Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 décembre 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie du béton, relative à la prime de continuation | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de betonindustrie, betreffende de blijfpremie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
15 JUILLET 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 15 JULI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 2 décembre 2015, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2015, |
Sous-commission paritaire de l'industrie du béton, relative à la prime | gesloten in het Paritair Subcomité voor de betonindustrie, betreffende |
de continuation (1) | de blijfpremie (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie du béton; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de betonindustrie; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 2 décembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2015, |
Sous-commission paritaire de l'industrie du béton, relative à la prime | gesloten in het Paritair Subcomité voor de betonindustrie, betreffende |
de continuation. | de blijfpremie. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2016. | Gegeven te Brussel, 15 juli 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de l'industrie du béton | Paritair Subcomité voor de betonindustrie |
Convention collective de travail du 2 décembre 2015 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2015 |
Prime de continuation (Convention | Blijfpremie (Overeenkomst geregistreerd |
enregistrée le 10 février 2016 sous le numéro 131265/CO/106.02) | op 10 februari 2016 onder het nummer 131265/CO/106.02) |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
et ouvrie(è)r(e)s des entreprises ressortissant à la Sous-commission | werkgevers en arbeid(st)ers die onder het Paritair Subcomité voor de |
paritaire de l'industrie du béton. | betonindustrie ressorteren. |
Art. 2.Octroi d'une prime |
Art. 2.Toekenning van een premie |
Une prime mensuelle est accordée à l'ouvrie(è)r(e) qui satisfait aux | Een maandelijkse premie wordt toegekend aan de arbeid(st)er die |
conditions du régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC), | voldoet aan de voorwaarden van het stelsel van werkloosheid met |
qui sont d'application à ce moment dans le secteur, et qui prolonge | bedrijfstoeslag (SWT), die op dat moment geldig zijn in de sector en |
ses prestations de travail. | die zijn arbeidsprestaties verderzet. |
Art. 3.Montant de la prime |
Art. 3.Bedrag van de premie |
Le montant de la prime s'élève à 200,00 EUR par mois à partir du | Het bedrag van de premie wordt bepaald op 200,00 EUR per maand, vanaf |
moment où l'intéressé satisfait à toutes les conditions pour pouvoir | het moment dat betrokkene aan alle voorwaarden voldoet om van het SWT |
bénéficier du RCC. | te genieten. |
Le droit à cette prime subsiste durant toute la période de validité de | Het recht op deze premie blijft bestaan zolang de arbeidsovereenkomst |
la convention collective, mais cesse au plus tard le mois qui précède | verder loopt, maar uiterlijk tot en met de maand die voorafgaat aan de |
celui de l'accès à la pension légale. | maand waarin het wettelijk pensioen ingaat. |
Le droit à cette prime mensuelle n'est toutefois pas accordé dans les | Het recht op deze maandelijkse premie wordt echter niet toegekend in |
cas suivants : | volgende gevallen : |
- Les ouvriers en maladie de longue durée (6 mois ou plus) sont exclus | - Arbeiders in langdurige ziekte (langer dan 6 maand) worden |
de ce règlement pendant la durée de leur maladie; | uitgesloten van deze regeling gedurende de duurtijd van hun ziekte; |
- Au cas où l'ouvrier est licencié en raison du RCC ou pour toute | - Indien de arbeider ontslagen wordt wegens SWT of om een andere reden |
autre raison, la constitution de la prime cesse à partir du mois | dan stopt de opbouw van deze premie de maand voorafgaand op dit |
précédant le licenciement. | ontslag. |
Art. 4.Procédure et paiement |
Art. 4.Procedure en betaling |
La demande de prime est introduite au moyen d'un formulaire, auprès du | De aanvraag om de toekenning van deze premie wordt bij de start van |
"Fonds social de l'industrie du béton" dès l'ouverture du droit. Ce | het recht op de premie bij het "Sociaal Fonds van de betonindustrie" |
formulaire, dont le modèle est annexé à la présente convention | ingediend bij middel van het speciaal formulier in bijlage, door de |
collective de travail, est signé par l'employeur et l'intéressé(e). | werkgever en de betrokkene ondertekend. |
Le montant total de la prime constituée est versé chaque année par le | Het totaalbedrag van de opgebouwde premies wordt jaarlijks door het |
fonds sur le compte de pension individuel de l'ouvrie(è)r(e) dans le | fonds in de sectorale pensioenstelsel op de individuele rekening van |
régime de pension complémentaire sectoriel. | de arbeid(st)ers gestort. |
Art. 5.Entrée en vigueur et modalités de résiliation de la convention |
Art. 5.Inwerkingtreding en opzeggingsmodaliteiten van de collectieve |
collective de travail | arbeidsovereenkomst |
La présente convention collective entre en vigueur le 1er janvier 2015 et est conclue pour une durée indéterminée. | Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2015 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle remplace la convention collective de travail du 20 juin 2011 (n° | Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2011 (nr. |
105355, arrêté royal du 20 décembre 2012, Moniteur belge du 18 janvier | 105355, koninklijk besluit van 20 december 2012, Belgisch Staatsblad |
2013) relative à la prime d'incitation à rester. | van 18 januari 2013) betreffende de blijfpremie. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un préavis | Zij kan door elk van de partijen worden beëindigd, mits een opzegging |
de six mois. La dénonciation est adressée par lettre recommandée au | van zes maanden wordt betekend per aangetekend schrijven, gericht aan |
président de la sous-commission paritaire. | de voorzitter van het paritair subcomité. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juillet 2016. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juli |
Le Ministre de l'Emploi, | 2016. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Annexe à la convention collective de travail du 2 décembre 2015, | Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2015, |
conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie du | gesloten in het Paritair Subcomité voor de betonindustrie, betreffende |
béton, relative à la prime de continuation | de blijfpremie |
Formulaire de demande : | Aanvraagformulier : |
Prime de continuation | Blijfpremie |
A. A compléter par l'ouvrier(ière) (en majuscules) | A. Door de arbeid(st)er in te vullen (in drukletters) |
Nom : ................................... Prénom : | Naam : ................................... Voornaam : |
........................................ | ........................................ |
Adresse : | Adres : |
.......................................................................................... | .......................................................................................... |
Code postal : ......................... Localité : | Postcode : ......................... Gemeente : |
............................................... | ............................................... |
Date de naissance : .../.../... Numéro de registre national : | Geboortedatum : .../.../... Rijksregisternummer : |
............................ | ............................ |
B. A compléter par l'employeur | B. Door de werkgever in te vullen |
L'employeur soussigné déclare : | Ondergetekende werkgever verklaart : |
que l'ouvrier(ère), lors de sa demande de prime de continuation, était | dat de arbeid(st)er, bij aanvraag van de blijfpremie, door een |
lié(e) à l'entreprise mentionnée ci-dessous par un contrat de travail | voltijdse arbeidsovereenkomst verbonden was aan de hieronder vermelde |
à temps plein, et qu'il(elle) prolonge ses prestations de travail | onderneming, en dat hij/zij zijn/haar arbeidsprestaties verderzet, na |
après l'âge auquel il(elle) aurait droit à un régime de chômage avec | de leeftijd waarop hij/zij recht zou hebben op een stelsel van |
complément d'entreprise (prépension) d'application dans la SCP 106.02. | werkloosheid met bedrijfstoeslag (brugpensioen) dat van toepassing is onder PSC 106.02. |
Date de l'entrée en service : .../.../... | Datum van indiensttreding : .../.../... |
Date d'entrée en vigueur de la prime : .../.../... | Startdatum blijfpremie : .../.../... |
Nom de l'entreprise : | Naam van de onderneming : |
.................................................... | .................................................... |
Numéro d'entreprise : ......................................................... Adresse : .............................................................................. Code postal : .............. Localité : .............................................. Téléphone : ....................................... Date .../.../... Signature de l'employeur ou de son mandataire Cachet de l'entreprise ...................................................................................... .................................................. C. A signer par l'ouvrier(ère) et l'employeur L'ouvrier(ère) et l'employeur déclarent demander l'obtention de la prime de continuation du "Fonds social de l'industrie de béton" (c'est-à-dire dès l'âge du droit au RCC). L'employeur et l'ouvrier(ère) veilleront à avertir l'organisme de paiement (Assurance Fédérale) des dates de licenciement, de RCC ou pension de l'ouvrier(ère) concerné(e). Date : .../.../... Signature de l'ouvrier(ère) Signature de l'employeur ou de son mandataire ........................................ .................................................................................. D. A joindre à la demande Veuillez joindre à cette demande : - Copie du formulaire C17 - passé professionnel Les données communiquées sont reprises dans la banque de données du "Fonds social de l'industrie du béton". Leur utilisation sera exclusivement réservée à l'analyse et l'attribution éventuelle des droits aux avantages sociaux complémentaires, en exécution de la convention collective de travail qui définit les missions légales de ce fonds. Vous avez un droit d'accès à ces données et pouvez le cas échéant demander leur correction. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juillet 2016. Le Ministre de l'Emploi, | Ondernemingsnummer : ......................................................... Adres : .............................................................................. Postcode : .............. Gemeente : .............................................. Telefoon : ....................................... Datum : .../.../... Handtekening van de werkgever of zijn aangestelde Stempel van de onderneming .......................................................................................... .............................................. C. Door arbeid(st)er en werkgever te ondertekenen Arbeid(st)er en werkgever verklaren om de "blijfpremie" van het "Sociaal Fonds van de betonindustrie" aan te vragen ('t is te zeggen na de datum van de SWT-leeftijd). De werkgever en de arbeid(st)er zullen er voor zorgen dat de uitbetalingsinstelling (Federale Verzekering) op het moment van ontslag, pensionering of SWT van de betrokken arbeid(st)er op de hoogte gebracht wordt. Datum : .../.../... Handtekening van de arbeid(st)er Handtekening van de werkgever of zijn aangestelde ............................................................ ............................................................................................. D. Aan deze aanvraag bij te voegen Als bijlage aan dit formulier dient bijgevoegd : - Kopie van formulier C17 - beroepsverleden. De meegedeelde gegevens worden opgenomen in het databestand van het "Sociaal Fonds van de betonindustrie". Zij zullen uitsluitend worden gebruikt om uw recht op aanvullende sociale voordelen te onderzoeken en eventueel toe te kennen in uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst die de wettelijke opdracht van dit fonds vastlegt. U heeft het recht op toegang tot deze gegevens en kunt ze eventueel laten verbeteren. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juli 2016. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |