| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 juin 2015, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, relative à l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à l'âge de 58 ans pour des métiers lourds (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2015, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, betreffende de invoering van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op de leeftijd van 58 jaar voor zware beroepen (1) |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 15 JUILLET 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 15 JULI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
| collective de travail du 23 juin 2015, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2015, |
| Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- |
| journaux, relative à l'instauration d'un régime de chômage avec | en dagbladbedrijf, betreffende de invoering van het stelsel van |
| complément d'entreprise (RCC) à l'âge de 58 ans pour des métiers | werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) op de leeftijd van 58 jaar voor |
| lourds (1) | zware beroepen (1) |
| PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
| Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-, |
| graphiques et des journaux; | grafische kunst- en dagbladbedrijf; |
| Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 23 juin 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2015, gesloten |
| Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en |
| journaux, relative à l'instauration d'un régime de chômage avec | dagbladbedrijf, betreffende de invoering van het stelsel van |
| complément d'entreprise (RCC) à l'âge de 58 ans pour des métiers | werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) op de leeftijd van 58 jaar voor |
| lourds. | zware beroepen. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
| l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2016. | Gegeven te Brussel, 15 juli 2016. |
| PHILIPPE | FILIP |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
| K. PEETERS | K. PEETERS |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en |
| journaux | dagbladbedrijf |
| Convention collective de travail du 23 juin 2015 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2015 |
| Instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC) | Invoering van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) |
| à l'âge de 58 ans pour des métiers lourds (Convention enregistrée le | op de leeftijd van 58 jaar voor zware beroepen (Overeenkomst |
| 30 juillet 2015 sous le numéro 128370/CO/130) | geregistreerd op 30 juli 2015 onder het nummer 128370/CO/130) |
Article 1er.Cette convention collective de travail s'applique aux |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
| travailleurs et aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire | de werknemers en werkgevers die onder de bevoegdheid vallen van het |
| de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux. | Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en |
| Elle ne s'applique pas aux travailleurs et aux employeurs tombant sous | dagbladbedrijf. Zij geldt niet voor de werknemers en werkgevers die onder de |
| l'application de la convention collective de travail conclue le 18 | toepassing vallen van de collectieve arbeidsovereenkomst afgesloten op |
| octobre 2007 au sein de la commission paritaire précitée, fixant les | 18 oktober 2007 in het voornoemd paritair comité, tot vaststelling van |
| conditions de travail dans les entreprises de presse quotidienne | de arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen van de dagbladpers |
| (arrêté royal du 1er juillet 2008 - Moniteur belge du 14 octobre | (koninklijk besluit van 1 juli 2008 - Belgisch Staatsblad van 14 |
| 2008), numéro d'enregistrement 85853/CO/130 (modifiée par la | oktober 2008), met registratienummer 85853/CO/130 (gewijzigd bij |
| convention collective de travail du 19 novembre 2009). | collectieve arbeidsovereenkomst van 19 november 2009). |
| Par "travailleurs", on entend : aussi bien les travailleurs que les travailleuses. | Onder "werknemers" worden zowel werknemers als werkneemsters verstaan. |
Art. 2.Cette convention collective de travail prolonge la convention |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst verlengt de sectorale |
| collective de travail sectorielle du 16 mai 2014 (numéro | collectieve arbeidsovereenkomst van 16 mei 2014 (registratienummer |
| d'enregistrement 122019/CO/130, arrêté royal du 8 janvier 2015). | 122019/CO/130, koninklijk besluit van 8 januari 2015). |
| Elle est conclue : | Zij wordt gesloten : |
| - pour mettre en oeuvre la convention collective de travail n° 113, | - om uitvoering te geven aan de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
| conclue au sein du Conseil national du travail le 27 avril 2015, | 113, gesloten in de Nationale Arbeidsraad van 27 april 2015, tot |
| fixant à titre interprofessionnel, pour 2015-2016, l'âge à partir | vaststelling op interprofessioneel niveau, voor 2015-2016, van de |
| duquel un régime de chômage avec complément d'entreprise peut être | leeftijd vanaf welke een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
| octroyé à certains travailleurs âgés licenciés, ayant été occupés dans | kan worden toegekend aan sommige oudere werknemers in een zwaar beroep |
| le cadre d'un métier lourd; | die worden ontslagen; |
| - dans le cadre de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de | - in het kader van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling |
| chômage avec complément d'entreprise (Moniteur belge du 8 juin 2007); | van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007); |
| - dans le cadre de la convention collective de travail n° 17 conclue | - in het kader van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten |
| au Conseil national du travail le 19 décembre 1974 instituant un | op 19 december 1974 in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een |
| régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en | regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde |
| cas de licenciement. | werknemers indien zij worden ontslagen. |
Art. 3.Un droit supplémentaire au régime de chômage avec complément |
Art. 3.Een bijkomend recht op het stelsel van werkloosheid met |
| d'entreprise (RCC) est instauré pour les travailleurs licenciés (sauf | bedrijfstoeslag (SWT) wordt ingevoerd voor werknemers die worden |
| pour faute grave) durant la période allant du 1er janvier 2015 au 31 | ontslagen (behoudens om dringende reden) tijdens de periode van 1 |
| décembre 2016 et qui remplissent les conditions suivantes : | januari 2015 tot 31 december 2016 en die aan de volgende voorwaarden voldoen : |
| - avoir atteint l'âge de 58 ans ou plus tard au moment où le contrat | - de leeftijd van 58 jaar of ouder bereiken, tijdens de periode van 1 |
| de travail prend fin et durant la période allant du 1er janvier 2015 | januari 2015 tot 31 december 2016, uiterlijk op het einde van de |
| au 31 décembre 2016; | arbeidsovereenkomst; |
| - avoir exercé un métier lourd; | - een zwaar beroep hebben uitgeoefend; |
| - le travailleur licencié doit justifier d'une carrière | - de ontslagen werknemer moet een beroepsloopbaan van 35 jaar als |
| professionnelle de 35 ans en tant que travailleur salarié dont 5 ans | loontrekkende bewijzen. Hiervan moet 5 jaar tijdens de laatste 10 |
| dans un métier lourd au cours des 10 dernières années civiles ou 7 ans | kalenderjaren, of 7 jaar tijdens de laatste 15 kalenderjaren, een |
| dans un métier lourd au cours de 15 dernières années civiles. | zwaar beroep omvatten. |
| Conformément à l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de | Volgens het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het |
| stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (Belgisch Staatsblad van | |
| chômage avec complément d'entreprise (Moniteur belge du 8 juin 2007), | 8 juni 2007), wordt als zwaar beroep hiervoor beschouwd : |
| est considéré comme métier lourd : | |
| - le travail en équipes successives (travail en équipes); | - het werk in wisselende ploegen (ploegenarbeid); |
| - le travail en services interrompus (prestations de jour où au moins | - het werk in onderbroken diensten (dagprestaties waarbij begin- en |
| 11 heures séparent le début et la fin du temps de travail, avec une | eindtijd minstens 11 uur uit elkaar liggen met een onderbreking van |
| interruption d'au moins 3 heures et un nombre minimum de prestations | minstens 3 uren en minimumprestaties van 7 uren); |
| de 7 heures); - le travail avec prestations de nuit tel que défini dans la | - nachtarbeid zoals gedefinieerd in artikel 1 van de collectieve |
| convention collective de travail n° 46 du 23 mars 1990 relative aux | arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart 1990 betreffende de |
| mesures d'encadrement du travail en équipes comportant des prestations | begeleidingsmaatregelen voor ploegenarbeid met nachtprestaties alsook |
| de nuit ainsi que d'autres formes de travail comportant des | voor andere vormen van arbeid met nachtprestaties. |
| prestations de nuit. | |
Art. 4.Les travailleurs répondant aux conditions mentionnées dans |
Art. 4.De werknemers die voldoen aan de voorwaarden vermeld in |
| l'article 3 de la présente convention collective de travail ont droit | artikel 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, hebben recht op |
| à un complément d'entreprise tel que prévu dans la convention | een bedrijfstoeslag zoals voorzien in de collectieve |
| collective de travail n° 17 conclue le 19 décembre 1974 au sein du | arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten op 19 december 1974 in de |
| Conseil national du travail. | Nationale Arbeidsraad. |
Art. 5.Le droit au complément d'entreprise tel que prévu à l'article |
|
| 4 de la présente convention collective de travail reste à charge du | Art. 5.Het recht op de bedrijfstoeslag zoals voorzien in artikel 4 |
| van deze collectieve arbeidsovereenkomst blijft ten laste van de | |
| dernier employeur lorsque le travailleur reprend une activité en tant | laatste werkgever indien de werknemer zijn activiteiten hervat als |
| que travailleur salarié ou en tant que travailleur indépendant dans | loontrekkende of als zelfstandige onder de voorwaarden en modaliteiten |
| les conditions et modalités fixées par la convention collective de | zoals vastgelegd in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten |
| travail n° 17 du 19 décembre 1974 au Conseil national du travail. | op 19 december 1974 in de Nationale Arbeidsraad. |
Art. 6.Si le travailleur de plus de 50 ans a opté pour un régime de |
Art. 6.Wanneer een werknemer van ouder dan 50 jaar gekozen heeft voor |
| crédit-temps avec réduction des prestations tel que prévu par la | een regime van tijdskrediet met vermindering van arbeidsprestaties |
| convention collective de travail n° 77bis ou par la convention | zoals voorzien door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis of de |
| collective de travail n° 103, jusqu'à l'âge de la mise en régime de | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, tot de leeftijd van het |
| chômage avec complément d'entreprise (RCC), le complément d'entreprise | stelsel van werkloosheid (SWT) met bedrijfstoeslag, zal de |
| versé par l'employeur est calculé sur la base d'un régime de travail à | bedrijfstoeslag die door de werkgever wordt uitgekeerd, berekend |
| temps plein selon les dispositions prévues par la convention | worden op basis van een voltijdse tewerkstelling zoals voorzien door |
| collective de travail n° 17. | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17. |
Art. 7.Le Fonds Febelgra rembourse à l'employeur le complément |
Art. 7.Het Febelgra Fonds betaalt aan de werkgever de bedrijfstoeslag |
| d'entreprise (cf. article 4) et les cotisations sur la base des | (cf. artikel 4) en de bijdragen terug volgens de modaliteiten en de |
| modalités et des montants maximums fixés par le conseil | maximumbedragen zoals vastgelegd door de raad van bestuur van het |
| d'administration dudit fonds. | voornoemde fonds. |
Art. 8.Concernant le remplacement du bénéficiaire du RCC, seules |
Art. 8.Inzake de vervanging van de begunstigde van het SWT, zijn |
| enkel van toepassing de wettelijke bepalingen van het koninklijk | |
| s'appliquent les dispositions légales de l'arrêté royal du 3 mai 2007 | besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid |
| fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise. | met bedrijfstoeslag. |
Art. 9.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
| janvier 2015 et cesse de produire ses effets le 31 décembre 2016. | januari 2015 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2016. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juillet 2016. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juli |
| Le Ministre de l'Emploi, | 2016. De Minister van Werk, |
| K. PEETERS | K. PEETERS |