Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 15/07/2016
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 septembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de surveillance, modifiant la convention collective de travail du 15 mars 2012 relative à la durée et à l'humanisation du travail "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 septembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de surveillance, modifiant la convention collective de travail du 15 mars 2012 relative à la durée et à l'humanisation du travail Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 september 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 maart 2012 betreffende de arbeidsduur en de humanisering van de arbeid
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
15 JUILLET 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 15 JULI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 10 septembre 2015, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 september 2015,
gesloten in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of
Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de toezichtsdiensten, tot wijziging van de collectieve
surveillance, modifiant la convention collective de travail du 15 mars arbeidsovereenkomst van 15 maart 2012 betreffende de arbeidsduur en de
2012 relative à la durée et à l'humanisation du travail (1) humanisering van de arbeid (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour les services de arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
gardiennage et/ou de surveillance; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bewakings- en/of
toezichtsdiensten;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 10 septembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 september 2015,
Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de gesloten in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of
surveillance, modifiant la convention collective de travail du 15 mars toezichtsdiensten, tot wijziging van de collectieve
2012 relative à la durée et à l'humanisation du travail. arbeidsovereenkomst van 15 maart 2012 betreffende de arbeidsduur en de
humanisering van de arbeid.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2016. Gegeven te Brussel, 15 juli 2016.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten
surveillance Convention collective de travail du 10 septembre 2015 Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 september 2015
Modification de la convention collective de travail du 15 mars 2012 Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 maart 2012
relative à la durée et à l'humanisation du travail (Convention betreffende de arbeidsduur en de humanisering van de arbeid
enregistrée le 18 novembre 2015 sous le numéro 130083/CO/317) (Overeenkomst geregistreerd op 18 november 2015 onder het nummer
130083/CO/317)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren
Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de surveillance. onder het Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten.
Par "travailleur", on entend : aussi bien l'ouvrier que l'employé, de Onder "werknemer" wordt verstaan : zowel de mannelijke als de
sexe masculin ou féminin. vrouwelijke arbeider of bediende.

Art. 2.L'article 6, § 1er, d) de la convention collective de travail

Art. 2.Artikel 6, § 1, d) van de collectieve arbeidsovereenkomst van

du 15 mars 2012, conclue au sein de la Commission paritaire pour les 15 maart 2012, gesloten binnen het Paritair Comité voor de bewakings-
services de gardiennage et/ou de surveillance, relative à la durée et en/of toezichtsdiensten, betreffende de arbeidsduur en de humanisering
à l'humanisation du travail, rendue obligatoire par arrêté royal du 23 van de arbeid, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit
avril 2013, publié au Moniteur belge du 25 juin 2013, est complété par van 23 april 2013, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 25
la disposition suivante : juni 2013, wordt aangevuld door de volgende bepaling :
"- moyennant accord des deux parties, la moitié au maximum des heures "- mits het akkoord van beide partijen kan maximum de helft van de
de récupération peut être payée à la fin du premier trimestre suivant recuperatie-uren betaald worden op het einde van het eerste trimester
la période de référence.". dat volgt op de referteperiode.".

Art. 3.L'article 13 de la même convention collective de travail du 15

Art. 3.Artikel 13 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 maart

mars 2012 est supprimé. 2012 wordt geschrapt.

Art. 4.Le chapitre IV de la convention collective de travail du 15

Art. 4.Hoofdstuk IV van de collectieve arbeidsovereenkomst van 15

mars 2012 précitée est remplacé par la disposition suivante : maart 2012 wordt vervangen door de volgende bepaling :
"CHAPITRE IV. - Employés "HOOFDSTUK IV. - Bedienden
Section 1re. - Définitions Sectie 1. - Definities

Art. 18.L'article 4 de la présente convention collective de travail

Art. 18.Artikel 4 van deze collectieve arbeisovereenkomst is van

est d'application. toepassing.
Section 2. - Employés administratifs Sectie 2. - Administratieve bedienden

Art. 19.Les employés administratifs, presteront 37 heures par

Art. 19.De administratieve bedienden zullen 37 uren per week

semaine. En cas d'heures supplémentaires, l'article 29, §§ 1er et 2, 1er presteren. In geval van overuren, zal artikel 29, §§ 1 en 2, 1ste
alinéa de la loi du 16 mars 1971 sur le travail est d'application(1). alinea van de arbeidswet van 16 maart 1971 van toepassing zijn(1).
Section 3. - Employés opérationnels Sectie 3. - Operationele bedienden

Art. 20.Les dispositions des articles 5, 6 et 7 de la présente

Art. 20.De bepalingen van artikelen 5, 6 en 7 van deze collectieve

convention collective de travail sont entièrement d'application, à arbeidsovereenkomst zijn onverkort van toepassing, uitgezonderd :
l'exception : - de l'article 6, § 1er, e) qui est remplacé par la disposition - artikel 6, § 1, e) dat vervangen wordt door de volgende bepaling :
suivante : e) cumul des sursalaires : les sursalaires sur base journalière, e) cumul van overloon : de overlonen op dagbasis, weekbasis, maandbase
hebdomadaire, mensuelle et annuelle ne sont pas cumulables; en jaarbasis zijn niet cumuleerbaar.
- de l'article 6, § 2, a) qui est remplacé par les dispositions suivantes : - artikel 6, § 2, a) dat vervangen wordt door de volgende bepalingen :
a) Principes : a) Principes :
Au cours de la période de référence, le solde positif (c'est-à-dire Tijdens de referteperiode mag het positieve saldo (de uren boven de
les heures au-delà des heures contractuelles) ne peut à aucun moment
dépasser les 78 heures. Dès que cette limite est atteinte, un repos contractuele uren) op geen enkel ogenblik groter zijn dan 78 uren.
compensatoire doit être pris. Zodra deze grens bereikt is, moet er inhaalrust zijn.
Au cours de la période de référence, le solde négatif maximum (dans le Tijdens de referteperiode mag het maximale negatieve saldo (in geval
cas où l'employeur n'a pas pu assurer à l'employé le minimum d'heures de werkgever niet in staat was aan de bediende het minimum
contractuelles) ne peut dépasser les 78 heures avec un seuil mensuel contractuele uren te waarborgen) de 78 uren niet overschrijden met een
de maximum 48 heures. Les heures qui dépassent cette limite ne peuvent maandelijkse drempel van maximum 48 uur. De uren die deze grens
plus être prises en compte pour un repos compensatoire et restent overschrijden, mogen niet meer in aanmerking worden genomen voor
acquises à l'employé. A la fin de la période de référence, tout solde inhaalrust en blijven voor de bediende verworven. Op het einde van de
négatif doit être apuré ou reste acquis à l'employé. referteperiode moet elk negatief saldo worden aangezuiverd of blijft
verworven voor de bediende.
Section 4. - Dispositions communes Sectie 4. - Gemeenschappelijke bepalingen

Art. 21.Les dispositions des articles 12, 14, 15, 16 et 17 de la

Art. 21.De bepalingen van artikelen 12, 14, 15, 16 en 17 van deze

présente convention collective de travail sont entièrement collectieve arbeidsovereenkomst zijn onverkort van toepassing.
d'application.

Art. 22.Il est possible d'introduire un horaire flottant. Cette

Art. 22.De mogelijkheid tot het instellen van een vlottend uurrooster

question doit être étudiée au niveau de l'entreprise. bestaat. Deze problematiek dient onderzocht te worden op
bedrijfsniveau.

Art. 23.Les entreprises examineront la possiblilité d'instaurer la

Art. 23.De ondernemingen zullen de mogelijkheid om de 4-dagenweek in

semaine de 4 jours (avec maintien de la durée de travail actuelle) à te voeren (met behoud van de huidige arbeidsduur) bestuderen, ten
tout le moins pour les cas individuels.". minste toch voor individuele gevallen.".

Art. 5.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

effets le 1er janvier 2016 et a la même durée de validité, les mêmes januari 2016 en heeft dezelfde geldigheidsduur, dezelfde modaliteiten
modalités et le même délai de dénonciation que la convention en dezelfde opzegtermijn als de collectieve arbeidsovereenkomst die
collective de travail qu'elle modifie. gewijzigd wordt.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juillet 2016. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juli
Le Ministre de l'Emploi, 2016. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1)

Art. 29.§ 1er. Le travail supplémentaire est rémunéré à un

(1)

Art. 29.§ 1. Overwerk wordt betaald tegen een bedrag dat ten

montant qui dépasse de 50 p.c. au moins celui de la rémunération minste 50 pct. hoger is dan het gewone loon. Deze vermeerdering
ordinaire. Cette majoration est portée à 100 p.c. lorsque le travail bedraagt 100 pct. voor overwerk op zondagen of op de rustdagen
supplémentaire est effectué un dimanche ou pendant les jours de repos
accordés en vertu de la législation sur les jours fériés. toegekend krachtens de wetgeving op de betaalde feestdagen.
§ 2. Est à considérer comme travail supplémentaire, pour l'application § 2. Voor de toepassing van dit artikel wordt als overwerk aangemerkt,
du présent article, tout travail effectué au-delà de 9 heures par jour
ou de 40 heures par semaine, ou des limites fixées conformément à arbeid verricht boven 9 uren per dag of 40 uren per week of boven de
l'article 28. lagere grenzen vastgesteld overeenkomstig artikel 28.
^