Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 15/07/2016
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 novembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, concernant le petit chômage "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 novembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, concernant le petit chômage Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 2015, gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende het kort verzuim
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
15 JUILLET 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 15 JULI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 30 novembre 2015, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 2015,
Commission paritaire de l'industrie hôtelière, concernant le petit gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende het
chômage (1) kort verzuim (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het hotelbedrijf;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 30 novembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 2015,
Commission paritaire de l'industrie hôtelière, concernant le petit gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende het
chômage. kort verzuim.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2016. Gegeven te Brussel, 15 juli 2016.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie hôtelière Paritair Comité voor het hotelbedrijf
Convention collective de travail du 30 novembre 2015 Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 2015
Petit chômage Kort verzuim
(Convention enregistrée le 10 février 2016 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 10 februari 2016 onder het nummer
131290/CO/302) 131290/CO/302)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder
Commission paritaire de l'industrie hôtelière. het Paritair Comité voor het hotelbedrijf.
Par "travailleurs" on entend : les ouvriers masculins et féminins. Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden.

Art. 2.Sans préjudice des dispositions de l'arrêté royal du 28 août

Art. 2.Onverminderd de bepalingen van het koninklijk besluit van 28

1963 (Moniteur belge du 11 septembre 1963), modifié par les arrêtés augustus 1963 (Belgisch Staatsblad van 11 september 1963), gewijzigd
royaux des 9 juillet 1970 (Moniteur belge du 14 juillet 1970), 22 bij de koninklijke besluiten van 9 juli 1970 (Belgisch Staatsblad van
juillet 1970 (Moniteur belge du 18 septembre 1970) et du 18 novembre 14 juli 1970), 22 juli 1970 (Belgisch Staatsblad van 18 september
1975 (Moniteur belge du 15 janvier 1976), relatif au maintien de la 1970) en van 18 november 1975 (Belgisch Staatsblad van 15 januari
rémunération normale des ouvriers, des travailleurs domestiques, des 1976), betreffende het behoud van het normaal loon van de werklieden,
employés et des travailleurs engagés pour le service des bâtiments de de dienstboden, de bedienden en de werknemers aangeworven voor de
la navigation intérieure pour les jours d'absence à l'occasion dienst op binnenschepen voor afwezigheidsdagen ter gelegenheid van
d'événements familiaux ou en vue de l'accomplissement d'obligations familiegebeurtenissen of voor de vervulling van staatsburgerlijke
civiques ou de missions civiles, les travailleurs visés à l'article 1er verplichtingen of van burgerlijke opdrachten, hebben de in artikel 1
ont droit à s'absenter de leur travail pendant quatre jours, avec bedoelde werknemers het recht, met behoud van hun normaal loon, hun
maintien de leur salaire normal, suite au décès du conjoint du werk gedurende vier dagen te verzuimen ingevolge het overlijden van de
travailleur, d'un enfant légitime, légitimé, adoptif ou naturel echtgenoot van de werknemer, een wettig, gewettigd, geadopteerd of
reconnu du travailleur ou de son conjoint, du père, de la mère, du erkend kind van de werknemer of van zijn echtgenoot, de vader, de
beau-père, de la belle-mère, du second mari de la mère, de la seconde moeder, de schoonvader, de schoonmoeder, de stiefvader, de stiefmoeder
femme du père du travailleur, les 4 jours à choisir par le(la) van de werknemer, de 4 dagen door de werkne(e)m(st)er te kiezen
travailleur(euse) dans la période commençant le jour du décès et tijdens de periode die begint met de dag van het overlijden en eindigt
finissant le jour des funérailles. met de dag van de begrafenis.

Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2016 et est conclue pour une durée indéterminée. januari 2016 en is gesloten voor een onbepaalde duur.
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant la Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd met het betekenen,
notification par lettre recommandée à la poste, d'un préavis de trois bij aangetekende brief, van een vooropzeg van drie maanden. De
mois. La lettre recommandée est adressée au président de la commission aangetekende brief wordt gericht aan de voorzitter van het paritair
paritaire. comité.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juillet 2016. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juli
Le Ministre de l'Emploi, 2016. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^