Arrêté royal modifiant certaines dispositions relatives aux fonctions d'encadrement dans les services publics fédéraux et les services publics fédéraux de programmation | Koninklijk besluit tot wijziging van sommige bepalingen betreffende de staffuncties in de federale overheidsdiensten en in de programmatorische federale overheidsdiensten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION 15 JUILLET 2016. - Arrêté royal modifiant certaines dispositions relatives aux fonctions d'encadrement dans les services publics fédéraux et les services publics fédéraux de programmation PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE 15 JULI 2016. - Koninklijk besluit tot wijziging van sommige bepalingen betreffende de staffuncties in de federale overheidsdiensten en in de programmatorische federale overheidsdiensten FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; | Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; |
Vu l'arrêté royal du 2 octobre 2002 relatif à la désignation et à | Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 2002 betreffende de |
l'exercice des fonctions d'encadrement dans les services publics | aanduiding en de uitoefening van de staffuncties in de federale |
fédéraux et les services publics fédéraux de programmation; | overheidsdiensten en de programmatorische federale overheidsdiensten; |
Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 12 février 2016; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 12 |
februari 2016; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 février 2016; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 29 februari 2016; |
Vu le protocole n° 721 du Comité des services publics fédéraux, | Gelet op het protocol nr. 721 van het Comité voor de federale, de |
communautaires et régionaux du 13 avril 2016; | gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten van 13 april 2016; |
Vu l'avis 59.413/4 du Conseil d'Etat, donné le 13 juin 2016 en | Gelet op advies 59.413/4 van de Raad van State, gegeven op 13 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2016 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu la dispense d'analyse d'impact de la réglementation, visée à | Gelet op de vrijstelling van de regelgevingsimpactanalyse, bedoeld in |
l'article 8, § 1er, 4°, de la loi du 15 décembre 2013 portant des | artikel 8, § 1, 4°, van de wet van 15 december 2013 houdende diverse |
dispositions diverses concernant la simplification administrative; | bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; |
Sur la proposition du Ministre chargé de la Fonction publique et de | Op de voordracht van de Minister belast met ambtenarenzaken en op het |
l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - Modification de l'arrêté royal du 2 octobre 2002 | HOOFDSTUK 1. - Wijziging van het koninklijk besluit van 2 oktober 2002 |
relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions d'encadrement | betreffende de aanduiding en de uitoefening van de staffuncties in de |
dans les services publics fédéraux et les services publics fédéraux de | federale overheidsdiensten en de programmatorische federale |
programmation | overheidsdiensten |
Article 1er.Dans l'arrêté royal du 2 octobre 2002 relatif à la |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 2 oktober 2002 betreffende de |
désignation et à l'exercice des fonctions d'encadrement dans les | aanduiding en de uitoefening van de staffuncties in de federale |
services publics fédéraux et les services publics fédéraux de | overheidsdiensten en de programmatorische federale overheidsdiensten, |
programmation, l'intitulé de la Section 1re du Chapitre IV est | wordt het opschrift van Afdeling 1 van Hoofdstuk IV vervangen als |
remplacé comme suit : | volgt : |
« Section 1re - Du contrat d'administration et des plans | "Afdeling 1. - De bestuursovereenkomst en de bestuursplannen" |
d'administration » Art. 2.L'article 10 du même arrêté est abrogé. |
Art. 2.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 3.L'article 10bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du |
Art. 3.Artikel 10bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij koninklijk |
10 avril 2014, est remplacé comme suit : | besluit van 10 april 2014, wordt vervangen als volgt : |
« L'article 11bis de l'arrêté royal du 29 octobre 2001 relatif à la | "Artikel 11bis van het koninklijk besluit van 29 oktober 2001 |
désignation et à l'exercice des fonctions de management dans les | betreffende de aanduiding en de uitoefening van de managementfuncties |
services publics fédéraux et les services publics fédéraux de | in de federale overheidsdiensten en de programmatorische federale |
programmation s'applique aux titulaires d'une fonction d'encadrement. ». | overheidsdiensten is van toepassing op de houders van een staffunctie.". |
Art. 4.L'article 15 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 10 |
Art. 4.Artikel 15 van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk |
avril 2014, est remplacé comme suit : | besluit van 10 april 2014, wordt vervangen als volgt : |
"Elke houder van een staffunctie wordt tijdens zijn mandaat jaarlijks | |
« Chaque titulaire d'une fonction d'encadrement est évalué | geëvalueerd. De evaluatieperiode loopt van 1 januari tot 31 december. |
annuellement pendant la durée de son mandat. La période d'évaluation | De eerste evaluatiecyclus start echter bij de aanvang van het mandaat |
court du 1er janvier au 31 décembre. | en eindigt op 31 december van het eerste volledige kalenderjaar. |
Le premier cycle d'évaluation commence cependant au début du mandat et | De laatste evaluatiecyclus start echter op 1 januari van het laatste |
se termine le 31 décembre de la première année civile complète. | |
Le dernier cycle d'évaluation commence cependant le 1er janvier de la | volledige kalenderjaar en eindigt zes maanden vóór het verstrijken van |
dernière année civile complète et se termine six mois avant | |
l'expiration du mandat. | het mandaat. |
Chaque cycle est sanctionné par une évaluation intermédiaire. Le | Elke cyclus wordt met een tussentijdse evaluatie afgesloten. De |
dernier cycle se conclut cependant par une évaluation finale. | laatste cyclus echter wordt met een eindevaluatie afgesloten." |
Si le titulaire d'une fonction d'encadrement est absent plus de la | Indien de houder van een staffunctie meer dan de helft van |
moitié de la période d'évaluation, il n'obtient pas d'évaluation et | evaluatieperiode afwezig is bekomt hij geen evaluatie en is artikel |
l'article 19, § 9 s'applique. ». | 19, § 9 van toepassing. ". |
Art. 5.A l'article 16 du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 12 |
Art. 5.In artikel 16 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij koninklijk |
avril 2005, sont apportées les modifications suivantes : | besluit van 12 april 2005 worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° la disposition au point 1° est remplacée comme suit : | 1° de bepaling onder 1° wordt vervangen als volgt : |
« 1° la réalisation des objectifs stratégiques ou opérationnels | "1° de verwezenlijking van de strategische of operationele |
définis dans le contrat d'administration et le plan d'administration | doelstellingen die werden vastgelegd in de in artikel 10bis bedoelde |
visés à l'article 10bis, et dont la responsabilité de la réalisation | bestuursovereenkomst en bestuursplan, en waarvan de |
est confiée au titulaire de la fonction d'encadrement; ». | verantwoordelijkheid voor de realisatie ervan wordt toegewezen aan de houder van de staffunctie;". |
2° une disposition au point 5° est ajoutée, libellée comme suit : | 2° een bepaling onder 5° wordt toegevoegd als volgt : |
« 5° la réalisation en temps opportun et la qualité de l'ensemble des | "5° de tijdige realisatie en de kwaliteit van het geheel van |
évaluations réalisées dans le service dont il a la responsabilité. » | evaluaties, doorgevoerd binnen de dienst waarover hij de verantwoordelijkheid heeft." |
Art. 6.A l'article 18, alinéa 3, du même arrêté, remplacé par |
Art. 6.In artikel 18, derde lid, van hetzelfde besluit, vervangen bij |
l'arrêté royal du 12 avril 2005, les mots « définis dans le plan | het koninklijk besluit van 12 april 2005 worden de woorden " die in |
d'appui » sont remplacés par les mots « fixés dans le contrat | het ondersteuningsplan werden vastgelegd" vervangen door de woorden |
d'administration et le plan d'administration, dont la responsabilité | "vastgelegd in de bestuursovereenkomst en bestuursplan, waarvan de |
de la réalisation est confiée au titulaire de la fonction | verantwoordelijkheid voor de realisatie ervan wordt toegewezen aan de |
d'encadrement ». | houder van de staffunctie |
Art. 7.A l'article 18bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du |
Art. 7.In artikel 18bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
12 avril 2005 et remplacé par l'arrêté royal du 10 avril 2014, les | koninklijk besluit van 12 april 2005 en vervangen bij koninklijk |
paragraphes 1bis et 1ter sont insérés, libellés comme suit : | besluit van 10 april 2014, worden de paragrafen 1bis en 1ter |
ingevoegd, luidende: | |
« § 1bis En préparation à l'entretien d'évaluation, le titulaire de la | " § 1bis Als voorbereiding op het evaluatiegesprek maakt de houder van |
fonction d'encadrement établit une autoévaluation. Celle-ci est | de staffunctie een zelfevaluatie op. Die wordt ten laatste twintig |
transmise au premier évaluateur au plus tard vingt jours ouvrables | werkdagen vóór de vastgestelde datum van het gesprek aan de eerste |
avant la date programmée de l'entretien. | evaluator bezorgd. |
§ 1ter Le premier évaluateur prépare l'entretien d'évaluation en | § 1ter De eerste evaluator bereidt het evaluatiegesprek voor door de |
analysant l'autoévaluation du titulaire de la fonction d'encadrement | zelfevaluatie van de houder van de staffunctie te toetsen op |
en termes de consistance et de fondement. Il la confronte aux éléments | consistentie en onderbouwing. Hij vergelijkt ze met de elementen |
en sa possession et découlant de faits et comportements observés dans | waarover hij beschikt, die resulteren uit feiten en geobserveerd |
le suivi quotidien du fonctionnement de l'évalué. Il collecte en outre | gedrag tijdens de dagelijkse opvolging van het functioneren van de |
toute information complémentaire pouvant contribuer à une évaluation | geëvalueerde. Bovendien verzamelt hij alle bijkomende informatie die |
équitable et objective. ». | kan bijdragen tot een billijke en objectieve evaluatie.". |
Art. 8.A l'article 19 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du |
Art. 8.In artikel 19 van hetzelfde besluit, vervangen bij koninklijk |
12 avril 2005, et modifié par les arrêtés royaux des 18 juillet 2006 | besluit van 12 april 2005, en gewijzigd door de koninklijk besluiten |
et 10 avril 2014, sont apportées les modifications suivantes : | van 18 juli 2006 en 10 april 2014, worden de volgende wijzigingen |
1° dans le paragraphe 5, les mots « définis dans le plan d'appui » | aangebracht : 1° in paragraaf 5 worden de woorden "bepaald in het |
sont remplacés par les mots « fixés dans le contrat d'administration | ondersteuningsplan" vervangen door de woorden "vastgelegd in de in |
et le plan d'administration visés à l'article 10bis, et dont la | artikel 10bis bedoelde bestuursovereenkomst en bestuursplan, en |
responsabilité de la réalisation est confiée au titulaire de la | waarvan de verantwoordelijkheid voor de realisatie ervan wordt |
fonction d'encadrement »; | toegewezen aan de houder van de staffunctie"; |
2° dans le paragraphe 6, les mots « définis dans les plans visés à | 2° in paragraaf 6 worden de woorden "bepaald in de plannen bedoeld in |
l'article 10 » sont remplacés par les mots « fixés dans le contrat | artikel 10" vervangen door de woorden "vastgelegd in de in artikel |
d'administration et le plan d'administration visés à l'article 10bis, | 10bis bedoelde bestuursovereenkomst en bestuursplan, en waarvan de |
et dont la responsabilité de la réalisation est confiée au titulaire | verantwoordelijkheid voor de realisatie ervan wordt toegewezen aan de |
de la fonction d'encadrement »; | houder van de staffunctie"; |
3° dans le paragraphe 7, les mots « définis dans les plans visés à | 3° in paragraaf 7 worden de woorden "bepaald in de plannen bedoeld in |
l'article 10 » sont remplacés par les mots « fixés dans le contrat | artikel 10" vervangen door de woorden "vastgelegd in de in artikel |
d'administration et le plan d'administration visés à l'article 10bis, | 10bis bedoelde bestuursovereenkomst en bestuursplan, en waarvan de |
et dont la responsabilité de la réalisation est confiée au titulaire | verantwoordelijkheid voor de realisatie ervan wordt toegewezen aan de |
de la fonction d'encadrement »; | houder van de staffunctie"; |
4° dans le paragraphe 7bis, les mots « définis dans les plans visés à | 4° in paragraaf 7bis worden de woorden "bepaald in de plannen bedoeld |
l'article 10 » sont remplacés par les mots « fixés dans le contrat | in artikel 10" vervangen door de woorden "vastgelegd in de in artikel |
d'administration et le plan d'administration visés à l'article 10bis, | 10bis bedoelde bestuursovereenkomst en bestuursplan, en waarvan de |
et dont la responsabilité de la réalisation est confiée au titulaire | verantwoordelijkheid voor de realisatie ervan wordt toegewezen aan de |
de la fonction d'encadrement »; | houder van de staffunctie"; |
5° dans le paragraphe 7quater, les mots « définis dans les plans visés | 5° in paragraaf 7quater worden de woorden "bepaald in de plannen |
à l'article 10 » sont remplacés par les mots « fixés dans le contrat | bedoeld in artikel 10" vervangen door de woorden "vastgelegd in de in |
d'administration et le plan d'administration visés à l'article 10bis, | artikel 10bis bedoelde bestuursovereenkomst en bestuursplan, en |
et dont la responsabilité de la réalisation lui a été confiée »; | waarvoor de verantwoordelijkheid voor de uitvoering ervan aan hem |
wordt toevertrouwd "; | |
6° le paragraphe 10 est abrogé. | 6° paragraaf 10 wordt opgeheven." |
Art. 9.A l'article 19bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du |
Art. 9.In artikel 19bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
12 avril 2005, la disposition au point 3° est remplacée comme suit : | koninklijk besluit van 12 april 2005, wordt de bepaling in 3 ° vervangen als volgt : |
« 3° les objectifs stratégiques ou opérationnels qui ont été fixés | "3° de strategische of operationele doelstellingen die werden |
dans le contrat d'administration et le plan d'administration visés à | vastgelegd in de in artikel 10bis bedoelde bestuursovereenkomst en |
l'article 10bis et dont la responsabilité de la réalisation lui a été | bestuursplan, en waarvoor de verantwoordelijkheid voor de uitvoering |
confiée; » | ervan aan hem wordt toevertrouwd;" |
Art. 10.A l'article 23, § 1er, du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
Art. 10.In artikel 23, § 1, van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
royal du 18 juillet 2006 et modifié par l'arrêté royal du 10 avril | koninklijk besluit van 18 juillet 2006 en gewijzigd bij het koninklijk |
2014, un alinéa 2 est inséré rédigé comme suit : | besluit van 10 april 2014, wordt een tweede lid ingevoegd als volgt: |
« Lorsque, conformément à l'article 19, § 9, la mention « répond aux | "Wanneer overeenkomstig artikel 19, § 9 aan de houder van de |
attentes » est attribuée de plein droit au titulaire de la fonction | staffunctie aan het einde van het mandaat de vermelding "voldoet aan |
d'encadrement à la fin du mandat, l'alinéa 1er ne s'applique que pour | de verwachtingen" van rechtswege wordt toegekend, is het eerste lid |
autant que la dernière évaluation intermédiaire effective ait au moins | alleen van toepassing voor zover de laatste effectieve tussentijdse |
donné lieu à la mention « répond aux attentes ». » | evaluatie minstens resulteerde in de vermelding "voldoet aan de |
Art. 11.L'article 23bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du |
verwachtingen"." Art. 11.Artikel 23bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
10 avril 2014, est complété par un alinéa 6 rédigé comme suit : | koninklijk besluit van 10 april 2014, wordt aangevuld met een zesde |
« Le présent article s'applique également dans les mêmes conditions au | lid, luidende : « Dit artikel is onder dezelfde voorwaarden ook van toepassing op de |
titulaire d'une fonction d'encadrement dont l'évaluation finale se | houder van een staffunctie van wie de eindevaluatie wordt van |
conclut de plein droit par la mention « répond aux attentes » en | rechtswege afgesloten met de vermelding "voldoet aan de |
application de l'article 19, § 9, mais qui ne peut obtenir l'indemnité | verwachtingen", in toepassing van artikel 19, § 9, maar die de |
de réintégration visée dans l'article 23. ». | herintegratievergoeding, bepaald in artikel 23, niet kan krijgen. ». |
Art. 12.A l'article 24 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux |
Art. 12.In artikel 24 van het zelfde besluit, gewijzigd bij |
des 15 juin 2004, 12 avril 2005 et 10 avril 2014, un alinéa 5 est | koninklijk besluiten van 15 juni 2004, 12 april 2005 en 10 april 2014, |
ajouté, libellé comme suit : | wordt aangevuld met een vijfde lid toegevoegd, luidende: |
« Lorsque, conformément à l'article 19, § 9, la mention « répond aux | "Wanneer overeenkomstig artikel 19, § 9 aan de houder van de |
attentes » est attribuée de plein droit au titulaire de la fonction | staffunctie aan het einde van het mandaat de vermelding "voldoet aan |
d'encadrement à la fin du mandat, l'alinéa 1er ne s'applique que pour | de verwachtingen" van rechtswege wordt toegekend, is het eerste lid |
autant que la dernière évaluation intermédiaire effective ait au moins | alleen van toepassing voor zover de laatste effectieve tussentijdse |
donné lieu à la mention « répond aux attentes » pendant le premier | evaluatie minstens resulteerde in de vermelding "voldoet aan de |
verwachtingen" tijdens het eerste mandaat en de vermelding | |
mandat et la mention « excellent » pendant le deuxième mandat ou les | "uitstekend" tijdens het tweede of de volgende mandaten. ".". |
suivants. ». CHAPITRE 2. - Dispositions transitoires et dispositions finales | HOOFDSTUK 2. - Overgangs- en slotbepalingen |
Art. 13.Les cycles d'évaluation en cours lors de l'entrée en vigueur |
Art. 13.De lopende evaluatiecycli bij de inwerkingtreding van dit |
du présent arrêté qui devraient normalement se clôturer dans le cours | besluit die normalerwijze zouden afsluiten in de loop van het jaar |
de l'année 2016, sont prolongés jusqu'au 31 décembre 2016. | 2016, worden verlengd tot 31 december 2016. |
Les cycles d'évaluation en cours lors de l'entrée en vigueur du | De lopende evaluatiecycli bij de inwerkingtreding van dit besluit die |
présent arrêté qui devraient normalement se clôturer après l'année 2016, se terminent le 31 décembre 2016. | normalerwijze zouden afsluiten na het jaar 2016, eindigen op 31 december 2016. |
Par dérogation aux deux premiers alinéas, le dernier cycle | In afwijking van de eerste twee leden eindigt de laatste |
d'évaluation se termine 6 mois avant l'expiration du mandat. | evaluatiecyclus 6 maanden vóór het verstrijken van het mandaat. |
Art. 14.Si un plan d'appui était conclu pendant un mandat déjà en |
Art. 14.Wanneer tijdens een bij de inwerkingtreding van dit besluit |
cours lors de l'entrée en vigueur du présent arrêté, ce plan cesse | reeds lopend mandaat een ondersteuningsplan was afgesloten, houdt dit |
d'exister dès la conclusion du contrat d'administration et du plan | op te bestaan zodra de bestuursovereenkomst en het bestuursplan zijn |
d'administration et les évaluations sont réalisées conformément aux | afgesloten en worden de evaluaties doorgevoerd overeenkomstig de |
dispositions du présent arrêté. | bepalingen van dit besluit. |
Tant qu'un contrat d'administration et un plan d'administration ne | Zolang er geen bestuursovereenkomst en bestuursplan werd afgesloten, |
sont pas conclus, les articles 10, 16, 18, 19 et 19bis restent en | blijven de artikels 10, 16, 18, 19 et 19bis van kracht, zoals ze van |
vigueur, tels qu'ils étaient applicables avant la date d'entrée en | toepassing waren vóór de datum van inwerkingtreding van dit besluit. |
vigueur du présent arrêté. | |
Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
Art. 15.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
qui suit celui de sa publication au Moniteur belge. | na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 16.Nos ministres et Nos secrétaires d'Etat sont chargés, chacun |
Art. 16.Onze ministers en Onze staatssecretarissen zijn, ieder wat |
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2016. | Gegeven te Brussel, 15 juli 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre chargé de la Fonction publique, | De Minister belast met Ambtenarenzaken, |
S. VANDEPUT | S. VANDEPUT |