Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juin 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises d'alimentation, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 60 ans | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de middelgrote levensmiddelenbedrijven, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 60 jaar |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
15 JUILLET 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 15 JULI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 26 juin 2015, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2015, |
Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises | gesloten in het Paritair Subcomité voor de middelgrote |
d'alimentation, relative au régime de chômage avec complément | levensmiddelenbedrijven, betreffende het stelsel van werkloosheid met |
d'entreprise à partir de 60 ans (1) | bedrijfstoeslag vanaf 60 jaar (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les moyennes | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de middelgrote |
entreprises d'alimentation; | levensmiddelenbedrijven; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 26 juin 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2015, gesloten |
Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises | |
d'alimentation, relative au régime de chômage avec complément | in het Paritair Subcomité voor de middelgrote levensmiddelenbedrijven, |
d'entreprise à partir de 60 ans. | betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 60 |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
jaar. Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2016. | Gegeven te Brussel, 15 juli 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises d'alimentation | Paritair Subcomité voor de middelgrote levensmiddelenbedrijven |
Convention collective de travail du 26 juin 2015 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2015 |
Régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 60 ans | Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 60 jaar |
(Convention enregistrée le 10 août 2015 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 10 augustus 2015 onder het nummer |
128564/CO/202.01) | 128564/CO/202.01) |
CHAPITRE Ire. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et employés des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die ressorteren |
Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises d'alimentation | onder het Paritair Subcomité voor de middelgrote |
(SCP 202.01). | levensmiddelenbedrijven (PSC 202.01). |
Par "employés", il convient d'entendre : les employés tant masculins | Onder "bedienden" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke |
que féminins. | bedienden. |
CHAPITRE II. - Chômage avec complément d'entreprise | HOOFDSTUK II. - Werkloosheid met bedrijfstoeslag |
Art. 2.En exécution de l'article 16, § 2, 2° de l'arrêté royal du 30 |
Art. 2.In uitvoering van artikel 16, § 2, 2° van het koninklijk |
décembre 2014 modifiant l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime | besluit van 30 december 2014 tot wijziging van het koninklijk besluit |
de chômage avec complément d'entreprise, la présente convention | van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met |
collective de travail règle le chômage avec complément d'entreprise à | bedrijfstoeslag, regelt deze collectieve arbeidsovereenkomst de |
partir de 60 ans. | werkloosheid met bedrijfstoeslag voor werknemers vanaf 60 jaar. |
Art. 3.§ 1er. Pour l'application de la convention collective de |
Art. 3.§ 1. Voor de toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst |
travail n° 17 du 19 décembre 1974 du Conseil national du travail, | nr. 17 van 19 december 1974 van de Nationale Arbeidsraad, tot |
invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van | |
instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains | sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, wordt de |
travailleurs âgés en cas de licenciement, l'âge de 62 ans est abaissé | leeftijd van 62 jaar verlaagd tot 60 jaar binnen de voorwaarden van |
à 60 ans dans les conditions de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le | het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van |
régime de chômage avec complément d'entreprise. | werkloosheid met bedrijfstoeslag. |
La condition d'âge de 60 ans doit être remplie au cours de la période | De leeftijdsvoorwaarde van 60 jaar moet vervuld zijn in de periode |
allant du 1er janvier 2015 au 31 janvier 2017 ainsi qu'au moment de la | tussen 1 januari 2015 en 31 december 2017 en bovendien op het ogenblik |
fin du contrat de travail. | van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst. |
§ 2. Les travailleurs de sexe masculin doivent pouvoir se prévaloir | § 2. De mannelijke werknemers moeten zich kunnen beroepen op een |
d'un passé professionnel en tant que salarié de 40 ans. | beroepsloopbaan van 40 jaar als loontrekkende. |
Les travailleurs de sexe féminin doivent pouvoir se prévaloir d'un | De vrouwelijke werknemers moeten zich kunnen beroepen op een |
passé professionnel de 31 ans en 2015, 32 ans en 2016 et 33 ans en | beroepsloopbaan van 31 jaar in 2015, een beroepsloopbaan van 32 jaar |
2017. | in 2016 en een beroepsloopbaan van 33 jaar in 2017. |
La condition de carrière professionnelle doit être remplie au moment | De loopbaanvoorwaarde moet vervuld zijn op het ogenblik van de |
de la fin du contrat de travail. | beëindiging van de arbeidsovereenkomst. |
CHAPITRE III. - Reprise du travail | HOOFDSTUK III. - Werkhervatting |
Art. 4.En cas de reprise du travail par le chômeur avec complément |
Art. 4.Bij werkhervatting van de werkloze met bedrijfstoeslag binnen |
d'entreprise dans les conditions des articles 114 et 115 de la loi du | de voorwaarden van artikelen 114 en 115 van de wet van 27 december |
27 décembre 2006 portant des dispositions diverses, notamment comme | 2006 houdende diverse bepalingen, namelijk als werknemer in loondienst |
salarié auprès d'un autre employeur que le débiteur du chômage avec | bij een andere werkgever dan de schuldenaar van de werkloosheid met |
complément d'entreprise ou auprès d'un employeur n'appartenant pas à | bedrijfstoeslag of voor rekening van een werkgever die niet behoort |
la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui l'a | tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hem heeft |
licencié ou en qualité de travailleur indépendant à titre principal, à | ontslagen, of als zelfstandige in hoofdberoep, voor zover deze |
condition qu'il n'exerce pas son activité pour le compte de | activiteit niet wordt uitgeoefend bij de werkgever die de werknemer |
l'employeur qui l'a licencié ou pour le compte d'un employeur | heeft ontslagen of voor rekening van een werkgever die behoort tot |
appartenant à la même unité technique d'exploitation que l'employeur | dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hem heeft |
qui l'a licencié, l'indemnité complémentaire continuera à être payée. | ontslagen, zal de aanvullende vergoeding worden verder betaald. |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2015 et cesse d'être d'application le 31 décembre 2017. | januari 2015 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2017. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juillet 2016. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juli |
Le Ministre de l'Emploi, | 2016. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |