Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 juin 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes, relative à l'octroi d'une indemnité complémentaire dans le cadre du régime de chômage avec complément d'entreprise à 58 ans dans le cadre de métiers lourds et avec une carrière de 35 ans (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante nijverheden, betreffende de toekenning van een aanvullende vergoeding bij het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 jaar in het kader van de zware beroepen en met een loopbaan van 35 jaar (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
15 JUILLET 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 15 JULI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 29 juin 2015, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2015, |
Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes, | gesloten in het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante |
relative à l'octroi d'une indemnité complémentaire dans le cadre du | nijverheden, betreffende de toekenning van een aanvullende vergoeding |
régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC) à 58 ans dans le | bij het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) op 58 jaar |
cadre de métiers lourds et avec une carrière de 35 ans (1) | in het kader van de zware beroepen en met een loopbaan van 35 jaar (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des scieries et | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de zagerijen en |
industries connexes; | aanverwante nijverheden; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 29 juin 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2015, gesloten |
Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes, | in het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante |
relative à l'octroi d'une indemnité complémentaire dans le cadre du | nijverheden, betreffende de toekenning van een aanvullende vergoeding |
régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC) à 58 ans dans le | bij het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) op 58 jaar |
cadre de métiers lourds et avec une carrière de 35 ans. | in het kader van de zware beroepen en met een loopbaan van 35 jaar. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2016. | Gegeven te Brussel, 15 juli 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes | Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante nijverheden |
Convention collective de travail du 29 juin 2015 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2015 |
Octroi d'une indemnité complémentaire dans le cadre du régime de | Toekenning van een aanvullende vergoeding bij het stelsel van |
chômage avec complément d'entreprise (RCC) à 58 ans dans le cadre de | werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) op 58 jaar in het kader van de |
métiers lourds et avec une carrière de 35 ans (Convention enregistrée | zware beroepen en met een loopbaan van 35 jaar (Overeenkomst |
le 27 juillet 2015 sous le numéro 128213/CO/125.02) | geregistreerd op 27 juli 2015 onder het nummer 128213/CO/125.02) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail, conclue en |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst, afgesloten in |
application de la convention collective de travail n° 113 du 27 avril | toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 113 van 27 april |
2015, s'applique aux employeurs et aux ouvrie(è)r(e)s des entreprises | 2015, is van toepassing op de werkgevers en op de arbeid(st)ers van de |
ressortissant à la Sous-commission paritaire des scieries et | ondernemingen die onder het Paritair Subcomité voor de zagerijen en |
industries connexes. | aanverwante nijverheden ressorteren. |
CHAPITRE II. - Ayants droit | HOOFDSTUK II. - Rechthebbenden |
2.1. Chômage avec complément d'entreprise | 2.1. Werkloosheid met bedrijfstoeslag |
Art. 2.En vertu de l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 |
Art. 2.Ingevolge artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit van 3 mei |
fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise, peuvent | 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met |
prétendre au régime de chômage avec complément d'entreprise, les | bedrijfstoeslag, kunnen aanspraak maken op het stelsel van |
ouvrie(è)r(e)s : | werkloosheid met bedrijfstoeslag, de arbeid(st)ers : |
1° dont le licenciement a été signifié, sauf en cas de motif grave au | 1° die worden ontslagen, behalve om een dringende reden in de zin van |
sens de la législation sur les contrats de travail, entre le 1er | de wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomsten, tussen 1 januari |
janvier 2015 et le 31 décembre 2016, et qui; | 2015 en 31 december 2016, en die; |
2° ont atteint l'âge de 58 ans ou plus à la fin du contrat de travail | 2° de leeftijd van 58 jaar of ouder hebben bereikt op het einde van de |
et durant la durée de validité de la présente convention, et qui; | arbeidsovereenkomst en tijdens de geldigheidsduur van deze |
overeenkomst, en die; | |
3° ont droit aux allocations de chômage, et qui; | 3° recht hebben op werkloosheidsuitkeringen, en die; |
4° peuvent justifier au moment de la fin du contrat de travail une | 4° op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst een |
carrière professionnelle en tant que travailleur salarié d'au moins 35 | beroepsverleden van ten minste 35 jaar als loontrekkende kunnen |
ans et ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd. | rechtvaardigen en gewerkt hebben in een zwaar beroep. |
De ces 35 ans : | Van deze 35 jaar moeten : |
a) ou bien, au moins 5 ans, calculés de date à date, doivent | a) ofwel minstens 5 jaar, gerekend van datum tot datum, een zwaar |
comprendre un métier lourd. Cette période de 5 ans doit se situer dans | beroep behelzen. Deze periode van 5 jaar moet gelegen zijn in de loop |
les 10 dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la | van de laatste 10 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, vóór |
fin du contrat de travail; | het einde van de arbeidsovereenkomst; |
b) ou bien, au moins 7 ans, calculés de date à date, doivent contenir | b) ofwel minstens 7 jaar, gerekend van datum tot datum, een zwaar |
un métier lourd. Cette période de 7 ans doit se situer dans les 15 | beroep behelzen. Deze periode van 7 jaar moet gelegen zijn in de loop |
dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du | van de laatste 15 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, vóór |
contrat de travail. | het einde van de arbeidsovereenkomst. |
Est considéré comme un "métier lourd" : | Wordt als "zwaar beroep" beschouwd : |
a) le travail en équipes successives, plus précisément le travail en | a) het werk in wisselende ploegen, meer bepaald de ploegenarbeid in |
équipes en au moins deux équipes comprenant deux travailleurs au | minstens twee ploegen van minstens twee werknemers, die hetzelfde werk |
moins, lesquelles font le même travail tant en ce qui concerne son | doen, zowel qua inhoud als qua omvang en die elkaar in de loop van de |
objet qu'en ce qui concerne son ampleur et qui se succèdent dans le | dag opvolgen zonder dat er een onderbreking is tussen de opeenvolgende |
courant de la journée sans qu'il n'y ait d'interruption entre les | ploegen en zonder dat de overlapping meer bedraagt dan één vierde van |
équipes successives et sans que le chevauchement excède un quart de | hun dagtaak, op voorwaarde dat de werknemer van ploegen alterneert; |
leurs tâches journalières, à condition que le travailleur change | |
alternativement d'équipes; | |
b) le travail en services interrompus dans lequel le travailleur est | b) het werk in onderbroken diensten waarbij de werknemer permanent |
en permanence occupé en prestations de jour où au moins 11 heures | werkt in dagprestaties waarvan de begintijd en de eindtijd minimum 11 |
séparent le début et la fin du temps de travail avec une interruption | uur uit elkaar liggen met een onderbreking van minstens 3 uur en |
d'au moins 3 heures et un nombre minimum de prestations de 7 heures. | minimumprestaties van 7 uur. Onder "permanent" verstaat men : dat de |
Par "permanent" il faut entendre : que le service interrompu soit le | onderbroken dienst de gewone arbeidsregeling van de werknemer vormt en |
régime habituel du travailleur et qu'il ne soit pas occasionnellement | dat hij niet occasioneel in een dergelijke dienst wordt tewerkgesteld; |
occupé dans un tel régime; | |
c) le travail dans un régime tel que visé dans l'article 1er de la | c) het werk in een arbeidsregime zoals bedoeld in artikel 1 van de |
convention collective de travail n° 46, conclue le 23 mars 1990 et | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46, gesloten op 23 maart 1990 en |
rendue obligatoire par l'arrêté royal du 10 mai 1990. | algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 mei 1990. |
2.2. Intervention du fonds | 2.2. Tussenkomst van het fonds |
Art. 3.Pour pouvoir bénéficier du complément d'entreprise mensuel |
Art. 3.Om aanspraak te kunnen maken op de maandelijkse forfaitaire |
forfaitaire versé par le "Fonds de sécurité d'existence pour les | bedrijfstoeslag, uitgekeerd door het "Fonds voor bestaanszekerheid |
scieries et industries connexes", les ouvrie(è)r(e)s qui n'ont pas | voor de zagerijen en aanverwante nijverheden", dienen de arbeid(st)ers |
atteint l'âge de 60 ans au moment où leur contrat de travail prend | die geen 60 jaar zijn op de datum van de beëindiging van hun |
fin, doivent : | arbeidsovereenkomst : |
a) prouver une occupation d'au moins 10 ans auprès d'un ou de | a) een tewerkstelling te bewijzen van minstens 10 jaar bij één of |
plusieurs employeurs ressortissant à une des sous-commissions | meerdere werkgevers die ressorteren onder één van de paritaire |
paritaires de la Commission paritaire de l'industrie du bois (125.01, | subcomités van het Paritair Comité voor de houtnijverheid (125.01, |
125.02, 125.03); ou | 125.02, 125.03); of |
b) avoir reçu au moins sept avantages sociaux ou indemnités de | b) minstens zeven sociale voordelen of de vergoeding tot terugbetaling |
remboursement des frais d'outillage mécanisé octroyés par un des fonds | van de kosten voor mechanische gereedschappen toegekend door één van |
de sécurité d'existence institué par une des sous-commissions | de fondsen voor bestaanszekerheid opgericht door één van de paritaire |
paritaires de la Commission paritaire de l'industrie du bois, au cours | subcomités van het Paritair Comité voor de houtnijverheid, hebben |
des 10 années précédant leur entrée en RCC. | ontvangen in de loop van de 10 jaar die hun SWT voorafgaan. |
CHAPITRE III. - Montant et octroi | HOOFDSTUK III. - Bedrag en uitkering |
Montant du complément d'entreprise | Bedrag van de bedrijfstoeslag |
Art. 4.Le complément d'entreprise RCC mensuel forfaitaire à charge du |
Art. 4.De maandelijkse forfaitaire bedrijfstoeslag SWT ten laste van |
"Fonds de sécurité d'existence pour les scieries et industries | het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de zagerijen en aanverwante |
connexes" est fixé à 120 EUR. | nijverheden" bedraagt 120 EUR. |
Les cotisations (patronales) légales ainsi que les retenues (ouvriers) | De wettelijke (werkgevers)bijdragen en (werknemers)inhoudingen hierop |
sur ce complément sont à charge du "Fonds de sécurité d'existence pour | zijn ten laste van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de zagerijen |
les scieries et industries connexes". | en aanverwante nijverheden". |
Les ouvrie(è)r(e)s affilié(e)s à une organisation syndicale | Arbeid(st)ers die aangesloten zijn bij een vakbondsorganisatie |
bénéficient, en outre, d'une prime syndicale qui s'élève à 11,25 EUR | genieten bovendien van een syndicale premie van 11,25 EUR per maand. |
par mois et qui est payée simultanément avec le complément | Deze premie wordt samen met de aanvullende forfaitaire bedrijfstoeslag |
d'entreprise forfaitaire. | betaald. |
Art. 5.Si le complément d'entreprise forfaitaire mensuel est |
Art. 5.Indien de maandelijkse forfaitaire bedrijfstoeslag lager ligt |
inférieur au montant qui doit être payé en exécution de la convention | dan het bedrag dat moet betaald worden ingevolge de collectieve |
collective de travail n° 17, l'employeur doit combler la différence. | arbeidsovereenkomst nr. 17, is de werkgever verplicht het verschil bij |
Pour la détermination du salaire mensuel net de référence (cotisation | te passen. Voor het bepalen van het netto refertemaandloon (RSZ-bijdrage berekend |
ONSS calculée sur le salaire mensuel brut de référence à 100 p.c.), il | op het bruto refertemaandloon aan 100 pct.), wordt rekening gehouden |
est tenu compte de l'éventuel bonus à l'emploi. | met de eventuele werkbonus. |
Le complément d'entreprise des ouvrie(è)r(e)s qui ont utilisé la | De bedrijfstoeslag van de arbeid(st)ers die gebruik maakten van de |
possibilité de diminuer leur carrière en exécution des conventions | mogelijkheid hun loopbaan te verminderen in uitvoering van de |
collectives de travail n° 77bis, 77ter et la convention collective de | collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 77bis, 77ter en de collectieve |
travail n° 103 conclues au sein du Conseil national du travail, est | arbeidsovereenkomst nr. 103 afgesloten in de Nationale Arbeidsraad, |
calculé sur la base de leur salaire mensuel brut de référence, | wordt berekend op basis van hun bruto refertemaandloon, omgerekend |
converti en un emploi à temps plein. | naar een voltijdse betrekking. |
Le paiement du complément d'entreprise est maintenu en cas de reprise | De betaling van de bedrijfstoeslag blijft behouden in geval van |
du travail. | werkhervatting. |
CHAPITRE IV. - Procédure et dispositions générales | HOOFDSTUK IV. - Procedure en algemene bepalingen |
Art. 6.Les demandes d'octroi du complément d'entreprise doivent être |
Art. 6.De aanvragen tot toekenning van de forfaitaire bedrijfstoeslag |
introduites auprès du "Fonds de sécurité d'existence pour les scieries et industries connexes" à l'intervention d'une organisation syndicale représentée au sein du Conseil national du travail ou directement par l'ouvrier. Les demandes doivent être accompagnées des documents justificatifs du droit au complément d'entreprise. Art. 7.Les cas particuliers qui ne peuvent être résolus conformément aux dispositions de la présente convention sont soumis, par la partie la plus diligente, au comité de gestion du "Fonds de sécurité d'existence pour les scieries et industries connexes". |
SWT moeten worden ingediend bij het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de zagerijen en aanverwante nijverheden" door toedoen van een werknemersorganisatie, vertegenwoordigd in de Nationale Arbeidsraad, of rechtstreeks door de arbeider. De aanvragen moeten vergezeld zijn van de documenten die het recht op de bedrijfstoeslag SWT aantonen. Art. 7.De bijzondere gevallen die niet kunnen geregeld worden overeenkomstig de bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst worden door de meest gerede partij voorgelegd aan het beheerscomité van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de zagerijen en aanverwante nijverheden". |
CHAPITRE V. - Durée de validité | HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2015 et cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2016. | januari 2015 en treedt buiten werking op 31 december 2016. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juillet 2016. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juli |
Le Ministre de l'Emploi, | 2016. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |