Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 15/07/2016
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 octobre 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à la reconnaissance de la fonction représentative "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 octobre 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à la reconnaissance de la fonction représentative Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende de erkenning van de representatieve functie
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
15 JUILLET 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 15 JULI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 9 octobre 2015, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2015,
Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à la gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende de
reconnaissance de la fonction représentative (1) erkenning van de representatieve functie (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het koetswerk;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 9 octobre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2015,
Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à la gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende de
reconnaissance de la fonction représentative. erkenning van de representatieve functie.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2016. Gegeven te Brussel, 15 juli 2016.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour la carrosserie Paritair Subcomité voor het koetswerk
Convention collective de travail du 9 octobre 2015 Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2015
Reconnaissance de la fonction représentative (Convention enregistrée Erkenning van de representatieve functie (Overeenkomst geregistreerd
le 1er février 2016 sous le numéro 131195/CO/149.02) op 1 februari 2016 onder het nummer 131195/CO/149.02)

Article 1er.Champ d'application

Artikel 1.Toepassingsgebied

La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de
et aux ouvriers des entreprises relevant de la compétence de la werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder de
Souscommission paritaire pour la carrosserie. bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor het koetswerk.
Pour l'application du présent accord, on entend par "ouvriers" : les Voor de toepassing van dit akkoord wordt onder "arbeiders" verstaan :
ouvriers et ouvrières. de mannelijke en vrouwelijke werklieden.

Art. 2.Objet

Art. 2.Voorwerp

Les employeurs avec des entreprises de moins de 15 travailleurs qui Werkgevers met minder dat 15 werknemers die ressorteren onder de
relèvent de la compétence de la Sous-commission paritaire pour la bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor het koetswerk, erkennen de
carrosserie, reconnaissent la fonction représentative des
organisations des travailleurs qui font partie de la sous-commission representatieve functie van de werknemersorganisaties die deel
paritaire. uitmaken van het paritair subcomité.
Le décompte du nombre de travailleurs se fait sur la base de la De telling van het aantal werknemers gebeurt op basis van de
déclaration ONSS au 30 juin de l'année calendrier précédente. RSZ-aangifte op 30 juni van het voorgaande kalenderjaar.

Art. 3.Modalités

Art. 3.Modaliteiten

§ 1er. Chaque année, les agendas de poche officiels des organisations § 1. De officiële zakagenda's van de representatieve vakorganisaties
syndicales représentatives seront officiellement remis à la worden jaarlijks officieel overhandigd op het paritair subcomité en
sous-commission paritaire et mis à la disposition de l'organisation ter beschikking gesteld van de werkgeversorganisatie. Enkel de
patronale. Seuls les responsables régionaux inscrits dans cet agenda regionale verantwoordelijken in deze agenda hebben een representatieve
ont une fonction représentative dans les entreprises relevant du champ functie in de bedrijven onder het toepassingsgebied.
d'application.
§ 2. Un responsable régional peut prendre contact avec les employeurs § 2. Een regionaal verantwoordelijke kan contact opnemen met de
des entreprises relevant du champ d'application. werkgevers van bedrijven uit het toepassingsgebied.
Dans les 10 jours suivant le premier contact, celui-ci sera annoncé Binnen de 10 dagen na de eerste contactname wordt dit contact
schriftelijk aangekondigd bij de werkgeversorganisatie met vermelding
par écrit à l'organisation patronale en précisant l'identité de van de identificatie van het bedrijf, de plaats, datum en agenda van
l'entreprise, le lieu, la date et l'ordre du jour du contact. het contact.
Lors du contact, l'employeur concerné peut se faire assister par un De betrokken werkgever kan zich bij het contact laten bijstaan door
représentant de l'organisation patronale. een vertegenwoordiger van de werkgeversorganisatie.
§ 3. Le contact avec le responsable régional peut concerner : § 3. Het contact van de regionaal verantwoordelijke kan betrekking hebben op :
- les relations et les conditions de travail; - de arbeidsverhoudingen en arbeidsomstandigheden;
- l'application de la législation sociale, des conventions collectives - de toepassing in de onderneming van de sociale wetgeving, de
et individuelles de travail et du règlement de travail dans collectieve en individuele arbeidsovereenkomsten en het
l'entreprise; arbeidsreglement;
- la transmission d'informations aux travailleurs; - informatieverstrekking aan de werknemers;
- l'élaboration de plans de formation d'entreprise dans le cadre de la - het opstellen van bedrijfsopleidingsplannen in het raam van vorming
formation. en opleiding.
La nature des contacts est en premier lieu préventive en vue De aard van de contacten is in de eerste plaats preventief in functie
d'empêcher des conflits. van het voorkomen van conflicten.
§ 4. En cas de litige, il peut être fait appel, à la demande de la § 4. In geval van betwisting kan op vraag van de meeste gerede partij
partie la plus diligente, au bureau de conciliation. beroep gedaan worden op het verzoeningsbureau.

Art. 4.Dispositions supplémentaires

Art. 4.Bijkomende bepalingen

Cette procédure ne peut pas remplacer la désignation et les Deze procedure kan niet in plaats treden van de aanduiding en de
compétences des délégations syndicales, prévues par la convention bevoegdheden van de vakbondsafvaardigingen zoals vastgelegd bij de
collective de travail relative au statut des délégations syndicales du collectieve arbeidsovereenkomst betreffende het statuut van de
18 juin 2009, enregistrée sous le numéro 94272/CO/149.02 le 14 vakbondsafvaardigingen van 18 juni 2009, geregistreerd onder het
nummer 94272/CO/149.02 op 14 september 2009 (Belgisch Staatsblad van
septembre 2009 (Moniteur belge du 30 septembre 2009) et rendue 30 september 2009) en algemeen bindend verklaard op 2 juni 2010
obligatoire le 2 juin 2010 (Moniteur belge du 6 août 2010). (Belgisch Staatsblad van 6 augustus 2010).

Art. 5.§ 1er. Définition "ouvrier en difficultés"

Art. 5.§ 1. Definitie "arbeider in moeilijkheden"

Pour l'application du présent article, un ouvrier en difficultés est Voor de toepassing van dit artikel wordt onder "een arbeider in
un ouvrier dont le contrat de travail est rompu pour force majeure moeilijkheden" verstaan : een arbeider waarvan de arbeidsovereenkomst
médicale, ou un ouvrier qui subit un licenciement individuel à partir wordt beëindigd omwille van medische overmacht of bij een individueel
de l'âge de 55 ans. ontslag vanaf de leeftijd van 55 jaar.
§ 2. En cas de rupture du contrat de travail d'un ouvrier en § 2. Partijen bevelen de werkgever aan dat hij bij de beëindiging van
difficultés, les parties recommandent à l'employeur de signaler, dès de arbeidsovereenkomst van een arbeider in moeilijkheden bij de start
le début de la procédure, à l'ouvrier concerné qu'il peut se faire van de procedure aan de betrokken arbeider meedeelt dat hij zich kan
assister d'un délégué syndical et/ou d'un secrétaire syndical. laten bij staan door een vakbondsafgevaardigde en/of door een
vakbondssecretaris.

Art. 6.Remplacement de convention collective de travail

Art. 6.Vervanging van collectieve arbeidsovereenkomst

La présente convention collective de travail remplace la convention Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve
collective de travail relative à la reconnaissance de la fonction arbeidsovereenkomst inzake erkenning van de representatieve functie
représentative du 4 juillet 2001, conclue au sein de la van 4 juli 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor het
Sous-commission paritaire pour la carrosserie, enregistrée sous le koetswerk, geregistreerd onder het nummer 60376/CO/149.02 (Belgisch
numéro 60376/CO/149.02 (Moniteur belge du 16 janvier 2002) et rendue Staatsblad van 16 januari 2002) en algemeen verbindend verklaard bij
obligatoire par arrêté royal du 25 septembre 2002 (Moniteur belge du koninklijk besluit van 25 september 2002 (Belgisch Staatsblad van 20
20 novembre 2002). november 2002).

Art. 7.Validité

Art. 7.Geldigheid

La présente convention collective de travail est valable à partir du 1er De huidige collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang
janvier 2016 pour une durée indéterminée. van 1 januari 2016 voor onbepaalde duur.
Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de Zij kan door één van de partijen opgezegd worden met een opzeg van
trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht
président de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie et aux aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor het koetswerk en aan
organisations signataires. de ondertekenende organisaties.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juillet 2016. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juli
Le Ministre de l'Emploi, 2016. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^