Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 septembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative aux dispositions par rapport aux groupes à risque dans le sous-secteur des entreprises de déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 september 2015, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende de maatregelen ten aanzien van de risicogroepen in de subsector voor verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
15 JUILLET 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 15 JULI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 17 septembre 2015, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 september 2015, |
Commission paritaire du transport et de la logistique, relative aux | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, |
dispositions par rapport aux groupes à risque dans le sous-secteur des | betreffende de maatregelen ten aanzien van de risicogroepen in de |
entreprises de déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes | subsector voor verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun aanverwante |
(1) | activiteiten (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de |
logistique; | logistiek; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 17 septembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 september 2015, |
Commission paritaire du transport et de la logistique, relative aux | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, |
dispositions par rapport aux groupes à risque dans le sous-secteur des | betreffende de maatregelen ten aanzien van de risicogroepen in de |
entreprises de déménagement, garde-meubles et leurs activités | subsector voor verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun aanverwante |
connexes. | activiteiten. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2016. | Gegeven te Brussel, 15 juli 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek | Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek |
Convention collective de travail du 17 septembre 2015 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 september 2015 |
Dispositions par rapport aux groupes à risque dans le sous-secteur des | Maatregelen ten aanzien van de risicogroepen in de subsector voor |
entreprises de déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes | verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten |
(Convention enregistrée le 8 octobre 2015 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 8 oktober 2015 onder het nummer |
129706/CO/140) | 129706/CO/140) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du | op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het |
transport et de la logistique et appartenant à la sous-commission | vervoer en de logistiek en die behoren tot het paritair subcomité voor |
paritaire pour le déménagement. | de verhuizing. |
§ 2. La sous-commission paritaire pour le déménagement est compétente | § 2. Het paritair subcomité voor de verhuizing is bevoegd voor de |
pour les travailleurs dont l'occupation est de caractère | werknemers die hoofdzakelijk handarbeid verrichten en hun werkgevers, |
principalement manuel et leurs employeurs, et ce pour les entreprises | te weten voor ondernemingen die voor rekening van derden |
qui exercent pour le compte de tiers des activités de déménagement. | verhuisactiviteiten uitoefenen. |
Par "pour le compte de tiers" il faut entendre : la réalisation | Onder "voor rekening van derden" wordt verstaan : het uitvoeren van |
d'activités de déménagement pour le compte d'autres personnes | verhuisactiviteiten voor andere natuurlijke of rechtspersonen en onder |
physiques ou morales et à condition que les entreprises qui pour le compte de tiers exercent des activités de déménagement ne deviennent à aucun moment propriétaires des biens concernés. Par "activités de déménagement" on entend : tout déplacement de biens autres que des biens commerciaux, qui sont destinés à ou sont utilisés comme mobilier, décoration ou équipement d'espaces privés ou professionnels en ce compris, entre autres : des manipulations spécifiques telles que protéger, emballer, déballer, démonter, charger, décharger, monter, conserver, installer ou placer, si nécessaire au moyen d'engins de levage ou d'élévateurs de toute nature. La sous-commission paritaire pour le déménagement n'est pas compétente | voorwaarde dat de ondernemingen die voor rekening van derden verhuisactiviteiten uitoefenen op geen enkel ogenblik eigenaar van de betrokken goederen worden. Onder "verhuisactiviteiten" wordt verstaan : elke verplaatsing van goederen andere dan handelsgoederen die bestemd zijn of gebruikt worden voor meubilering, inrichting of uitrusting van private of professionele ruimten met daar onder andere inbegrepen : specifieke handelingen zoals beschermen, inpakken, uitpakken, demonteren, laden, lossen, monteren, bewaren, installeren of opstellen, indien nodig met behulp van hef- of hijsmiddelen van allerlei aard. Het paritair subcomité voor de verhuizing is niet bevoegd voor |
pour les entreprises qui exercent des activités de déménagement qui | ondernemingen die verhuisactiviteiten uitoefenen die vallen onder de |
ressortissent à la compétence de la Commission paritaire des | bevoegdheid van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en |
constructions métallique, mécanique et électrique, la Commission | elektrische bouw, het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, het |
paritaire de la construction, la Commission paritaire de l'ameublement | Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking, het Paritair |
et de l'industrie transformatrice du bois, de la Commission paritaire | Comité voor de sectors die aan de metaal-, machine- en elektrische |
des secteurs connexes aux constructions métallique, mécanique et | |
électrique et de la Commission paritaire pour les services de | bouw verwant zijn en het Paritair Comité voor de bewakings- en/of |
gardiennage et/ou de surveillance. | toezichtsdiensten. |
CHAPITRE II. - Cadre juridique | HOOFDSTUK II. - Juridisch kader |
Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in |
application du titre XIII, chapitre VIII, section 1ère de la loi du 27 | toepassing van titel XIII, hoofdstuk VIII, afdeling 1 van de wet van |
septembre 2006 portant des dispositions diverses (Moniteur belge du 28 | 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (Belgisch Staatsblad van |
décembre 2006) et de l'arrêté royal du 19 février 2013 d'exécution de | 28 december 2006) en het koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot |
l'article 189, alinéa 4 de la loi du 27 décembre 2006 portant des | uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van 27 december 2006 |
dispositions diverses (Moniteur belge du 8 avril 2013), tel que | houdende diverse bepalingen (Belgisch Staatsblad van 8 april 2013), |
modifié par l'arrêté royal du 19 avril 2014 (Moniteur belge du 6 mai | zoals gewijzigd door het koninklijk besluit van 19 april 2014 |
2014). | (Belgisch Staatsblad van 6 mei 2014). |
CHAPITRE III. - Groupes à risque | HOOFDSTUK III. - Risicogroepen |
Art. 3.On entend par "groupes à risque" : les personnes appartenant à |
Art. 3.Onder "risicogroepen" wordt verstaan : de personen behorend |
une des catégories suivantes : | tot één van de volgende categorieën : |
1. les chômeurs peu ou pas qualifiés; | 1. de laaggeschoolde of onvoldoend geschoolde werklozen; |
2. les demandeurs d'emploi; | 2. de werkzoekenden; |
3. les jeunes peu ou pas qualifiés; | 3. de laaggeschoolde of onvoldoend geschoolde jongeren; |
4. les travailleurs du secteur qui ont au moins 50 ans; | 4. de werknemers van de sector die minstens 50 jaar oud zijn; |
5. les ouvriers du secteur dont la qualification n'est plus adaptée à | 5. de arbeiders van de sector wiens beroepskwalificatie aan de |
technologische vooruitgang niet meer aangepast is of die het risico | |
l'évolution technologique ou risque de ne plus l'être; | lopen aan de technologische vooruitgang niet meer aangepast te zijn; |
6. les allochtones. | 6. de allochtonen. |
Art. 4.§ 1er. Les employeurs visés à l'article 1er de la présente |
Art. 4.§ 1. De in artikel 1 van deze overeenkomst bedoelde werkgevers |
convention sont tenus à payer pour les années 2015-2016 une cotisation | zijn voor de jaren 2015-2016 een bijzondere bijdrage verschuldigd van |
de 0,15 p.c. de la masse salariale, calculée sur le total des salaires | 0,15 pct. van de loonmassa, berekend op grond van het volledige loon |
des ouvriers qu'ils occupent. | van de door hen tewerkgestelde werklieden. |
De cette cotisation prévue dans l'alinéa précédent, 0,05 p.c. (1/3) | Van de bijdrage voorzien in de voorgaande alinea zal 0,05 pct. (1/3) |
sont alloués aux jeunes inoccupés de -26 ans, qui suivent une | worden voorbehouden voor de niet-werkende -26-jarige jongeren, die |
formation, soit dans un système de formation en alternance, soit dans | opgeleid worden, hetzij in een stelsel van alternerend leren, hetzij |
le cadre d'une formation professionnelle individuelle en entreprise, | in het kader van een individuele beroepsopleiding in een onderneming, |
telle que visée dans l'arrêté royal du 19 février 2013. | zoals bedoeld in het koninklijk besluit van 19 februari 2013. |
§ 2. La cotisation visée à l'article 4, § 1er de la présente | § 2. De in artikel 4, § 1 van deze overeenkomst bedoelde bijdrage |
convention est perçue par l'Office national de sécurité sociale au | wordt geïnd door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, ten bate van |
profit du fonds social du secteur. | het sociaal fonds van de sector. |
Les moyens ainsi mis à disposition seront utilisés pour la formation | De middelen die aldus ter beschikking worden gesteld, zullen aangewend |
et l'emploi des personnes appartenant aux groupes à risque. | worden voor de opleiding en de tewerkstelling van personen behorende |
§ 3. Le conseil d'administration du fonds social du secteur élaborera | tot de risicogroepen. § 3. De raad van beheer van het sociaal fonds van de sector zal nadere |
des règles plus précises pour l'exécution de la présente convention | regelen bepalen ter uitvoering van deze collectieve |
collective de travail. | arbeidsovereenkomst. |
CHAPITRE IV. - Durée de validité | HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur |
Art. 5.§ 1er. Cette convention collective remplace la convention |
Art. 5.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de |
collective du 18 décembre 2014 concernant les dispositions par rapport | collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2014 houdende de |
aux groupes à risque dans le sous-secteur des entreprises de | maatregelen ten aanzien van de risicogroepen in de subsector voor |
déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes (n° 125641). | verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten |
§ 2. La présente convention collective de travail sort ses effets le 1er | (nr. 125641). § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
janvier 2015 et cesse de produire ses effets le 31 décembre 2016. | januari 2015 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2016. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juillet 2016. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juli |
Le Ministre de l'Emploi, | 2016. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |