Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 octobre 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie du béton, relative au système de crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin de carrière | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de betonindustrie, betreffende het stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
15 JUILLET 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 15 JULI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 20 octobre 2015, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2015, |
Sous-commission paritaire de l'industrie du béton, relative au système | gesloten in het Paritair Subcomité voor de betonindustrie, betreffende |
de crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin de | het stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen |
carrière (1) | (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie du béton; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de betonindustrie; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 20 octobre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2015, |
Sous-commission paritaire de l'industrie du béton, relative au système | gesloten in het Paritair Subcomité voor de betonindustrie, betreffende |
de crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin de carrière. | het stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2016. | Gegeven te Brussel, 15 juli 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de l'industrie du béton | Paritair Subcomité voor de betonindustrie |
Convention collective de travail du 20 octobre 2015 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2015 |
Système de crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin | Stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen |
de carrière (Convention enregistrée le 8 décembre 2015 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 8 december 2015 onder het nummer |
130462/CO/106.02) | 130462/CO/106.02) |
Art. 1.Champ d'application |
Art. 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la Sous-commission | werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren |
paritaire de l'industrie du béton (SCP 106.02). | onder het Paritair Subcomité voor de betonindustrie (PSC 106.02). |
Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et les ouvrières. | Onder "arbeiders" wordt verstaan : de arbeiders en de arbeidsters. |
Art. 2.Objet |
Art. 2.Onderwerp |
La présente convention collective de travail est conclue en exécution | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is afgesloten in uitvoering van |
de la convention collective de travail n° 103 du 27 juin 2012, conclue | de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012, |
par le Conseil national du travail, relative au système de | |
crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin de | afgesloten in de Nationale Arbeidsraad, met betrekking tot het stelsel |
carrière, modifiée par la convention collective de travail n° 103bis | van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen, gewijzigd |
du 27 avril 2015. | door collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103bis van 27 april 2015. |
La présente convention collective de travail est conclue en exécution | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is afgesloten in uitvoering van |
de l'arrêté royal du 30 décembre 2014 modifiant l'arrêté royal du 12 | het koninklijk besluit van 30 december 2014 tot wijziging van het |
koninklijk besluit van 12 december 2001 tot uitvoering van hoofdstuk | |
décembre 2001 pris en exécution du chapitre IV de la loi du 10 août | IV van de wet van 10 augustus 2001 betreffende verzoening van |
2001 relative à la conciliation entre l'emploi et la qualité de vie | werkgelegenheid en kwaliteit van het leven betreffende het stelsel van |
concernant le système du crédit-temps, la diminution de carrière et la | tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de |
réduction des prestations de travail à mi-temps. | arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking. |
La présente convention collective de travail est conclue en exécution | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is afgesloten in uitvoering van |
de la convention collective de travail n° 118 du 27 avril 2015, | de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 118 van 27 april 2015, |
afgesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot vaststelling, voor | |
conclue par le Conseil national du travail, fixant, pour 2015-2016, le | 2015-2016, van het interprofessioneel kader voor de verlaging van de |
cadre interprofessionnel de l'abaissement à 55 ans de la limite d'âge | leeftijdsgrens naar 55 jaar, voor wat betreft de toegang tot het recht |
en ce qui concerne l'accès au droit aux allocations pour un emploi de | |
fin de carrière, pour les travailleurs qui ont une carrière longue, | op uitkeringen voor een landingsbaan, voor werknemers met een lange |
qui exercent un métier lourd ou qui sont occupés dans une entreprise | loopbaan, zwaar beroep of uit een onderneming in moeilijkheden of |
en difficultés ou en restructuration. | herstructurering. |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Art. 3.Exclusions |
Art. 3.Uitsluitingen |
En exécution de l'article 2, § 4 de la convention collective de | In uitvoering van artikel 2, § 4 van de Nationale |
travail n° 103 du Conseil national du travail, cette convention | Arbeidsraad-collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 laat deze |
collective de travail laisse la possibilité d'exclure uniquement le | collectieve arbeidsovereenkomst de mogelijkheid om enkel |
personnel de maîtrise, sous condition de l'inclure dans une convention | leidinggevenden uit te sluiten, mits dit opgenomen wordt in een |
collective de travail d'entreprise. | bedrijfscollectieve arbeidsovereenkomst. |
Art. 4.Crédit-temps ou diminution de carrière avec motif |
Art. 4.Tijdskrediet of loopbaanvermindering met motief |
En exécution de l'article 4, § 1er, 3° de la convention collective de | In uitvoering van artikel 4, § l, 3° van de Nationale |
travail n° 103 du Conseil national du travail, les ouvriers peuvent | Arbeidsraad-collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, kunnen de |
prendre 36 mois de crédit-temps ou de diminution de carrière avec | arbeiders 36 maanden tijdskrediet of loopbaanvermindering met motief |
motif, à temps plein ou sous forme d'une réduction de carrière à | opnemen in voltijds tijdskrediet of in halftijdse of 1/5de |
mi-temps ou de 1/5ème. | loopbaanvermindering. |
En exécution de l'article 4, § 2, 1° et 2° de la convention collective | In uitvoering van artikel 4, § 2, 1° en 2° van de Nationale |
de travail n° 103 du Conseil national du travail, les ouvriers peuvent | Arbeidsraad-collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, kunnen de |
prendre 48 mois de crédit-temps ou de diminution de carrière avec | arbeiders 48 maanden tijdskrediet of loopbaanvermindering met motief |
motif, à temps plein ou sous forme d'une réduction de carrière à | opnemen in voltijds tijdskrediet of in halftijdse of 1/5de |
mi-temps ou de 1/5ème. | loopbaanvermindering. |
Art. 5.Emplois de fin de carrière |
Art. 5.Landingsbanen |
§ 1er. En exécution de l'article 8, § 2 de la convention collective de | § 1. In uitvoering van artikel 8, § 2 van de Nationale |
travail du Conseil national du travail n° 103, les travailleurs visés | Arbeidsraad-collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, hebben de in |
à l'article 1er ont le droit à partir de l'âge de 50 ans, de réduire | artikel 1 bedoelde werknemers het recht om vanaf 50 jaar hun |
leurs prestations de travail à mi-temps s'ils satisfont, de manière | arbeidsprestaties te verminderen tot een halftijdse betrekking indien |
cumulative, aux conditions suivantes : | ze cumulatief voldoen aan volgende voorwaarden : |
- antérieurement, le travailleur a effectué un métier lourd pendant au | - daaraan voorafgaand actief te zijn geweest in een zwaar beroep |
moins 5 ans durant les 10 années précédentes ou pendant au moins 7 ans | gedurende minstens 5 jaar in de voorafgaande 10 jaar of gedurende |
durant les 15 années précédentes; | minstens 7 jaar in de voorafgaande 15 jaar; |
- ce métier lourd figure sur la liste des métiers pour lesquels il | - dit zwaar beroep komt voor op de lijst van beroepen waarvoor een |
existe une pénurie significative de main-d'oeuvre. Le Ministre de | significant tekort aan arbeidskrachten bestaat. De Minister van Werk |
l'Emploi établit cette liste après avis unanime du comité de gestion | bepaalt deze lijst, na unaniem advies van het beheerscomité van de |
de l'Office national de l'emploi. | Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening. |
Cette période doit être prise par période minimale de 3 mois. | Deze periode moet opgenomen worden per minimumperiode van 3 maanden. |
§ 2. En exécution de l'article 8, § 3 de la convention collective de | § 2. In uitvoering van artikel 8, § 3 van de Nationale |
travail du Conseil national du travail n° 103, les travailleurs visés | Arbeidsraad-collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, hebben de in |
à l'article 1er ont le droit à partir de l'âge de 50 ans, de réduire | artikel 1 bedoelde werknemers het recht om vanaf de leeftijd van 50 |
leurs prestations à temps plein à concurrence d'un jour ou deux | jaar hun voltijdse arbeidsprestaties te verminderen ten belope van één |
demi-jours par semaine s'ils satisfont à l'une des conditions | dag of twee halve dagen per week indien ze voldoen aan één van |
suivantes : | volgende voorwaarden : |
- antérieurement, ils ont effectué un métier lourd pendant au moins 5 | - daaraan voorafgaand actief te zijn geweest in een zwaar beroep |
ans durant les 10 années précédentes ou pendant au moins 7 ans durant | gedurende minstens 5 jaar in de voorafgaande 10 jaar of gedurende |
les 15 années précédentes; | minstens 7 jaar in de voorafgaande 15 jaar; |
- antérieurement, ils ont effectué un carrière professionnelle d'au moins 28 ans. | - daaraan voorafgaand een beroepsloopbaan van ten minste 28 jaar hebben doorlopen. |
Cette période doit être prise par période minimale de 6 mois. | Deze periode moet opgenomen worden per minimumperiode van 6 maanden. |
§ 3. En exécution de l'article 3 de la convention collective de | § 3. In uitvoering van artikel 3 van de Nationale |
travail du Conseil national du travail n° 118, la limite d'âge est | Arbeidsraad-collectieve arbeidsovereenkomst nr. 118, wordt de |
portée, jusqu'au 31 décembre 2016, à 55 ans pour les ouvriers qui | leeftijdsgrens tot 31 december 2016 op 55 jaar gebracht voor de |
réduisent leurs prestations de travail à mi-temps ou de 1/5ème en | |
application de l'article 8, § 1er de la convention collective de | arbeiders die in toepassing van artikel 8, § 1 van de Nationale |
travail du Conseil national du travail n° 103 et qui remplissent les | Arbeidsraad-collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 hun |
arbeidsprestaties verminderen tot een halftijdse betrekking of met | |
conditions définies à l'article 6, § 5, 2° et 3° de l'arrêté royal du | 1/5de en die voldoen aan de voorwaarden zoals bepaald in artikel 6, § |
12 décembre 2001, tel que modifié par l'article 4 de l'arrêté royal du | 5, 2° en 3° van het koninklijk besluit van 12 december 2001, zoals |
gewijzigd door artikel 4 van het koninklijk besluit van 30 december | |
30 décembre 2014. | 2014. |
CHAPITRE II. - Règles d'organisation | HOOFDSTUK II. - Organisatieregels |
Art. 6.En exécution de l'article 6, § 1er et § 2 et de l'article 9, § |
Art. 6.In uitvoering van artikel 6, § 1 en § 2 en artikel 9, § 1 van |
1er de la convention collective de travail du Conseil national du | |
travail n° 103, les ouvriers qui sont occupés habituellement à un | de Nationale Arbeidsraad-collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, |
travail par équipes ou par cycles dans un régime de travail réparti | hebben de arbeiders die gewoonlijk tewerkgesteld zijn in ploegen of in |
sur 5 jours ou plus, ont également droit au crédit-temps ou à la | cycli in een arbeidsregeling gespreid over 5 of meer dagen eveneens |
recht op tijdskrediet en loopbaanvermindering. De sociale partners | |
diminution de carrière. Les interlocuteurs sociaux laissent à | laten het aan de onderneming over om de nadere regels te bepalen voor |
l'entreprise la détermination des modalités d'organisation du droit à | het organiseren van het recht op loopbaanvermindering ten belope van |
la diminution de carrière à concurrence d'un jour par semaine ou | één dag per week of een gelijkwaardige regeling. |
équivalent. Art. 7.En exécution de l'article 16, § 8 de la convention collective |
Art. 7.In uitvoering van artikel 16, § 8 van de Nationale |
de travail du Conseil national du travail n° 103, le seuil de 5 p.c. à | Arbeidsraad-collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, wordt de in |
l'article 16, § 1er de la convention collective de travail du Conseil | artikel 16, § 1 van de Nationale Arbeidsraad-collectieve |
national du travail n° 103 est augmenté de 4 p.c. pour les | arbeidsovereenkomst nr. 103 bedoelde drempel verhoogd met 4 pct. voor |
travailleurs âgés de 50 et plus qui réduisent leurs prestations de | de werknemers van 50 jaar en ouder die hun arbeidsprestaties |
travail. | verminderen. |
En exécution de l'article 16, § 1er de la convention collective de | In uitvoering van artikel 16, § 1 van de Nationale |
Arbeidsraad-collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, worden de | |
travail du Conseil national du travail n° 103, les ouvriers âgés de 55 | arbeiders van 55 jaar en ouder die hun arbeidsprestaties met 1/5de |
ans et plus qui réduisent leurs prestations de travail d'1/5ème, ne | verminderen niet meegeteld voor de drempelberekening. |
sont pas pris en compte pour le calcul du seuil. | |
Art. 8.L'employeur consultera la délégation syndicale en cas de |
Art. 8.De werkgever zal de vakbondsafvaardiging raadplegen in geval |
non-remplacement d'un ouvrier qui décide de bénéficier d'un des | van niet-vervanging van een arbeider die gebruik maakt van één van |
systèmes de crédit-temps, de diminution de carrière ou d'emplois de fin de carrière. | deze stelsels van tijdskrediet, loopbaanvermindering of landingsbanen. |
Art. 9.Les systèmes de crédit-temps, de diminution de carrière ou |
Art. 9.Stelsels van tijdskrediet, loopbaanvermindering of |
d'emplois de fin de carrière qui sont déjà en vigueur avant la | landingsbanen die reeds in werking zijn vóór het afsluiten van deze |
conclusion de cette convention collective de travail restent maintenus | collectieve arbeidsovereenkomst blijven behouden evenals gunstigere |
ainsi que les dispositions plus favorables au niveau de l'entreprise. | bepalingen op ondernemingsniveau. |
Art. 10.Les ouvriers peuvent faire usage des primes d'encouragement |
Art. 10.De arbeiders kunnen gebruik maken van de aanmoedigingspremies |
octroyées par les régions ou les communautés pour le crédit-soins, le | voor zorgkrediet, opleidingskrediet, landingsbanen, ondernemingen in |
créditformation, les emplois de fin de carrière, les entreprises en | moeilijkheden of in herstructurering, tijdskrediet l/5de of halftijds, |
difficultés ou en restructuration, le crédit-temps 1/5ème ou mi-temps, | toegekend door de gewesten of de gemeenschappen, en van eventueel |
et de mesures supplémentaires éventuelles. | bijkomende maatregelen. |
Art. 11.Durée de validité |
Art. 11.Geldigheidsduur |
La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er | Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op l oktober |
octobre 2015 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2016. | 2015 en treedt buiten werking op 31 december 2016. |
Elle remplace la convention collective de travail du 30 septembre 2013 | Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2013 |
(n° 117646/CO/106.02, arrêté royal du 4 septembre 2014, Moniteur belge | (nr. 117646/CO/106.02, koninklijk besluit van 4 september 2014, |
du 28 novembre 2014) relative au système de crédit-temps, de | Belgisch Staatsblad van 28 november 2014) betreffende het stelsel van |
diminution de carrière et d'emplois de fin de carrière. | tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juillet 2016. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juli |
Le Ministre de l'Emploi, | 2016. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |