Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 15/07/2016
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 septembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative aux frais de transport "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 septembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative aux frais de transport Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende de vervoerskosten
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
15 JUILLET 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 15 JULI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 21 septembre 2015, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2015,
Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative aux frais de gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende
transport (1) de vervoerskosten (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire des métaux non-ferreux; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de non-ferro
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, metalen; Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 21 septembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2015,
Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative aux frais de gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende
transport. de vervoerskosten.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2016. Gegeven te Brussel, 15 juli 2016.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire des métaux non-ferreux Paritair Comité voor de non-ferro metalen
Convention collective de travail du 21 septembre 2015 Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2015
Frais de transport (Convention enregistrée le 18 novembre 2015 sous le Vervoerskosten (Overeenkomst geregistreerd op 18 november 2015 onder
numéro 130058/CO/105) het nummer 130058/CO/105)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire des métaux de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de
non-ferreux ainsi qu'aux ouvriers qu'elles occupent. non-ferro metalen en op de werklieden die zij tewerkstellen.
Par "ouvriers" on entend : les ouvriers masculins et féminins. Onder "werklieden" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden.
CHAPITRE II. - Moyens de transport en commun public HOOFDSTUK II. - Gemeenschappelijk openbaar vervoer

Art. 2.§ 1er. L'intervention de l'employeur dans le prix du transport

Art. 2.§ 1. De tussenkomst van de werkgever in de prijs van het

en commun public est calculée et remboursée conformément aux gemeenschappelijk openbaar vervoer wordt berekend en terugbetaald
dispositions des chapitres III à VIII inclus de la convention overeenkomstig de bepalingen van hoofdstukken III tot en met VIII van
collective de travail n° 19octies concernant l'intervention financière de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19octies betreffende de
de l'employeur dans le prix des transports des travailleurs conclue au financiële bijdrage van de werkgevers in de prijs van het vervoer van
sein du Conseil national du travail le 20 février 2009. de werknemers gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 20 februari
§ 2. Lorsque le travailleur est débiteur d'un abonnement, il peut 2009. § 2. Wanneer de werkman houder is van een abonnement kan hij ook de
également bénéficier de l'intervention pour les jours d'absence pour tegemoetkoming genieten voor de afwezigheidsdagen voor zover deze
autant que ces jours tombent dans la période de validité de dagen vallen in de geldigheidsperiode van het abonnement en hij de
l'abonnement et qu'il ne puisse pas en obtenir le remboursement. terugbetaling ervan niet kan bekomen.
§ 3. En dérogation à l'article 4 de la convention collective de § 3. In afwijking van artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst
travail n° 19octies, l'intervention de l'employeur pour le transport nr. 19octies wordt, voor wat betreft het gemeenschappelijk openbaar
en commun public autre que les chemins de fer, est calculée pour des vervoer met uitzondering van het treinvervoer, de tussenkomst van de
déplacements à partir d'1 kilomètre, conformément aux dispositions de werkgever berekend voor verplaatsingen vanaf 1 kilometer,
l'article 4, a et 4, b de la convention collective de travail n° overeenkomstig de bepalingen van artikel 4, a en 4, b van collectieve
19octies. arbeidsovereenkomst nr. 19octies.
Lorsque la distance est inférieure à 3 kilomètres et lorsque le prix Wanneer de afstand minder dan 3 kilometer bedraagt wordt, wanneer de
du transport est proportionnel à la distance, une indemnité prijs van het vervoer in verhouding tot de afstand staat, per
kilometer een forfaitaire vergoeding toegekend gelijk aan 1/3de van
forfaitaire égale à 1/3 du montant pour 3 kilomètres repris au barème het bedrag voor 3 kilometer voorkomend in het barema opgenomen in
mentionné dans l'article 3 de la convention collective de travail n° artikel 3 van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19octies, zonder
19octies est octroyée, sans toutefois excéder 75 p.c. du prix réel du evenwel 75 pct. van de werkelijke vervoerprijs te overschrijden.
transport. Lorsque le prix est fixé quelle que soit la distance, l'article 4, b Wanneer de prijs een eenheidsprijs is, ongeacht de afstand, is artikel
de la convention collective de travail n° 19octies est d'application. 4, b van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19octies van
CHAPITRE III. - Moyens de transport privé toepassing. HOOFDSTUK III. - Privé-vervoer

Art. 3.§ 1er. A l'exception de l'intervention pour l'utilisation du

Art. 3.§ 1. Met uitzondering van de tussenkomst voor het fietsgebruik

vélo, telle que prévue à l'article 4 de cette convention collective de zoals bepaald in artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst
travail, la contribution de l'employeur dans les frais de transport wordt de bijdrage van de werkgever in de kosten van het privé-vervoer
privé des travailleurs est calculée sur la base du tableau annexé à la van de werklieden berekend op basis van de tabel opgenomen in bijlage
présente convention collective de travail. van deze collectieve arbeidsovereenkomst.
§ 2. Ce tableau reprend la contribution hebdomadaire du barème fixé à § 2. Deze tabel neemt de wekelijkse bijdrage over van het barema
l'annexe de la convention collective de travail n° 19octies (moyenne vastgesteld in de bijlage van de collectieve arbeidsovereenkomst nr.
de 60 p.c.). 19octies (gemiddelde van 60 pct.).
Pour les distances inférieures à 3 kilomètres une indemnité Voor de afstanden van minder dan 3 kilometer, wordt per kilometer een
forfaitaire égale de 1/3 du montant pour 3 kilomètres repris au barème précité est octroyée. forfaitaire vergoeding toegekend gelijk aan 1/3de van het bedrag voor 3 kilometer voorkomend in voornoemd barema.
§ 3. Ce tableau est indexé chaque année au 1er mai avec le pourcentage § 3. Deze tabel wordt jaarlijks geïndexeerd op 1 mei met het
suivant lequel les salaires sont indexés à cette date selon la percentage waarmee de lonen overeenkomstig de collectieve
convention collective de travail du 10 juillet 1997, conclue au sein arbeidsovereenkomst van 10 juli 1997, gesloten in het Paritair Comité
de la Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative à la voor de non-ferro metalen, betreffende de koppeling van de lonen aan
liaison des salaires à l'indice des prix à la consommation. het prijsindexcijfer bij consumptie worden geïndexeerd op deze datum.

Art. 4.§ 1er. Lorsque l'ouvrier utilise la bicyclette pour la

Art. 4.§ 1. Wanneer de werkman gebruik maakt van de fiets voor de

distance totale entre sa résidence et l'entreprise, l'intervention de volledige afstand tussen zijn verblijfplaats en de onderneming, wordt
l'entreprise pour ces jours est calculée sur la base du montant total de tegemoetkoming van de onderneming voor die dagen berekend op basis
du prix du billet de train sur base mensuelle. van het integrale bedrag van de prijs van de treinkaart op maandbasis.
Lorsque cette distance est inférieure à 3 kilomètres, on octroie par Wanneer deze afstand minder dan 3 kilometer bedraagt, wordt per
kilometer een forfaitaire vergoeding toegekend gelijk aan één derde
kilomètre une indemnité forfaitaire égale à un tiers du montant pour 3 van het bedrag voor 3 kilometer voorkomend in het barema.
kilomètres repris au barème.
Si l'employeur constate que l'ouvrier abuse du système prévu au Indien de werkgever vanwege de werkman misbruik van het stelsel
présent article, il se réserve le droit de limiter son intervention à voorzien door dit artikel zou vaststellen, behoudt hij zich het recht
celle prévue à l'article 3 de cette convention collective de travail. voor zijn tegemoetkoming te beperken tot dit voorzien bij artikel 3
van deze collectieve arbeidsovereenkomst.
§ 2. S'il apparaît que la disposition précitée entraîne des abus, la § 2. Indien blijkt dat de regeling voorzien in § 1 van dit artikel tot
partie la plus diligente pourra remettre la question en discussion au misbruiken leidt, kan de meest gerede partij deze opnieuw bespreekbaar
niveau de la commission paritaire. maken op het niveau van het paritair comité.

Art. 5.Lorsque le déplacement se fait en partie ou pour l'entièreté

Art. 5.Wanneer de verplaatsing voor een gedeelte of voor de gehele

de la distance en bicyclette, l'intervention de l'entreprise est afstand met de fiets gebeurt, wordt de tegemoetkoming van de
considérée comme une indemnité de bicyclette. onderneming beschouwd als een fietsvergoeding.
L'employeur confirme chaque année, à la demande du travailleur, les De werkgever bevestigt jaarlijks, op vraag van de werknemer, de nodige
données nécessaires permettant au travailleur de démontrer son gegevens die het aan de werknemer mogelijk maken zijn fietsgebruik aan te tonen.
utilisation de la bicyclette. Deze gegevens hebben betrekking op de in aanmerking genomen afstand,
Ces données comprennent la distance prise en compte, le nombre des het aantal gewerkte dagen en de betaalde vergoeding.
jours travaillés et les indemnités payées.

Art. 6.Pour l'application des articles 3 et 4, le calcul de la

Art. 6.Voor de toepassing van artikelen 3 en 4 wordt de berekening

distance est déterminé de commun accord dans chaque entreprise pour van de afstand, in gemeenschappelijk overleg, bepaald in elke
tenir compte des particularités géographiques. onderneming om rekening te houden met de geografische bijzonderheden.

Art. 7.L'intervention de l'entreprise n'est accordée que pour les

Art. 7.De tegemoetkoming van de onderneming wordt slechts toegekend

jours de présence au travail. voor de dagen van aanwezigheid op het werk.

Art. 8.Pour le calcul de l'intervention journalière, le montant de

Art. 8.Voor de berekening van de dagelijkse tegemoetkoming wordt het

l'intervention mensuelle, tel que déterminé par le tableau visé à bedrag van de maandelijkse tegemoetkoming, zoals vastgesteld in de in
l'article 4 de cette convention, est d'abord multiplié par 3 et puis artikel 4 van deze overeenkomst bedoelde tabel, eerst vermenigvuldigd
divisé par 65. met 3 en vervolgens gedeeld door 65.

Art. 9.L'employeur peut opérer les vérifications qu'il juge

Art. 9.De werkgever kan overgaan tot de verificaties die hij

nécessaires pour justifier son intervention et peut obtenir du noodzakelijk acht om zijn tegemoetkoming te rechtvaardigen en kan van
travailleur tous les documents utiles à cet effet. de werknemer alle documenten bekomen die hiervoor nuttig zijn.

Art. 10.L'intervention est liquidée au moins une fois par mois.

Art. 10.De tegemoetkoming wordt minstens éénmaal per maand vereffend.

CHAPITRE IV. - Combinaison moyen HOOFDSTUK IV. - Combinatie
de transport public et moyen de transport privé openbaar en privé-vervoermiddel

Art. 11.Lorsque l'ouvrer utilise à la fois un moyen de transport

Art. 11.Ingeval de werkman tegelijk gebruik maakt van een openbaar

public et un moyen de transport privé, l'intervention pour le moyen de gemeenschappelijk vervoermiddel en van een privé-vervoermiddel zal de
transport public est calculée conformément aux dispositions du tussenkomst voor het openbaar vervoermiddel berekend worden
chapitre II de la présente convention collective de travail et overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk II van deze collectieve
l'intervention pour le moyen de transport privé est calculée arbeidsovereenkomst en de tussenkomst van het privé-vervoermiddel
conformément aux dispositions du chapitre III de la présente convention collective de travail. overeenkomstig hoofdstuk III van deze collectieve arbeidsovereenkomst.
CHAPITRE V. - Transport organisé par l'entreprise HOOFDSTUK V. - Vervoer georganiseerd door de onderneming

Art. 12.Lorsque le transport est organisé par l'entreprise en partie

Art. 12.Wanneer het vervoer door de onderneming wordt georganiseerd,

ou pour l'entièreté de la distance, avec ou sans participation voor een gedeelte of voor de gehele afstand, met of zonder financiële
financière du travailleur, l'intervention, calculée sur la base de la deelneming van de werknemer, wordt de tegemoetkoming, berekend op
distance entière entre la résidence et l'entreprise selon les basis van de gehele afstand tussen de verblijfplaats en de onderneming
dispositions de la présente convention collective de travail, est volgens de bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst,
diminuée des frais supportés par l'entreprise pour le transport verminderd met de kosten die de onderneming draagt voor het vervoer
qu'elle organise. dat zij organiseert.
Cette opération ne peut pas conduire à un résultat négatif. Deze operatie kan tot geen negatief resultaat leiden.
CHAPITRE VI. - Des régimes plus favorables au niveau des entreprises HOOFDSTUK VI. - Gunstiger regelingen op bedrijfsniveau

Art. 13.Des régimes plus favorables qui préexistaient au niveau des

Art. 13.Gunstiger regelingen die voordien op bedrijfsniveau bestonden

entreprises restent acquis dans la forme existante aux travailleurs concernés. blijven in de bestaande vorm behouden voor de betrokken werknemers.
CHAPITRE VII. - entrée en vigueur et durée HOOFDSTUK VII. - Inwerkingtreding en duur

Art. 14.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2015 et est conclue pour une durée indéterminée. januari 2015 en is gesloten voor een onbepaalde duur.
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis Zij kan door één van de partijen worden opgezegd met een opzegging van
de 3 mois, notifié par lettre recommandée à la poste adressée au 3 maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief gericht aan de
président de la commission paritaire et à chacune des organisations voorzitter van het paritair comité en aan elk van de ondertekenende
signataires. partijen.
La présente convention collective de travail remplace les dispositions Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de bepalingen van de
de la convention collective de travail du 30 avril 2009, conclue au collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 2009, gesloten in het
sein de la Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative aux Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende de
frais de transport (numéro d'enregistrement 92682/CO/105) et modifiée vervoerskosten (registratienummer 92682/CO/105) en zoals gewijzigd
par les conventions collectives de travail du 26 mai 2011 (numéro door de collectieve arbeidsovereenkomsten van 26 mei 2011
d'enregistrement 104597/CO/105), du 25 avril 2013 (numéro (registratienummer 104597/CO/105), van 25 april 2013
d'enregistrement 114971/CO/105) et du 21 mars 2014 (numéro (registratienummer 114971/CO/105) en van 21 maart 2014
d'enregistrement 121145/CO/105). (registratienummer 121145/CO/105).
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juillet 2016. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juli
Le Ministre de l'Emploi, 2016. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
Annexe à la convention collective de travail du du 21 septembre 2015, Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2015,
conclue au sein de la Commission paritaire des métaux non-ferreux, gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende
relative aux frais de transport de vervoerskosten
Intervention hebdomadaire de l'employeur dans les frais de transport Wekelijkse tussenkomst van de werkgever in de kosten van het
privé à partir du 1er mai 2015 - tableau sectoriel privé-vervoer vanaf 1 mei 2015 - sectorale tabel
Afstand (in km)/ Afstand (in km)/
Distance (en km) Distance (en km)
Tussenkomst werkgever per week (in EUR)/ Tussenkomst werkgever per week (in EUR)/
Intervention par l'employeur par semaine (en EUR) Intervention par l'employeur par semaine (en EUR)
1 km 1 km
1,93 1,93
2 km 2 km
3,87 3,87
3 km 3 km
5,79 5,79
4 km 4 km
6,22 6,22
5 km 5 km
6,77 6,77
6 km 6 km
7,20 7,20
7 km 7 km
7,54 7,54
8 km 8 km
7,97 7,97
9 km 9 km
8,41 8,41
10 km 10 km
8,84 8,84
11 km 11 km
9,39 9,39
12 km 12 km
9,83 9,83
13 km 13 km
10,26 10,26
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juillet 2016. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juli
Le Ministre de l'Emploi, 2016. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^