslagen; 3° de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale
travail, conclue le 19 décembre 1974, instituant un régime d'indemnité Arbeidsraad, gesloten op 19 december 1974, tot invoering van een
complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de licenciement; regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde
werknemers indien zij worden ontslagen;
4° l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec 4° het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel
complément d'entreprise, tel que modifié en dernier lieu par l'arrêté van werkloosheid met bedrijfstoeslag, zoals laatst gewijzigd door het
royal du 30 décembre 2014. koninklijk besluit van 30 december 2014.

Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique aux

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

travailleurs licenciés qui bénéficient des allocations de chômage et ontslagen werknemers die werkloosheidsuitkeringen genieten en die
qui, pendant la durée de validité de la présente convention collective gedurende de geldigheid van deze collectieve arbeidsovereenkomst de
de travail, atteignent l'âge de 58 ans ou plus au moment de la fin de leeftijd van 58 jaar of meer bereiken op het ogenblik van de
leur contrat de travail et qui à ce moment-là peuvent justifier une beëindiging van de arbeidsovereenkomst en die op dat ogenblik een
carrière professionnelle d'au moins 40 ans en tant que salarié, beroepsloopbaan als loontrekkende van minstens 40 jaar kunnen
calculés et assimilés conformément à l'article 4 de l'arrêté royal du rechtvaardigen, berekend en gelijkgesteld overeenkomstig artikel 4 van
3 mai 2007. het koninklijk besluit van 3 mei 2007.

Art. 4.Par dérogation à l'article 3, le régime visé par la présente

Art. 4.In afwijking van artikel 3 geldt het stelsel bedoeld in deze

convention s'applique également aux travailleurs licenciés avant le 1er overeenkomst voor de werknemers ontslagen vóór 1 januari 2016 die
janvier 2016 qui bénéficient d'allocations de chômage et qui, au plus werkloosheidsuitkeringen genieten en die uiterlijk op 31 december 2015
tard au 31 décembre 2015, atteignent l'âge de 56 ans ou plus au moment de leeftijd van 56 jaar of meer bereiken op het ogenblik van de
de la fin de leur contrat de travail et qui à ce moment-là peuvent beëindiging van de arbeidsovereenkomst en die op dat ogenblik een
justifier une carrière professionnelle d'au moins 40 ans en tant que beroepsloopbaan als loontrekkende van minstens 40 jaar kunnen
salarié, calculés et assimilés conformément à l'article 4 de l'arrêté rechtvaardigen, berekend en gelijkgesteld overeenkomstig artikel 4 van
royal du 3 mai 2007. het koninklijk besluit van 3 mei 2007.

Art. 5.Ce régime de chômage avec complément d'entreprise s'applique

Art. 5.Deze regeling van werkloosheid met bedrijfstoeslag geldt voor

aux travailleurs de 58 ans et plus et qui sont licenciés suivant la werknemers van 58 jaar en ouder en die, rekening houdend met de in de
procédure de concertation prévue dans la convention collective de
travail n° 17 du Conseil national du travail, à l'exception du motif collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad
voorziene overlegprocedure, worden ontslagen tijdens de
geldigheidsduur van deze overeenkomst, behalve om dringende redenen.
grave. De opzegtermijnen zijn deze bepaald door de wet op de
Les délais de préavis sont ceux déterminés conformément à la loi du 3 arbeidsovereenkomsten van 3 juli 1978, die is gewijzigd door de wet
juillet 1978 relative aux contrats de travail, modifiée par la loi du
26 décembre 2013 concernant l'introduction d'un statut unique entre van 26 december 2013 betreffende de invoering van een eenheidsstatuut
ouvriers et employés en ce qui concerne les délais de préavis et le tussen arbeiders en bedienden inzake de opzeggingstermijnen en de
jour de carence ainsi que de mesures d'accompagnement. carenzdag en begeleidende maatregelen.

Art. 6.Les travailleurs visés à l'article 3 et 4 peuvent prétendre à

Art. 6.De werknemers bedoeld in artikelen 3 en 4 kunnen aanspraak

une indemnité complémentaire à charge de l'employeur à condition maken op een aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever op
qu'ils apportent la preuve de leur droit aux allocations de chômage. voorwaarde dat zij het bewijs leveren dat zij recht hebben op
L'indemnité complémentaire ne sera plus payée par l'employeur dès le werkloosheidsuitkeringen. De aanvullende vergoeding zal door de
moment où le travailleur concerné aura perdu son droit aux allocations werkgever niet meer betaald worden vanaf het ogenblik dat de betrokken
de chômage. werknemer zijn recht op de werkloosheidsuitkeringen verliest.
En aucun cas, l'employeur ne compensera la modification ou la In geen geval zal de werkgever de verandering of de afschaffing van de
suppression des allocations de chômage par une indemnité plus élevée. werkloosheidsuitkeringen compenseren met een hogere vergoeding.

Art. 7.L'indemnité complémentaire à charge de l'employeur correspond

Art. 7.De aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever bedraagt

à la moitié de la différence entre la dernière rémunération nette de de helft van het verschil van het laatste nettoreferteloon en de
référence et les allocations de chômage. werkloosheidsuitkeringen.
Le dernier salaire mensuel brut, calculé et plafonné suivant les Het laatste brutomaandloon, berekend en geplafonneerd volgens de
dispositions prévues dans la convention collective de travail n° 17 du bepalingen voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van
Conseil national du travail, sert de mois de référence pour la de Nationale Arbeidsraad, wordt als refertemaand genomen voor de
berekening van het laatste nettomaandloon.
détermination de la dernière rémunération nette de référence. Het laatste brutomaandloon omvat enerzijds de wedde van de
Le dernier salaire brut mensuel comporte d'une part le salaire du mois kalendermaand die het einde van de arbeidsovereenkomst voorafgaat en
civil précédant la fin du contrat de travail et d'autre part 1/12ème anderzijds 1/12de van de contractuele premies die rechtstreeks
des primes contractuelles directement liées aux prestations fournies verbonden zijn aan de door de werknemers verrichte prestaties en
par le travailleur et sur lesquelles sont effectuées des retenues de waarop inhoudingen voor de sociale zekerheid werden gedaan en waarvan
sécurité sociale et dont la périodicité n'excède pas un mois, 1/12ème de periodiciteit geen maand overschrijdt, 1/12de van het dubbel
du double pécule de vacances, de la prime de fin d'année et de la prime d'attractivité. vakantiegeld, van de eindejaarspremie en van de attractiviteitspremie.
Lors de la détermination de la dernière rémunération mensuelle brute, Bij de vaststelling van het laatste brutomaandloon verstaat men onder
on entend par : :
- "la prime moyenne pour employés" : la moyenne des primes des douze - "de gemiddelde premie voor bedienden" : het gemiddelde van de
derniers mois; premies van de laatste twaalf maanden;
- "le salaire mensuel pour ouvriers" : le salaire mensuel moyen - "de maandwedde voor werklieden" : het gemiddeld loon berekend op één
calculé sur un trimestre, primes incluses; kwartaal, premies inbegrepen;
- en cas de crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction - in geval van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van
des prestations de travail à mi-temps, d'interruption de carrière ou de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking,
de prépension à mi-temps : la rémunération mensuelle brute à prendre beroepsloopbaanonderbreking of halftijds brugpensioen : het in acht te
en considération est celle correspondant à la rémunération du régime nemen brutomaandloon is het loon dat overeenstemt met het loon van de
de la durée du travail antérieur. voorafgaande arbeidsduurregeling.
En tout état de cause, cette indemnité complémentaire constitue Deze aanvullende vergoeding is in elk geval de maximale tussenkomst
l'intervention maximale à charge de l'employeur pour ce qui concerne ten laste van de werkgever voor wat deze collectieve
la présente convention collective de travail. arbeidsovereenkomst betreft.
Les retenues légales sont, le cas échéant, pour ce qui concerne la Op deze bijkomende vergoeding worden, voor wat deze collectieve
présente convention collective de travail, prélevées sur cette arbeidsovereenkomst betreft, desgevallend de wettelijke afhoudingen
indemnité complémentaire et sont toujours à charge du travailleur. verricht en zij zijn steeds ten laste van de werknemer.

Art. 8.L'indemnité complémentaire est payée mensuellement aux

Art. 8.De aanvullende vergoeding wordt aan de betrokken werknemers

travailleurs concernés jusqu'à la prise de cours de la pension légale, maandelijks betaald tot zij de wettelijke pensioenleeftijd hebben
sauf si le travailleur décède entre-temps. bereikt, tenzij de werknemer vóór die tijd zou overlijden.
L'indemnité complémentaire est indexée suivant les dispositions de la De aanvullende vergoeding wordt geïndexeerd volgens de bepalingen van
convention collective de travail n° 17 du Conseil national du travail. de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad.

Art. 9.Pour tout ce qui n'est pas expressément prévu par la présente

Art. 9.Voor alles wat niet uitdrukkelijk in deze collectieve

convention collective de travail, on applique les dispositions de la arbeidsovereenkomst is voorzien, gelden de bepalingen van de
convention collective de travail n° 17, conclue le 19 décembre 1974 au collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten op 19 december 1974
sein du Conseil national du travail, des conventions collectives de in de Nationale Arbeidsraad, de collectieve arbeidsovereenkomsten nr.
travail n° 115 et n° 116 conclues le 27 avril 2015 au sein du Conseil 115 en nr. 116, gesloten op 27 april 2015 in de Nationale Arbeidsraad,
national du travail, ainsi que toutes les dispositions légales et evenals alle wettelijke en reglementaire bepalingen die hierop van
réglementaires applicables en la matière. toepassing zijn.

Art. 10.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een

une durée déterminée. bepaalde duur.
Elle entre en vigueur le 1er janvier 2015 et cesse d'être en vigueur Zij treedt in werking op 1 januari 2015 en houdt op van kracht te zijn
le 31 décembre 2016. op 31 december 2016.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juillet 2016. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juli
Le Ministre de l'Emploi, 2016. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^