Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 novembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique, concernant les efforts supplémentaires en matière de formation | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 november 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de ijzernijverheid, betreffende de bijkomende inspanningen inzake opleiding |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
15 JUILLET 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 15 JULI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 4 novembre 2015, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 november 2015, |
Commission paritaire de l'industrie sidérurgique, concernant les | gesloten in het Paritair Comité voor de ijzernijverheid, betreffende |
efforts supplémentaires en matière de formation (1) | de bijkomende inspanningen inzake opleiding (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de ijzernijverheid; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 4 novembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 november 2015, |
Commission paritaire de l'industrie sidérurgique, concernant les | gesloten in het Paritair Comité voor de ijzernijverheid, betreffende |
efforts supplémentaires en matière de formation. | de bijkomende inspanningen inzake opleiding. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2016. | Gegeven te Brussel, 15 juli 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie sidérurgique | Paritair Comité voor de ijzernijverheid |
Convention collective de travail du 4 novembre 2015 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 november 2015 |
Efforts supplémentaires en matière de formation (Convention | Bijkomende inspanningen inzake opleiding |
enregistrée le 5 janvier 2016 sous le numéro 131059/CO/104) | (Overeenkomst geregistreerd op 5 januari 2016 onder het nummer |
131059/CO/104) | |
CHAPITRE Ier. - Objet | HOOFDSTUK I. - Onderwerp |
Article 1er.La présente convention est conclue en exécution de |
Artikel 1.Onderhavige overeenkomst is afgesloten in uitvoering van |
l'accord sectoriel 2015-2016, signé le 4 novembre 2015. | het sectoraal akkoord 2015-2016, ondertekend op 4 november 2015. |
Elle détermine les efforts en matière de formation tels que visés par | Ze bepaalt de inspanningen inzake opleiding zoals gesteld in artikel |
l'article 30 de la loi du 23 décembre 2005 relative au Pacte de | 30 van de wet van 23 december 2005 betreffende het Generatiepact, |
solidarité entre les générations, modifié par les lois des 17 mai | gewijzigd door de wetten van 17 mei 2007, 22 december 2008, 29 maart |
2007, 22 décembre 2008, 29 mars 2012, 15 mai 2014 et par l'article 7 | 2012, 15 mei 2014 en door artikel 7 van de wet van 23 april 2015 tot |
de la loi du 23 avril 2015 relative à la promotion de l'emploi. | verbetering van de werkgelegenheid. |
CHAPITRE II. - Champ d'application | HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied |
Art. 2.La présente convention est d'application dans les entreprises |
Art. 2.Onderhavige overeenkomst is van toepassing in de ondernemingen |
relevant de la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique (CP n° | die onder het Paritair Comité voor de ijzernijverheid (PC nr. 104) |
104) et aux travailleurs et travailleuses qui sont liés à ces | vallen en op de werknemers en werkneemsters die door een |
entreprises par un contrat de travail d'ouvrier. | arbeidsovereenkomst voor arbeider aan deze ondernemingen zijn |
CHAPITRE III. - Détermination des efforts supplémentaires en matière | gebonden. HOOFDSTUK III. - Bepaling van de bijkomende inspanningen inzake |
de formation | opleiding |
Art. 3.Les parties actent la suspension de l'obligation |
Art. 3.De partijen nemen akte van de opheffing van de verplichting om |
d'établissement d'une convention collective de travail conforme à | een collectieve arbeidsovereenkomst op te maken overeenkomstig artikel |
l'article 30, § 2 de la loi du 23 décembre 2005 relative au Pacte de | 30, § 2 van de wet van 23 december 2005 betreffende het Generatiepact. |
solidarité entre les générations. | |
Section 1re. - Engagement sectoriel 2015-2016 en matière de taux de | Afdeling 1. - Sectorale verbintenis 2015-2016 inzake |
participation | deelnamepercentage |
Art. 4.§ 1er. En application de l'article 7 de la loi du 23 avril |
Art. 4.§ 1. In toepassing van artikel 7 van de wet van 23 april 2015 |
2015 relative à la promotion de l'emploi, les parties conviennent du | tot verbetering van de werkgelegenheid komen de partijen overeen het |
maintien, pour la période 2015-2016, du pourcentage des efforts de | percentage van de opleidingsinspanningen, voor de periode 2015-2016, |
formation au niveau des périodes précédentes. | te behouden op hetzelfde niveau als de voorgaande periodes. |
§ 2. Les résultats des enquêtes des années 2015-2016 pour le calcul de | § 2. De resultaten van de enquêtes van de jaren 2015-2016 voor de |
l'effort de formation seront analysés au sein du groupe de travail ad hoc. | berekening van de opleidingsinspanning zullen geanalyseerd worden binnen de ad hoc werkgroep. |
Section 2. - Répartition des efforts de formation et accès équitable à | Afdeling 2. - Verdeling van de opleidingsinspanningen en eerlijke |
la formation | toegang tot opleiding |
Art. 5.§ 1er. Les entreprises veillent à répartir de façon équitable |
Art. 5.§ 1. De ondernemingen waken over een billijke verdeling van de |
les moyens de formation qu'elles mettent en oeuvre pour répondre aux | opleidingsmiddelen die ze aanwenden om te voldoen aan de |
besoins de formation de toutes les catégories de travailleurs. Il est | opleidingsnoden van alle categorieën werknemers. In de mate van het |
veillé dans toute la mesure du possible à ne pas interrompre le | mogelijke wordt er op toegezien dat het leerproces niet onderbroken |
processus d'apprentissage. | wordt. |
§ 2. Le secteur recommande aux entreprises d'examiner à leur niveau | § 2. De sector beveelt de ondernemingen aan om op hun niveau te |
les besoins spécifiques propres à certains groupes cible, tels que les | onderzoeken welke de specifieke noden zijn eigen aan bepaalde |
travailleurs moins qualifiés ou fragilisés, les jeunes, les | doelgroepen, zoals minder gekwalificeerde of kwetsbare werknemers, de |
travailleurs plus âgés (45 ans et plus) et les allochtones, et de | jongeren, de oudere werknemers (45 jaar en ouder) en de allochtonen, |
prévoir des plans de formation qui répondent à ces besoins. | en om opleidingsplannen te voorzien die tegemoet komen aan deze noden. |
§ 3. Le secteur souligne l'intérêt des possibilités de formation | § 3. De sector benadrukt het belang van de door de overheden |
ouvertes par les pouvoirs publics à l'égard des travailleurs qui sont | |
mis en chômage temporaire en raison des circonstances économiques de | opengestelde opleidingsmogelijkheden voor de werknemers die tijdelijk |
manière à leur permettre d'augmenter leurs compétences | werkloos worden wegens economische omstandigheden, om zo hun |
professionnelles, suivant les règles fixées par le comité de gestion | professionele competenties te kunnen verhogen, volgens de regels |
de l'ONEm dans sa décision du 19 mars 2009. | vastgelegd door het beheerscomité van de RVA in zijn beslissing van 19 |
A cet effet, il invite les employeurs et les travailleurs à mettre à | maart 2009. Daartoe vraagt hij de werkgevers en de werknemers om deze |
profit ces opportunités de formation dans une perspective de maintien | opleidingsopportuniteiten te benutten met het oog op behoud en |
et de développement des compétences, notamment en matière de santé et | ontwikkeling van de competenties, meer bepaald inzake gezondheid en |
sécurité des travailleurs et d'emploi. | veiligheid van de werknemers en tewerkstelling. |
Section 3. - Etablissement de plans de formation et communication au | Afdeling 3. - Opmaak van opleidingsplannen en mededeling aan de |
conseil d'entreprise | ondernemingsraad |
Art. 6.§ 1er. Les entreprises établissent à leur niveau des plans de |
Art. 6.§ 1. De ondernemingen stellen op hun niveau opleidingsplannen |
formation, qui dressent l'aperçu des besoins de formation et les | op, die een overzicht geven van de opleidingsnoden en de middelen die |
moyens qui seront mis en oeuvre pour y répondre. | aangewend zullen worden om hieraan te voldoen. |
§ 2. Lors de leur élaboration, ces plans de formation sont commentés | § 2. Bij het opmaken ervan worden deze opleidingsplannen |
et explicités en conseil d'entreprise, qui émet un avis sur ceux-ci. | becommentarieerd en toegelicht in de ondernemingsraad, die hierover |
Une communication régulière est prévue sur leur mise en oeuvre et leur évaluation. | een advies uitbrengt. Er wordt een regelmatige communicatie voorzien over hun inwerkingstelling en hun evaluatie. |
§ 3. Le secteur met à disposition un modèle supplétif de plan de | § 3. De sector stelt een suppletief model van opleidingsplan ter |
formation ainsi qu'un modèle de procédure. | beschikking, evenals een proceduremodel. |
Section 4. - Suivi et évaluation paritaire de la mise en application | Afdeling 4. - Opvolging en paritaire evaluatie van de toepassing van |
des efforts de formation | de opleidingsinspanningen |
Art. 7.§ 1er. Le secteur procède au suivi du contenu et de la mise en |
Art. 7.§ 1. De sector doet de opvolging van de inhoud en van de |
application des efforts de formation dans les entreprises | toepassing van de opleidingsinspanningen in de staalondernemingen via |
sidérurgiques via l'enquête coordonnée (dite "enquête sectorielle") | de gecoördineerde enquête (de zogenaamde "sectorale enquête") die elk |
qui est lancée le 2ème trimestre de chaque année. La liste des | jaar in het 2de kwartaal gestart wordt. De lijst van opgeleide |
personnes formées est communiquée et analysée au niveau du secteur | personen wordt meegedeeld en geanalyseerd op sectoraal vlak volgens de |
suivant les critères définis (genre, âge, nationalité, niveau | gedefinieerde criteria (genus, leeftijd, nationaliteit, |
d'études). | schoolopleiding). |
§ 2. Le secteur élabore annuellement un "tableau de reporting des | § 2. De sector stelt jaarlijks een "rapporteringstabel van de |
efforts de formation" et évalue ces efforts paritairement. Ce tableau | opleidingsinspanningen" op en evalueert deze inspanningen op paritair |
sectoriel est transmis aux entreprises aux fins de communication au | niveau. Deze sectorale tabel wordt overgemaakt aan de ondernemingen |
conseil d'entreprise. | voor mededeling aan de ondernemingsraad. |
CHAPITRE IV. - Durée d'application | HOOFDSTUK IV. - Toepassingsduur |
Art. 8.La présente convention est conclue pour une durée déterminée. |
Art. 8.Onderhavige overeenkomst wordt afgesloten voor een bepaalde |
Elle produit ses effets le 1er janvier 2015 et cessera d'être en | duur. Ze heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2015 en treedt |
vigueur le 31 décembre 2016. | buiten werking op 31 december 2016. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juillet 2016. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juli |
Le Ministre de l'Emploi, | 2016. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |