Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 15/07/2016
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 septembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire des grands magasins, relative au crédit-temps "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 septembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire des grands magasins, relative au crédit-temps Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de warenhuizen, betreffende het tijdskrediet
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
15 JUILLET 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 15 JULI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 21 septembre 2015, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2015,
Commission paritaire des grands magasins, relative au crédit-temps (1) gesloten in het Paritair Comité voor de warenhuizen, betreffende het tijdskrediet (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire des grands magasins; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de warenhuizen;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 21 septembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2015,
Commission paritaire des grands magasins, relative au crédit-temps. gesloten in het Paritair Comité voor de warenhuizen, betreffende het tijdskrediet.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2016. Gegeven te Brussel, 15 juli 2016.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire des grands magasins Paritair Comité voor de warenhuizen
Convention collective de travail du 21 septembre 2015 Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2015
Crédit-temps (Convention enregistrée le 9 novembre 2015 sous le numéro Tijdskrediet (Overeenkomst geregistreerd op 9 november 2015 onder het
130015/CO/312) nummer 130015/CO/312)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des entreprises relevant de la de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren
Commission paritaire des grands magasins. onder het Paritair Comité voor de warenhuizen.

Art. 2.Les dispositions fixées ci-dessous sont ajoutées aux règles de

Art. 2.De hieronder vastgestelde bepalingen worden toegevoegd aan de

la convention collective de travail n° 103 instaurant un système de regels van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 tot invoering van
crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin de een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen,
carrière, conclue au Conseil national du travail le 27 juin 2012. gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 27 juni 2012.
CHAPITRE II. - Bénéficiaires et formes HOOFDSTUK II. - Rechthebbenden en vormen

Art. 3.Le personnel d'exécution a droit aux formes suivantes de

Art. 3.Het uitvoerend personeel heeft recht op de volgende vormen van

crédit-temps prévues par la convention collective de travail n° 103 : tijdskrediet voorzien in collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 :
- crédit-temps à temps plein, diminution de carrière à mi-temps ou - voltijds tijdskrediet, halftijdse of 1/5de loopbaanvermindering
d'1/5ème sans motif d'une durée équivalente à un maximum de 12 mois de zonder motief gelijk aan een equivalent van maximum 12 maanden
suspension complète des prestations de travail sur l'ensemble de la volledige schorsing van de arbeidsprestaties over de gehele loopbaan;
carrière; - crédit-temps à temps plein, diminution de carrière à mi-temps ou - voltijds tijdskrediet, halftijdse of 1/5de loopbaanvermindering met
d'1/5ème avec motif d'une durée de maximum 36 ou 48 mois; motief gedurende maximum 36 of 48 maanden;
- diminution de carrière à mi-temps ou d'1/5ème dans le cadre du - halftijdse of 1/5de loopbaanvermindering in het kader van het
système des crédits-temps fin de carrière à partir de l'âge de 55 ans; stelsel van landingsbanen vanaf de leeftijd van 55 jaar;
- diminution de carrière d'1/5ème dans le cadre du système des - 1/5de loopbaanvermindering in het kader van het stelsel van
crédits-temps fin de carrière à partir de l'âge de 50 ans lorsque le landingsbanen vanaf de leeftijd van 50 jaar wanneer de werknemer een
travailleur a effectué une carrière professionnelle d'au moins 28 ans. beroepsloopbaan van ten minste 28 jaar heeft doorlopen.

Art. 4.Le personnel non-exécutant de moins de 55 ans a droit aux

Art. 4.Het niet-uitvoerend personeel jonger dan 55 jaar heeft recht

formes suivantes de crédit-temps prévues par la convention collective op de volgende vormen van tijdskrediet voorzien in collectieve
de travail n° 103 : arbeidsovereenkomst nr. 103 :
- crédit-temps à temps plein sans motif d'une durée équivalente à un - voltijds tijdskrediet zonder motief gelijk aan een equivalent van
maximum de 12 mois de suspension complète des prestations de travail maximum 12 maanden volledige schorsing van de arbeidsprestaties over
sur l'ensemble de la carrière; de gehele loopbaan;
- crédit-temps à temps plein avec motif d'une durée de maximum 36 ou - voltijds tijdskrediet met motief gedurende maximum 36 of 48 maanden.
48 mois. Le personnel non-exécutant de moins de 55 ans n'a pas droit à une Het niet-uitvoerend personeel jonger dan 55 jaar heeft in toepassing
réduction de carrière à mi-temps ou d'1/5ème en application de
l'article 2, § 3 de la convention collective de travail n° 103. van artikel 2, § 3 van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 geen

Art. 5.En sus des droits prévus à l'article 4, et moyennant l'accord

recht op een halftijdse of 1/5de loopbaanvermindering.
de l'employeur sur la demande individuelle, le personnel non-exécutant

Art. 5.Mits instemming van de werkgever met de individuele aanvraag,

de 55 ans et plus a droit aux formes suivantes de crédit-temps prévues heeft het niet-uitvoerend personeel van 55 jaar en ouder, bovenop de
rechten voorzien in artikel 4, recht op de volgende vormen van
dans la convention collective de travail n° 103 : tijdskrediet voorzien in collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 :
- réduction de carrière à mi-temps ou d'1/5ème sans motif d'une durée - halftijdse of 1/5de loopbaanvermindering zonder motief gelijk aan
équivalente à un maximum de 12 mois de suspension complète des een equivalent van maximum 12 maanden volledige schorsing van de
prestations de travail sur l'ensemble de la carrière; arbeidsprestaties over de gehele loopbaan;
- réduction de carrière à mi-temps ou d'1/5ème avec motif d'une durée - halftijdse of 1/5de loopbaanvermindering met motief gedurende
équivalente à un maximum de 36 ou 48 mois; maximum 36 of 48 maanden;
- réduction de carrière à mi-temps ou d'1/5ème dans le cadre du - halftijdse of 1/5de loopbaanvermindering in het kader van het
système des crédits-temps de fin de carrière à partir de l'âge de 55 ans. stelsel van landingsbanen vanaf de leeftijd van 55 jaar.
CHAPITRE III. - Durée HOOFDSTUK III. - Duur

Art. 6.Les différentes formes de crédit-temps sont épuisées

Art. 6.De verschillende vormen van tijdskrediet worden opgenomen

conformément aux périodes prévues par la convention collective de conform de periodes voorzien in collectieve arbeidsovereenkomst nr.
travail n° 103. 103.
Demande de prolongations Aanvraag verlengingen

Art. 7.La demande de la prolongation du droit au crédit-temps doit se

Art. 7.De aanvraag om het recht op tijdskrediet te verlengen dient

schriftelijk te gebeuren en conform de termijnen voorzien in artikel
faire par écrit en respectant les délais prévus à l'article 12 de la 12 van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103.
convention collective de travail n° 103.
CHAPITRE IV. - Règles d'organisation HOOFDSTUK IV. - Organisatieregels
Pourcentage crédit-temps Percentage tijdskrediet

Art. 8.Le pourcentage, mentionné dans l'article 16, § 1er de la

Art. 8.Het percentage vermeld in artikel 16, § 1 van collectieve

convention collective de travail n° 103 (5 p.c.) est porté à 6 p.c. arbeidsovereenkomst nr. 103 (5 pct.) wordt verhoogd tot 6 pct.

Art. 9.Les travailleurs âgés de 53 ans ou plus, bénéficiant d'une

Art. 9.Werknemers van 53 jaar of ouder, die genieten van een

diminution des prestations de travail de 1/5ème ou à un mi-temps, ne vermindering van de arbeidsprestaties met 1/5de of tot een halftijdse
sont pas pris en compte pour le calcul du pourcentage, tel que prévu à betrekking, worden niet meegerekend voor de vaststelling van het
l'article 8 de la présente convention collective de travail (6 p.c.). percentage, vermeld in artikel 8 van deze collectieve arbeidsovereenkomst (6 pct.).
Prise crédit-temps 1/5ème Opname 1/5de tijdskrediet

Art. 10.Les travailleurs qui ont droit à un crédit-temps sous la

Art. 10.De werknemers die recht hebben op een tijdskrediet onder de

forme d'une diminution de carrière d'1/5ème conformément à la vorm van een vermindering van de arbeidsprestaties met 1/5de, conform
convention collective de travail intersectorielle relative au de intersectorale collectieve arbeidsovereenkomst met betrekking tot
crédit-temps, ont le droit d'exercer ce crédit-temps à concurrence tijdskrediet, hebben het recht dit tijdskrediet op te nemen in één
d'un jour par semaine ou deux demi-jours. hele of in twee halve dagen.
Prise crédit-temps mi-temps 50+ avec complément du fonds social Opname halftijds tijdskrediet 50+ met toeslag van het sociaal fonds

Art. 11.En cas de diminution des prestations de travail à mi-temps

Art. 11.In geval van vermindering van de arbeidsprestaties tot een

par les travailleurs de 53 ans ou plus avec un complément du "Fonds halftijdse betrekking door de werknemers van 53 jaar of meer met
toeslag van het "Sociaal Fonds voor de warenhuizen", zoals bepaald in
social des grands magasins", telle que prévue à l'article 14 de la artikel 14 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, heeft de
présente convention collective de travail, le travailleur a le droit werknemer het recht om zijn arbeidsprestaties te presteren in een
de prester son travail en une semaine de trois jours. driedagenweek.
La semaine de trois jours est organisée en tenant compte des modalités De driedagenweek wordt georganiseerd rekening houdend met de
prévues à l'article 13, f) de la présente convention collective de modaliteiten zoals bepaald in artikel 13, f) van deze collectieve
travail. arbeidsovereenkomst.
La réintégration Re-integratie

Art. 12.A l'issue de la période d'exercice des droits visés aux

Art. 12.Na afloop van de periode van uitoefening van de rechten zoals

articles 3, 4 et 8 de la convention collective de travail n° 103, le bepaald in de artikelen 3, 4 en 8 van collectieve arbeidsovereenkomst
travailleur a le droit en application de l'article 21, § 1er de la nr. 103, heeft de werknemer in toepassing van artikel 21, § 1 van
convention collective de travail n° 103, de retrouver son poste de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 het recht terug te keren naar
travail, ou en cas d'impossibilité, un travail équivalent ou similaire zijn functie of, wanneer dit niet mogelijk is, naar een gelijkwaardige
conforme à son contrat de travail. Le lieu de travail peut également of vergelijkbare functie conform zijn arbeidsovereenkomst. Ook de
être différent. plaats van tewerkstelling kan verschillend zijn.
CHAPITRE V. - Complément du fonds social HOOFDSTUK V. - Toeslag van het sociaal fonds

Art. 13.En cas de diminution des prestations à mi-temps par les

Art. 13.In geval van vermindering van de arbeidsprestaties tot een

travailleurs de 53 ans ou plus, un complément sera payé par le "Fonds halftijdse betrekking door de werknemers van 53 jaar of meer, zal door
social des grands magasins", dans les conditions suivantes : het "Sociaal Fonds voor de warenhuizen" een toeslag betaald worden, binnen de volgende voorwaarden :
a) le complément ne sera payé qu'aux travailleurs ayant minimum 25 ans a) de toeslag wordt enkel toegekend aan de werknemers met minimum 25
jaar beroepsloopbaan en die minimum 3/4 van een voltijdse betrekking
de carrière et ayant été occupés à minimum 3/4 temps pendant les 24 werden tewerkgesteld gedurende de 24 maanden vóór de aanvraag;
mois précédant la demande;
b) le complément s'élève à 148,74 EUR par mois; b) de toeslag bedraagt 148,74 EUR per maand;
c) les travailleurs concernés doivent pendant leur carrière au sein de c) de betrokken werknemers moeten gedurende hun loopbaan in de
l'entreprise avoir au moins cinq ans d'ancienneté dans l'entreprise onderneming minstens vijf jaar anciënniteit hebben in een
dans un régime de travail de 27 heures par semaine ou plus (en ce arbeidsregime van 27 uur per week of meer (waaronder de volledige
compris la période complète des douze mois précédant le début du periode van de twaalf maanden voorafgaand aan het begin van het
crédit-temps); tijdskrediet);
d) le travailleur concerné doit s'engager à continuer sa carrière d) de betrokken werknemer moet zich ertoe verbinden zijn
professionnelle jusqu'à la retraite dans le cadre d'un crédit-temps à beroepsloopbaan verder te zetten tot aan het pensioen in een stelsel
mi-temps (crédit-temps sans motif et/ou crédit-temps fin de carrière van halftijds tijdskrediet (tijdskrediet zonder motief en/of
55+); tijdskrediet eindeloopbaan 55+);
e) le travailleur concerné doit s'engager à prendre sa pension au plus e) de betrokken werknemer moet zich ertoe verbinden zijn pensioen ten
tard à l'âge minimum légal; laatste te nemen op de wettelijke minimumleeftijd;
f) le travailleur concerné doit accepter un horaire variable; f) de betrokken werknemer moet een variabel uurrooster aanvaarden;
g) les travailleurs à temps partiel qui diminuent leur prestations à g) de deeltijdse werknemers, die in het kader van het stelsel van het
un mi-temps dans le cadre du régime du crédit-temps, ont droit à un tijdskrediet hun prestaties verminderen tot een halftijdse betrekking,
complément de 148,74 EUR en fonction de leurs prestations selon le hebben recht op de toeslag van 148,74 EUR naar verhouding van hun
système suivant : prestaties volgens het volgende systeem :
148,74 EUR x [(nombre d'heures par semaine, prévu dans le contrat de 148,74 EUR x [(aantal uren per week voorzien in de arbeidsovereenkomst
travail - 17,5)/17,5]. - 17,5)/17,5].
Exemple : un travailleur avec une durée de travail de 30 heures par Voorbeeld : een werknemer met een arbeidsduur van 30 uur per week,
semaine, reçoit un complément de 148,74 EUR x [(30-17,5)/17,5] = ontvangt een toeslag van 148,74 EUR x [(30-17,5)/17,5] = 106,24 EUR
106,24 EUR par mois; per maand;
h) l'engagement du paiement d'un complément expire, au cas où une h) de verbintenis tot het betalen van een toeslag vervalt, wanneer er
cotisation (de sécurité sociale ou autre) serait due sur ce een bijdrage (sociale zekerheidsbijdrage of andere) op zou
complément; verschuldigd zijn;
i) le financement ainsi que l'organisation pratique du paiement de ces i) de financiering en de praktische organisatie van de betaling van
compléments par le fonds social est maintenu. Le produit de la deze toeslagen via het sociaal fonds wordt behouden. De opbrengst van
cotisation en faveur de l'emploi est utilisé par priorité pour cette de bijdrage ten voordele van de tewerkstelling wordt bij voorrang voor
initiative. dit initiatief aangewend.
II s'agit ici d'une mesure pour l'emploi, afin de maintenir les Deze maatregel maakt een tewerkstellingsmaatregel uit om oudere
travailleurs plus âgés au travail et, de ce fait, augmenter le degré werknemers aan het werk te houden, en om zo de activiteitsgraad te
d'activité. verhogen.
CHAPITRE VI. - Information et concertation quant à l'emploi HOOFDSTUK VI. - Informatie en overleg inzake tewerkstelling

Art. 14.Dans le respect des compétences de la délégation syndicale

Art. 14.Met respect voor de bevoegdheden van de syndicale

comme mentionnés dans la convention collective de travail n° 5 et les afvaardiging zoals vermeld in collectieve arbeidsovereenkomst nr. 5 en
différentes conventions collectives de travail sectorielles relatives de verschillende sectorale collectieve arbeidsovereenkomsten met
au statut de la délégation syndicale et conclues au sein de la betrekking tot het statuut van de syndicale afvaardiging gesloten in
Commission paritaire des grands magasins et dans le cadre de la het Paritair Comité voor de warenhuizen, wordt in het kader van de
discussion et la concertation sur l'évolution de l'emploi, une double discussie en het overleg over de evolutie van de tewerkstelling, per
information par siège est communiquée trimestriellement par les trimester, een dubbele informatie per zetel overgemaakt door de
entreprises aux conseils d'entreprise : ondernemingen aan de ondernemingsraden :
- le nombre de personnes qui prennent le crédit-temps et le volume - het aantal personen die tijdskrediet nemen en het volume uren dat
d'heures que cela représente pour l'entreprise globale; dit voorstelt voor de globale onderneming;
- le nombre de personnes de plus de 55 ans qui prennent un - het aantal personen ouder dan 55 jaar die 1/2de of 1/5de
crédit-temps à 1/2 ou 1/5ème et le volume d'heures que cela représente tijdskrediet nemen en het volume uren dat dit voorstelt voor de
pour l'entreprise globalement; globale onderneming;
- le nombre de travailleurs à temps partiel qui bénéficient d'une - het aantal deeltijdse werknemers dat geniet van een
augmentation du nombre d'heures et le volume d'heures que cela arbeidsduurverhoging en het volume uren dat dit voorstelt voor de
signifie pour l'entreprise globalement. globale onderneming.
Ces informations seront données globalement et pour chaque siège Deze inlichtingen zullen globaal en voor elke zetel afzonderlijk
séparément. gegeven worden.
CHAPITRE VII. - ispositions finales HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen

Art. 15.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 15.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking vanaf 1

effets à partir du 1er juillet 2015. Elle cesse d'être en vigueur le 30 juin 2017. juli 2015. Zij houdt op van kracht te zijn op 30 juni 2017.
Les dispositions du chapitre V constituent une prolongation sans De bepalingen van hoofdstuk V vormen een verlenging zonder
onderbreking van de regeling vervat in de collectieve
interruption des mesures prévues dans la convention collective du 2 arbeidsovereenkomst van 2 juni 2005 betreffende het tijdskrediet (nr.
juin 2005 relative au crédit-temps (n° 75322/CO/312), prolongée sans 75322/CO/312) die zonder onderbreking werd verlengd door de
interruption par les conventions collectives de travail du 27 août collectieve arbeidsovereenkomsten van 27 augustus 2007, van 23 juni
2007, du 23 juin 2009, du 9 décembre 2011 et du 19 février 2014 et 2009, van 9 december 2011 en van 19 februari 2014 en dit onder de
ceci dans les conditions du chapitre 6 du titre XI de la loi du 27 voorwaarden van het hoofdstuk 6 van titel XI van de wet van 27
décembre 2006 portant des dispositions diverses (I), relatif aux december 2006 houdende diverse bepalingen (I), betreffende sociale
cotisations de sécurité sociale et retenues dues sur des prépensions, zekerheidsbijdragen en inhoudingen verschuldigd op brugpensioenen, op
sur des indemnités complémentaires à certaines allocations de sécurité aanvullende vergoedingen bij sommige sociale zekerheidsuitkeringen en
sociale et sur des indemnités d'invalidité, entre autres : op invaliditeitsuitkeringen, onder andere :
- le montant de l'indemnité complémentaire n'est pas augmenté; - het bedrag van de aanvullende vergoeding wordt niet verhoogd;
- ni le groupe cible de travailleurs qui peut y prétendre n'est - de werknemersdoelgroep die aanspraak kan maken op de aanvullende
élargi. vergoeding wordt niet uitgebreid.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juillet 2016. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juli
Le Ministre de l'Emploi, 2016. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^