| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 juin 2015, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative aux primes d'encouragement flamandes | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2015, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de Vlaamse aanmoedigingspremies |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 15 JUILLET 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 15 JULI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
| collective de travail du 24 juin 2015, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2015, |
| Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative aux | gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende |
| primes d'encouragement flamandes (1) | de Vlaamse aanmoedigingspremies (1) |
| PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
| Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
| horticoles; | 28; |
| Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf; | |
| Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 24 juin 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2015, gesloten |
| Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative aux | in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de |
| primes d'encouragement flamandes. | Vlaamse aanmoedigingspremies. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
| l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2016. | Gegeven te Brussel, 15 juli 2016. |
| PHILIPPE | FILIP |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
| K. PEETERS | K. PEETERS |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Commission paritaire pour les entreprises horticoles | Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf |
| Convention collective de travail du 24 juin 2015 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2015 |
| Vlaamse aanmoedigingspremies | |
| Primes d'encouragement flamandes (Convention enregistrée le 6 août | (Overeenkomst geregistreerd op 6 augustus 2015 onder het nummer |
| 2015 sous le numéro 128522/CO/145) | 128522/CO/145) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
| aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire pour les | de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het |
| entreprises horticoles et aux travailleurs qu'ils occupent, à | tuinbouwbedrijf en op de door hen tewerkgestelde werknemers, met |
| l'exception des travailleurs visés à l'article 8bis de l'arrêté royal | uitzondering van de werknemers bedoeld in artikel 8bis van het |
| du 28 novembre 1969 en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant | koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van |
| l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 |
| travailleurs. | betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders. |
| Pour l'application de la présente convention collective de travail, il | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
| y a lieu d'entendre par "travailleurs" : les travailleurs masculins et féminins. | onder "werknemers" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werknemers. |
| Ce chapitre est d'application aux travailleurs concernés par le | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
| règlement du Gouvernement flamand du 1er mars 2002 concernant la | werknemers die beoogd worden door het besluit van de Vlaamse Regering |
| réforme du système des primes d'encouragement dans le secteur privé | van 1 maart 2002 houdende de hervorming van het stelsel van de |
| (Moniteur belge du 20 mars 2002). | aanmoedigingspremies in de privé-sector (Belgisch Staatsblad van 20 |
Art. 2.Ces travailleurs faisant usage du système du crédit-temps |
maart 2002). Art. 2.Deze werknemers die gebruik maken van het stelsel van |
| comme prévu dans la convention collective de travail n° 77bis, | tijdskrediet zoals bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
| dernièrement modifiée dernièrement par la convention collective de | 77bis, laatst gewijzigd door collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
| travail n° 77septies, et la convention collective de travail n° 103 du | 77septies, en de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van de |
| Conseil national du travail, peuvent prétendre aux primes | Nationale Arbeidsraad, kunnen aanspraak maken op volgende Vlaamse |
| d'encouragement suivantes en tenant compte des conditions prévues par | aanmoedigingspremies en dit rekening houdende met de op Vlaams Gewest |
| la Région flamande : | voorziene voorwaarden : |
| - prime d'encouragement dans le cadre du crédit-formation; | - aanmoedigingspremie in het kader van een opleidingskrediet; |
| - prime d'encouragement dans le cadre du crédit-soin; | - aanmoedigingspremie in het kader van een zorgkrediet; |
| - prime d'encouragement pour une réduction du temps de travail dans | - aanmoedigingspremie voor een vermindering van de arbeidsduur in |
| les entreprises en difficultés ou en restructuration. | ondernemingen in moeilijkheden of herstructurering. |
| Lorsque des règlementations similaires seront élaborées dans les | Wanneer gelijkaardige regelingen tot stand komen in andere gewesten |
| autres régions, celles-ci seront d'application pour ces communautés ou régions. | dan gelden deze bepalingen voor deze gemeenschappen of gewesten. |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
| le 1er janvier 2015 et est de durée indéterminée. Elle peut être | januari 2015 en is van onbepaalde duur. Ze kan worden opgezegd door |
| résiliée par chacune des parties, moyennant un préavis de trois mois | elk van de partijen, mits een opzeggingstermijn van drie maanden bij |
| signifié par lettre recommandée à la poste adressée au président de la | ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair |
| Commission paritaire pour les entreprises horticoles et aux | Comité voor het tuinbouwbedrijf en de daarin vertegenwoordigde |
| organisations y représentées. | organisaties. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juillet 2016. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juli |
| Le Ministre de l'Emploi, | 2016. De Minister van Werk, |
| K. PEETERS | K. PEETERS |