Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 juin 2015, conclue au sein de la Commission paritaire du spectacle, relative à l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 2015, gesloten in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, betreffende de invoering van een systeem van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
15 JUILLET 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 15 JULI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 17 juin 2015, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 2015, |
Commission paritaire du spectacle, relative à l'instauration d'un | gesloten in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, |
régime de chômage avec complément d'entreprise (1) | betreffende de invoering van een systeem van werkloosheid met bedrijfstoeslag (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire du spectacle; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het |
vermakelijkheidsbedrijf; | |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 17 juin 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 2015, gesloten |
Commission paritaire du spectacle, relative à l'instauration d'un | in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, betreffende |
régime de chômage avec complément d'entreprise. | de invoering van een systeem van werkloosheid met bedrijfstoeslag. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2016. | Gegeven te Brussel, 15 juli 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du spectacle | Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf |
Convention collective de travail du 17 juin 2015 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 2015 |
Instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise | Invoering van een systeem van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
(Convention enregistrée le 7 juillet 2015 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 7 juli 2015 onder het nummer |
127861/CO/304) | 127861/CO/304) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et travailleurs(euses) ressortissant à la Commission | de werkgevers en op de werkne(e)m(st)ers die ressorteren onder het |
paritaire du spectacle. | Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf. |
Art. 2.§ 1er. La Commission paritaire du spectacle institue pour la |
Art. 2.§ 1. In de schoot van het Paritair Comité voor het |
période du 1er janvier 2015 au 31 décembre 2017 un régime de chômage | vermakelijkheidsbedrijf wordt voor de periode van 1 januari 2015 tot |
avec complément d'entreprise pour les travailleurs et les | 31 december 2017 het systeem van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
travailleuses qui atteignent l'âge de 60 ans au moins, sur la base de | ingesteld voor de werknemers die de leeftijd van 60 jaar bereiken op |
l'article 2 de la convention collective de travail n° 17tricies sexies | basis van artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
du 27 avril 2015, convention collective de travail modifiant la | 17tricies sexies van 27 april 2015, collectieve arbeidsovereenkomst |
convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 instituant | tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 |
un régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, | december 1974 tot invoering van een regeling van aanvullende |
en cas de licenciement. | vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers. |
§ 2. En cas de licenciement, le travailleur reçoit une indemnité | § 2. In geval van afdanking ontvangt de werknemer een aanvullende |
complémentaire à charge de l'employeur. L'indemnité complémentaire est | vergoeding ten laste van de werkgever. De aanvullende vergoeding wordt |
octroyée dès la fin du délai de préavis légal jusqu'à l'âge légal de | toegekend vanaf het einde van de wettelijke opzegtermijn tot aan de |
la retraite. | wettelijke pensioengerechtigde leeftijd. |
§ 3. Pour pouvoir bénéficier des dispositions de la présente | § 3. Om te kunnen genieten van de bepalingen van deze collectieve |
convention collective de travail, les travailleurs doivent satisfaire | arbeidsovereenkomst dienen de werknemers te voldoen aan alle |
à toutes les conditions requises pour le bénéfice d'allocations de | voorwaarden om aanspraak te maken op werkloosheidsuitkeringen. |
chômage. § 4. L'indemnité complémentaire est égale à la moitié de la différence | § 4. De aanvullende vergoeding bedraagt de helft van het verschil |
entre la rémunération nette de référence et l'allocation de chômage; | tussen de netto-refertebezoldiging en de werkloosheidsuitkering; zij |
elle est calculée et adaptée suivant les modalités de la convention | wordt berekend en aangepast volgens de modaliteiten van de collectieve |
collective de travail n° 17 conclue le 19 décembre 1974 au sein du | arbeidsovereenkomst nr. 17 afgesloten in de Nationale Arbeidsraad op |
Conseil national du travail et ultérieurement modifiée. | 19 december 1974 en later gewijzigd. |
§ 5. La rémunération nette de référence correspond à la dernière | § 5. De netto-refertebezoldiging stemt overeen met het laatst |
rémunération brute mensuelle gagnée, déduction faite des cotisations | verdiende bruto maandloon, verminderd met de persoonlijke sociale |
de sécurité sociale personnelles et du précompte professionnel. | zekerheidsbijdragen en de bedrijfsvoorheffing. |
Ingeval van deeltijdse prestaties in het kader van tijdskrediet, wordt | |
En cas de crédit-temps à temps partiel, la rémunération nette de | de netto-refertebezoldiging berekend op basis van de voltijdse |
référence est calculée sur la base des prestations à temps plein | arbeidsprestaties die de werknemer uitoefende vóór de aanvang van de |
exécutées avant le crédittemps, à condition que l'allocation de | deeltijdse prestaties op voorwaarde dat de wettelijke |
chômage légale soit calculée sur la base du salaire des prestations à | werkloosheidsvergoeding zelf op basis van een loon voor voltijdse |
temps plein. | prestaties wordt berekend. |
§ 6. Les conventions collectives de travail d'entreprise existant en | § 6. De collectieve arbeidsovereenkomsten hieromtrent, die bestaan op |
la matière à la date de la conclusion du présent accord restent en | het ogenblik van het sluiten van dit akkoord blijven gelden. |
vigueur. Art. 3.L'indemnité complémentaire est rattachée à l'indice, |
Art. 3.De aanvullende vergoeding is gekoppeld aan het indexcijfer, |
conformément aux dispositions concernant l'indexation des | overeenkomstig de bepalingen die gelden in het paritair comité |
rémunérations du personnel qui s'appliquent au sein de la commission paritaire. | betreffende de indexering van de lonen van het personeel. |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2015 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2017. | januari 2015 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2017. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juillet 2016. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juli |
Le Ministre de l'Emploi, | 2016. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |