Arrêté royal modifiant certaines dispositions relatives aux fonctions de management des services publics fédéraux et des services publics fédéraux de programmation | Koninklijk besluit tot wijziging van sommige bepalingen betreffende de managementfuncties in de federale overheidsdiensten en in de programmatorische federale overheidsdiensten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION 15 JUILLET 2016. - Arrêté royal modifiant certaines dispositions relatives aux fonctions de management des services publics fédéraux et des services publics fédéraux de programmation PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE 15 JULI 2016. - Koninklijk besluit tot wijziging van sommige bepalingen betreffende de managementfuncties in de federale overheidsdiensten en in de programmatorische federale overheidsdiensten FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; | Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; |
Vu l'arrêté royal du 29 octobre 2001 relatif à la désignation et à | Gelet op het koninklijk besluit van 29 oktober 2001 betreffende de |
l'exercice des fonctions de management dans les services publics | aanduiding en de uitoefening van de managementfuncties in de federale |
fédéraux et les services publics fédéraux de programmation; | overheidsdiensten en de programmatorische federale overheidsdiensten; |
Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 12 février 2016; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 12 |
februari 2016; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 février 2016; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 29 februari 2016; |
Vu le protocole n° 721 du Comité des services publics fédéraux, | Gelet op het protocol nr. 721 van het Comité voor de federale, de |
communautaires et régionaux du 13 avril 2016; | gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten van 13 april 2016; |
Vu l'avis 59.412/4 du Conseil d'Etat, donné le 13 juin 2016, en | Gelet op advies 59.412/4 van de Raad van State, gegeven op 13 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu la dispense d'analyse d'impact de la réglementation, visée à | Gelet op de vrijstelling van de regelgevingsimpactanalyse, bedoeld in |
l'article 8, § 1er, 4°, de la loi du 15 décembre 2013 portant des | artikel 8, § 1, 4°, van de wet van 15 december 2013 houdende diverse |
dispositions diverses concernant la simplification administrative; | bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; |
Sur la proposition du Ministre chargé de la Fonction publique et de | Op de voordracht van de Minister belast met Ambtenarenzaken en op het |
l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - Modification de l'arrêté royal du 29 octobre 2001 | HOOFDSTUK 1. - Wijziging van het koninklijk besluit van 29 oktober |
relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions de management | 2001 betreffende de aanduiding en de uitoefening van de |
dans les services publics fédéraux et les services publics fédéraux de | managementfuncties in de federale overheidsdiensten en de |
programmation | programmatorische federale overheidsdiensten |
Article 1er.Dans l'arrêté royal du 29 octobre 2001 relatif à la |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 29 oktober 2001 betreffende |
désignation et à l'exercice des fonctions de management dans les | de aanduiding en de uitoefening van de managementfuncties in de |
services publics fédéraux et les services publics fédéraux de | federale overheidsdiensten en de programmatorische federale |
programmation, l'intitulé de la Section 1re du Chapitre IV est | overheidsdiensten wordt het opschrift van Afdeling 1 van Hoofdstuk IV |
remplacé comme suit : | vervangen als volgt : |
« Section 1re. - Du contrat d'administration et des plans | "Afdeling 1. - De bestuursovereenkomst en de bestuursplannen" |
d'administration » Art. 2.L'article 11 du même arrêté est abrogé. |
Art. 2.Artikel 11 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 3.Dans l'article 11bis, du même arrêté, inséré par l'article 1er |
Art. 3.In artikel 11bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij artikel |
de l'arrêté royal du 4 avril 2014 modifiant l'arrêté royal du 29 | 1 van het koninklijk besluit van 4 april 2014 tot wijziging van het |
octobre 2001 relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions de | koninklijk besluit van 29 oktober 2001 betreffende de aanduiding en de |
management dans les services publics fédéraux et les services publics | uitoefening van de managementfuncties in de federale overheidsdiensten |
fédéraux de programmation et modifiant l'arrêté royal du 2 octobre | en de programmatorische federale overheidsdiensten en tot wijziging |
2002 relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions | van het koninklijk besluit van 2 oktober 2002 betreffende de |
d'encadrement dans les services publics fédéraux et les services | aanduiding en de uitoefening van de staffuncties in de federale |
publics fédéraux de programmation, sont apportées les modifications | overheidsdiensten en de programmatorische federale overheidsdiensten, |
suivantes : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° Le paragraphe 1er est remplacé comme suit : | 1° Paragraaf 1 wordt vervangen als volgt : |
« § 1er Un contrat d'administration et un plan d'administration sont | " § 1. Tussen elke federale overheidsdienst of programmatorische |
conclus entre chaque service public fédéral ou service public fédéral | federale overheidsdienst en de Staat worden een bestuursovereenkomst |
de programmation et l'Etat. »; | en een bestuursplan afgesloten."; |
2° un paragraphe 7bis rédigé comme suit est inséré entre le § 7 et le | 2° Tussen § 7 en § 8 wordt een paragraaf 7bis ingevoegd, die als volgt |
§ 8 : | luidt : |
« § 7bis. Lorsque le contrat d'administration est modifié, le service | " § 7bis. Als de bestuursovereenkomst gewijzigd wordt, stelt de |
public fédéral en établit une version consolidée. Ce document est | federale overheidsdienst er een geconsolideerde versie van op. Dit |
transmis au ministre ou secrétaire d'Etat de tutelle ou, le cas | document wordt bezorgd aan de voogdijminister of -staatssecretaris of, |
échéant, au ministre ou secrétaire d'Etat compétent pour la partie la | in voorkomend geval, aan de minister of de staatssecretaris die |
plus importante du secteur d'activité. Les anciennes versions sont | bevoegd is voor het belangrijkste deel van de activiteitensector. De |
conservées et numérotées. »; | oude versies worden bewaard en genummerd."; |
3° dans le paragraphe 9, un alinéa rédigé comme suit est inséré entre | 3° In paragraaf 9 wordt tussen het eerste en het tweede lid een lid |
les alinéas 1 et 2 : | ingevoegd dat als volgt luidt : |
« Le plan d'administration n'entre en vigueur qu'après la présentation | "Het bestuursplan treedt slechts in werking na de voorstelling aan en |
au ministre ou secrétaire d'Etat de tutelle et la signature par ce | de ondertekening door de voogdijminister of -staatssecretaris of, in |
dernier ou, le cas échéant, par le ministre ou secrétaire d'Etat | voorkomend geval, door de de minister of de staatssecretaris die |
compétent pour la partie la plus importante du secteur d'activité. ».; | bevoegd is voor het belangrijkste deel van de activiteitensector.".; |
4° Dans le paragraphe 10, alinéa 1, la dernière phrase « A cet effet, | 4° In paragraaf 10, eerste lid, wordt de laatste zin "Elke federale |
chaque service public fédéral et service public fédéral de | |
programmation fournira au service public fédéral Personnel et | overheidsdienst en programmatorische federale overheidsdienst zal |
Organisation une copie du contrat d'administration signé, | daartoe aan de federale overheidsdienst Personeel en Organisatie |
immédiatement après sa signature et une copie de chaque plan | meteen na de ondertekening een kopie bezorgen van de getekende |
d'administration, dès que celui-ci sera disponible. » est remplacée | bestuursovereenkomst en een kopie van elk bestuursplan vanaf het |
par la phrase comme suit : | moment dat dit beschikbaar is." vervangen als volgt : |
« A cet effet, chaque service public fédéral et service public fédéral | "Elke federale overheidsdienst en programmatorische federale |
de programmation fournira au service public fédéral Personnel et | overheidsdienst zal daartoe aan de federale overheidsdienst Personeel |
Organisation une copie du contrat d'administration et une copie de | en Organisatie meteen na de ondertekening een kopie bezorgen van de |
chaque plan d'administration signés, ainsi qu'une copie de chaque | ondertekende bestuursovereenkomst en een kopie van elk ondertekend |
contrat d'administration et plan d'administration modifiés et signés, | bestuursplan, alsook een kopie van elke gewijzigde en ondertekende |
immédiatement après leur signature. ». | bestuursovereenkomst en bestuursplan.". |
Art. 4.L'article 16 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 10 |
Art. 4.Artikel 16 van het zelfde besluit, vervangen bij het |
avril 2014, est remplacé comme suit : | koninklijk besluit van 10 april 2014, wordt vervangen als volgt : |
« Chaque titulaire d'une fonction de management est évalué | "Elke houder van een managementfunctie wordt tijdens zijn mandaat |
jaarlijks geëvalueerd. De evaluatieperiode loopt van 1 januari tot 31 december. | |
annuellement pendant la durée de son mandat. La période d'évaluation | De eerste evaluatiecyclus start echter bij de aanvang van het mandaat |
court du 1er janvier au 31 décembre. | en eindigt op 31 december van het eerste volledige kalenderjaar. |
Le premier cycle d'évaluation commence cependant au début du mandat et | De laatste evaluatiecyclus start echter op 1 januari van het laatste |
se termine le 31 décembre de la première année civile complète. | |
Le dernier cycle d'évaluation commence cependant le 1er janvier de la | volledige kalenderjaar en eindigt zes maanden vóór het verstrijken van |
dernière année civile complète et se termine six mois avant | |
l'expiration du mandat. | het mandaat. |
Chaque cycle est sanctionné par une évaluation intermédiaire. Le | Elke cyclus wordt met een tussentijdse evaluatie afgesloten. De |
dernier cycle se conclut cependant par une évaluation finale. | laatste cyclus echter wordt met een eindevaluatie afgesloten." |
Si le titulaire d'une fonction de management est absent plus de la | Indien de houder van een managementfunctie meer dan de helft van de |
moitié de la période d'évaluation, il n'obtient pas d'évaluation et | evaluatieperiode afwezig is, krijgt hij geen evaluatie en is artikel |
l'article 18, § 9 s'applique. ». | 18, § 9 van toepassing.". |
Art. 5.A l'article 16bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du |
Art. 5.In artikel 16bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
1er février 2005, sont apportées les modifications suivantes : | koninklijk besluit van 1 februari 2005, worden de volgende wijzigingen |
1° la disposition au point 1° est remplacée comme suit : | aangebracht : 1° De bepaling onder 1° wordt vervangen als volgt : |
« 1° la réalisation des objectifs stratégiques ou opérationnels | "1° de verwezenlijking van de strategische of operationele |
définis dans le contrat d'administration et le plan d'administration | doelstellingen die werden vastgelegd in de in artikel 11bis bedoelde |
visés à l'article 11bis, et dont la responsabilité de la réalisation | bestuursovereenkomst en bestuursplan, en waarvan de |
est confiée au titulaire de la fonction de management; »; | verantwoordelijkheid voor de realisatie ervan wordt toegewezen aan de |
2° une disposition est ajoutée au point 5°, libellée comme suit : | houder van de managementfunctie;"; 2° Een bepaling onder 5° wordt toegevoegd als volgt : |
« 5° la réalisation en temps opportun et la qualité de l'ensemble des | "5° de tijdige realisatie en de kwaliteit van alle evaluaties, |
évaluations réalisées dans le service dont il a la responsabilité. ». | doorgevoerd binnen de dienst waarover hij de verantwoordelijkheid heeft.". |
Art. 6.Dans l'article 17, alinéa 2, du même arrêté, remplacé par |
Art. 6.In artikel 17, tweede lid, van hetzelfde besluit, vervangen |
l'arrêté royal du 1er février 2005, les mots « définis dans le plan de | bij het koninklijk besluit van 1 februari 2005, worden de woorden "in |
management et le plan opérationnel » sont remplacés par les mots « | het managementplan en het operationeel plan werden vastgelegd" |
fixés dans le contrat d'administration et le plan d'administration, | vervangen door de woorden "in de bestuursovereenkomst en het |
dont la responsabilité de la réalisation est confiée au titulaire de | bestuursplan werden vastgelegd waarvan de verantwoordelijkheid voor de |
la fonction de management ». | realisatie ervan wordt toegewezen aan de houder van de |
managementfunctie". | |
Art. 7.A l'article 18 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du |
Art. 7.In artikel 18 van hetzelfde besluit, vervangen bij koninklijk |
besluit van 1 februari 2005, en gewijzigd door het koninklijk besluit | |
1er février 2005, et modifié par l'arrêté royal du 10 avril 2014, sont | van 10 april 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
apportées les modifications suivantes : | |
1° dans le paragraphe 5, les mots « définis dans les plans visés à | 1° In paragraaf 5 worden de woorden "bepaald in de in artikel 11 |
l'article 11 » sont remplacés par les mots « fixés dans le contrat | bedoelde plannen" vervangen door de woorden "vastgelegd in de in |
d'administration et le plan d'administration visés à l'article 11bis, | artikel 11bis bedoelde bestuursovereenkomst en bestuursplan, en |
et dont la responsabilité de la réalisation est confiée au titulaire | waarvan de verantwoordelijkheid voor de realisatie ervan wordt |
de la fonction de management »; | toegewezen aan de houder van de managementfunctie"; |
2° dans le paragraphe 6, les mots « définis dans les plans visés à | 2° In paragraaf 6 worden de woorden "bepaald in de in artikel 11 |
l'article 11 » sont remplacés par les mots « fixés dans le contrat | bedoelde plannen" vervangen door de woorden "vastgelegd in de in |
d'administration et le plan d'administration visés à l'article 11bis, | artikel 11bis bedoelde bestuursovereenkomst en bestuursplan, en |
et dont la responsabilité de la réalisation est confiée au titulaire | waarvan de verantwoordelijkheid voor de realisatie ervan wordt |
de la fonction de management »; | toegewezen aan de houder van de managementfunctie"; |
3° dans le paragraphe 7, les mots « définis dans les plans visés à | 3° In paragraaf 7 worden de woorden "bepaald in de in artikel 11 |
l'article 11 » sont remplacés par les mots « fixés dans le contrat | bedoelde plannen" vervangen door de woorden "vastgelegd in de in |
d'administration et le plan d'administration visés à l'article 11bis, | artikel 11bis bedoelde bestuursovereenkomst en bestuursplan, en |
et dont la responsabilité de la réalisation est confiée au titulaire | waarvan de verantwoordelijkheid voor de realisatie ervan wordt |
de la fonction de management »; 4° dans le paragraphe 7bis, les mots « définis dans les plans visés à | toegewezen aan de houder van de managementfunctie"; |
l'article 11 » sont remplacés par les mots « fixés dans le contrat | 4° In paragraaf 7bis worden de woorden "bepaald in de in artikel 11 |
d'administration et le plan d'administration visés à l'article 11bis, | bedoelde plannen" vervangen door de woorden "vastgelegd in de in |
et dont la responsabilité de la réalisation est confiée au titulaire | artikel 11bis bedoelde bestuursovereenkomst en bestuursplan, en |
de la fonction de management »; | waarvan de verantwoordelijkheid voor de realisatie ervan wordt |
5° dans le paragraphe 7quater, les mots « définis dans les plans visés | toegewezen aan de houder van de managementfunctie"; |
à l'article 11 » sont remplacés par les mots « fixés dans le contrat | 5° In paragraaf 7quater worden de woorden "bepaald in de in artikel 11 |
bedoelde plannen" vervangen door de woorden "vastgelegd in de in | |
d'administration et le plan d'administration visés à l'article 11bis, | artikel 11bis bedoelde bestuursovereenkomst en bestuursplan, en |
et dont la responsabilité de la réalisation lui a été confiée »; | waarvoor de verantwoordelijkheid voor de uitvoering ervan aan hem |
wordt toevertrouwd "; | |
6° le paragraphe 10 est abrogé. | 6° Paragraaf 10 wordt opgeheven. |
Art. 8.A l'article 18bis, § 1er, du même arrêté, inséré par l'arrêté |
Art. 8.In artikel 18bis, § 1, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
royal du 1 février 2005, la disposition au point 3° est remplacée | koninklijk besluit van 1 februari 2005, wordt de bepaling in 3° |
comme suit : | vervangen als volgt : |
« 3° les objectifs stratégiques ou opérationnels qui ont été fixés | "3° de strategische of operationele doelstellingen die werden |
dans le contrat d'administration et le plan d'administration visés à | vastgelegd in de in artikel 11bis bedoelde bestuursovereenkomst en |
l'article 11bis et dont la responsabilité de la réalisation lui a été | bestuursplan, en waarvoor de verantwoordelijkheid voor de uitvoering |
confiée; ». | ervan aan hem wordt toevertrouwd;". |
Art. 9.A l'article 24, § 1er, du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
Art. 9.In artikel 24, § 1, van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
royal du 24 avril 2005 et modifié par l'arrêté royal du 10 avril 2014, | koninklijk besluit van 24 april 2005 en gewijzigd bij het koninklijk |
un alinéa 2 est inséré rédigé comme suit : | besluit van 10 april 2014, wordt een tweede lid ingevoegd als volgt : |
« Lorsque, conformément à l'article 18, § 9, la mention « répond aux | "Wanneer overeenkomstig artikel 18, § 9 aan de houder van de |
attentes » est attribuée de plein droit au titulaire de la fonction de | managementfunctie aan het einde van het mandaat de vermelding "voldoet |
management à la fin du mandat, l'alinéa premier ne s'applique que pour | aan de verwachtingen" van rechtswege wordt toegekend, is het eerste |
autant que la dernière évaluation intermédiaire effective ait au moins | lid alleen van toepassing voor zover de laatste effectieve |
donné lieu à la mention « répond aux attentes ». ». | tussentijdse evaluatie resulteerde in de vermelding "voldoet aan de |
Art. 10.L'article 24bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du |
verwachtingen".". Art. 10.Artikel 24bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
10 avril 2014, est complété par un alinéa 6 rédigé comme suit : | koninklijk besluit van 10 april 2014, wordt aangevuld met een zesde |
« Le présent article s'applique également dans les mêmes conditions au | lid, luidende : "Dit artikel is onder dezelfde voorwaarden ook van toepassing op de |
titulaire d'une fonction de management dont l'évaluation finale se | houder van een managementfunctie van wie de eindevaluatie wordt van |
conclut de plein droit par la mention « répond aux attentes » en | rechtswege afgesloten met de vermelding "voldoet aan de |
application de l'article 18, § 9, mais qui ne peut obtenir l'indemnité | verwachtingen", in toepassing van artikel 18, § 9, maar die de |
de réintégration visée dans l'article 24. ». | herintegratievergoeding, bedoeld in artikel 24, niet kan krijgen.". |
Art. 11.A l'article 25 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux |
Art. 11.Artikel 25 van het zelfde besluit, gewijzigd bij de |
du 15 juin 2004, 1er février 2005 et 10 avril 2014, un cinquième | koninklijke besluiten van 15 juni 2004, 1 februari 2005 en 10 april |
alinéa est ajouté, libellé comme suit : | 2014, wordt aangevuld met een vijfde lid, luidende : |
« Lorsque, conformément à l'article 18, § 9, la mention « répond aux | "Wanneer overeenkomstig artikel 18, § 9 aan de houder van de |
attentes » est attribuée de plein droit au titulaire de la fonction de | managementfunctie aan het einde van het mandaat de vermelding "voldoet |
management à la fin du mandat, l'alinéa premier ne s'applique que pour | aan de verwachtingen" van rechtswege wordt toegekend, is het eerste |
lid alleen van toepassing voor zover de laatste effectieve | |
autant que la dernière évaluation intermédiaire effective ait au moins | tussentijdse evaluatie minstens resulteerde in de vermelding "voldoet |
donné lieu à la mention « répond aux attentes » pendant le premier | aan de verwachtingen" tijdens het eerste mandaat en de vermelding |
mandat et la mention « excellent » pendant le deuxième mandat ou les | "uitstekend" tijdens het tweede of de volgende mandaten.". |
suivants. ». CHAPITRE 2. - Dispositions transitoires et dispositions finales | HOOFDSTUK 2. - Overgangs- en slotbepalingen |
Art. 12.Les cycles d'évaluation en cours lors de l'entrée en vigueur |
Art. 12.De lopende evaluatiecycli bij de inwerkingtreding van dit |
du présent arrêté qui devraient normalement se clôturer au cours de | besluit die normalerwijze zouden afgesloten worden in de loop van het |
l'année 2016, sont prolongés jusqu'au 31 décembre 2016. | jaar 2016, worden verlengd tot 31 december 2016. |
Les cycles d'évaluation en cours lors de l'entrée en vigueur du | De lopende evaluatiecycli bij de inwerkingtreding van dit besluit die |
présent arrêté qui devraient normalement se clôturer après l'année | normalerwijze zouden afgesloten worden na het jaar 2016, eindigen op |
2016, se terminent le 31 décembre 2016. | 31 december 2016. |
Par dérogation aux deux premiers alinéas, le dernier cycle | In afwijking van de eerste twee leden eindigt de laatste |
d'évaluation se termine 6 mois avant l'expiration du mandat. | evaluatiecyclus 6 maanden vóór het verstrijken van het mandaat. |
Art. 13.Si un plan de management a été conclu pendant un mandat déjà |
Art. 13.Wanneer tijdens een bij de inwerkingtreding van dit besluit |
en cours lors de l'entrée en vigueur du présent arrêté, ce plan cesse | reeds lopend mandaat een managementplan was afgesloten, houdt dit op |
d'exister dès la conclusion du contrat d'administration et du plan | te bestaan zodra de bestuursovereenkomst en het bestuursplan zijn |
d'administration et les évaluations sont réalisées conformément aux | afgesloten en worden de evaluaties doorgevoerd overeenkomstig de |
dispositions du présent arrêté. | bepalingen van dit besluit. |
Tant qu'un contrat d'administration et un plan d'administration ne | Zolang er geen bestuursovereenkomst en bestuursplan werden afgesloten, |
sont pas conclus, les articles 11, 16bis, 17, 18 et 18bis restent en | blijven artikelen 11, 16bis, 17, 18 en 18bis van kracht, zoals ze van |
vigueur, tels qu'ils étaient applicables avant la date d'entrée en | toepassing waren vóór de datum van inwerkingtreding van dit besluit. |
vigueur du présent arrêté. | |
Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
Art. 14.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
qui suit celui de sa publication au Moniteur belge. | na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 15.Nos ministres et Nos secrétaires d'Etat sont chargés, chacun |
Art. 15.Onze ministers en Onze staatssecretarissen zijn, ieder wat |
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2016. | Gegeven te Brussel, 15 juli 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Défense, chargé de la Fonction publique, | De Minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken, |
S. VANDEPUT | S. VANDEPUT |