← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 juin 2015, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services et les organismes de contrôle technique et d'évaluation de la conformité, relative aux groupes à risque et aux emplois tremplin 2015 et 2016 "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 juin 2015, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services et les organismes de contrôle technique et d'évaluation de la conformité, relative aux groupes à risque et aux emplois tremplin 2015 et 2016 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de diensten en organismen voor technische controles en gelijkvormigheidstoetsing, betreffende de risicogroepen en de ingroeibanen 2015 en 2016 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
15 JUILLET 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 15 JULI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 30 juin 2015, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2015, |
Commission paritaire pour les services et les organismes de contrôle | gesloten in het Paritair Comité voor de diensten en organismen voor |
technique et d'évaluation de la conformité, relative aux groupes à | technische controles en gelijkvormigheidstoetsing, betreffende de |
risque et aux emplois tremplin 2015 et 2016 (1) | risicogroepen en de ingroeibanen 2015 en 2016 (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les services et les | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de diensten en |
organismes de contrôle technique et d'évaluation de la conformité; | organismen voor technische controles en gelijkvormigheidstoetsing; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 30 juin 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2015, gesloten |
Commission paritaire pour les services et les organismes de contrôle | in het Paritair Comité voor de diensten en organismen voor technische |
technique et d'évaluation de la conformité, relative aux groupes à | controles en gelijkvormigheidstoetsing, betreffende de risicogroepen |
risque et aux emplois tremplin 2015 et 2016. | en de ingroeibanen 2015 en 2016. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2016. | Gegeven te Brussel, 15 juli 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les services et les organismes de contrôle | Paritair Comité voor de diensten en organismen voor technische |
technique et d'évaluation de la conformité | controles en gelijkvormigheidstoetsing |
Convention collective de travail du 30 juin 2015 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2015 |
Groupes à risque et emplois tremplin 2015 et 2016 (Convention | Risicogroepen en ingroeibanen 2015 en 2016 (Overeenkomst geregistreerd |
enregistrée le 11 août 2015 sous le numéro 128597/CO/219) | op 11 augustus 2015 onder het nummer 128597/CO/219) |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
et travailleurs avec un contrat d'employé des entreprises relevant de | werkgevers en werknemers met een arbeidsovereenkomst voor bedienden |
la compétence de la Commission paritaire pour les services et les | van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de |
organismes de contrôle technique et d'évaluation de la conformité. | diensten en organismen voor technische controles en gelijkvormigheidstoetsing. |
Art. 2.Cotisation |
Art. 2.Bijdrage |
Le contenu de l'article 8 de l'accord national 1993-1994 du 5 juillet | De inhoud van artikel 8 van het nationaal akkoord 1993-1994 van 5 juli |
1993 concernant les mesures en faveur des groupes à risque | 1993 betreffende de maatregelen ten gunste van de risicogroepen |
(33701/CO/219) est prolongé jusqu'au 31 décembre 2016. | (33701/CO/219) wordt verlengd tot 31 december 2016. |
La cotisation annuelle sera de 0,10 p.c. de la masse salariale en 2015 | De jaarlijkse bijdrage zal 0,10 pct. van de loonmassa bedragen in 2015 |
et en 2016. | en in 2016. |
La moitié de ces moyens (0,05 p.c.) sera affectée à des initiatives en | De helft van deze middelen (0,05 pct.) zal aangewend worden voor |
faveur des jeunes en dessous de 26 ans, afin d'offrir des chances | initiatieven ten gunste van jongeren onder de 26 jaar, teneinde op |
d'emploi dans le secteur aux jeunes par le biais d'un emploi tremplin. | sectoraal vlak elke jongere via ingroeibanen een kans op werk te bieden. |
Chaque jeune entre en ligne de compte pour un emploi tremplin, peu | Elke jongere komt in aanmerking voor een ingroeibaan, ongeacht de aard |
importe la nature de la convention (FPI, formation en alternance, | van de overeenkomst (IBO, deeltijds leren/werken, arbeidsovereenkomst |
contrat de travail d'une durée déterminée ou indéterminée,...). | van bepaalde of onbepaalde duur,...). |
L'ASBL "Fonds pour l'emploi et la formation des Employés des | De VZW "Opleidings- en Tewerkstellingsfonds voor de Bedienden van de |
fabrications Métalliques du Brabant" (FEMB) est chargée de développer | Metaalverwerkende nijverheid van Brabant" (OBMB) krijgt de opdracht om |
des actions complémentaires et de soutien dans ce cadre. | in dit kader ondersteunende en bijkomende acties te ontwikkelen. |
Pour le 30 novembre 2015 la commission paritaire fixera des modalités | Tegen 30 november 2015 zal het paritair comité de verdere modaliteiten |
et conditions plus précises. | en voorwaarden bepalen. |
Art. 3.Perception |
Art. 3.Inning |
L'article 2 de la convention collective de travail du 21 juin 1991 et | Het artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 1991 |
du 3 juillet 1991 relative aux mesures en faveur des groupes à risque | en 3 juli 1991 betreffende de maatregelen ten voordele van |
risicogroepen (registratienummer : 28525/CO/219, Belgisch Staatsblad | |
(n° d'enregistrement : 28525/CO/219, Moniteur belge du 31 décembre | van 31 december 1991) die aan de VZW "Opleidings- en |
1991) qui donne procuration à l'ASBL "Fonds pour l'emploi et la | Tewerkstellingsfonds voor de Bedienden van de Metaalverwerkende |
formation des Employés des fabrications Métalliques du Brabant" (FEMB) | nijverheid van Brabant" (OBMB) de volmacht geeft om voor rekening van |
pour percevoir les cotisations des groupes à risque pour le compte du | |
"Fonds de formation des organismes de contrôle agréés", est prolongé | het "Fonds voor opleiding van de erkende controleorganismen" de |
jusqu'au 31 décembre 2016. | bijdrage voor de risicogroepen te innen, wordt verlengd tot 31 |
december 2016. | |
Art. 4.Prolongation |
Art. 4.Verlenging |
La convention collective de travail du 20 octobre 1998 (n° | De collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 1998 (nr. |
50468/CO/219) portant interprétation de la convention collective de | 50468/CO/219) tot interpretatie van de collectieve arbeidsovereenkomst |
travail du 21 juin 1991 et du 3 juillet 1991 relative aux mesures en | van 21 juni 1991 en 3 juli 1991 betreffende de maatregelen ten |
faveur des groupes à risque est prolongée jusqu'au 31 décembre 2016. | voordele van risicogroepen wordt verlengd tot 31 december 2016. |
Art. 5.Durée |
Art. 5.Duur |
La présente convention collective de travail est conclue pour une | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor bepaalde duur |
durée déterminée du 1er janvier 2015 au 31 décembre 2016. | gaande van 1 januari 2015 tot 31 december 2016. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juillet 2016. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juli |
Le Ministre de l'Emploi, | 2016. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |