Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 15/07/2015
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er juillet 2014, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de surveillance, relative au crédit-temps "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er juillet 2014, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de surveillance, relative au crédit-temps Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten, betreffende het tijdskrediet
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
15 JUILLET 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 15 JULI 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 1er juillet 2014, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2014, gesloten
Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten,
surveillance, relative au crédit-temps (1) betreffende het tijdskrediet (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour les services de arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
gardiennage et/ou de surveillance; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bewakings- en/of
toezichtsdiensten;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 1er juillet 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2014, gesloten
Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten,
surveillance, relative au crédit-temps. betreffende het tijdskrediet.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2015. Gegeven te Brussel, 15 juli 2015.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten
surveillance
Convention collective de travail du 1er juillet 2014 Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2014
Crédit-temps Tijdskrediet
(Convention enregistrée le 19 août 2014 sous le numéro 122996/CO/317) (Overeenkomst geregistreerd op 19 augustus 2014 onder het nummer 122996/CO/317)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen welke
Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de ressorteren onder het Paritair Comité voor de bewakings- en/of
surveillance. toezichtsdiensten.
Par "travailleurs" on entend aussi bien : l'ouvrier ou l'employé Onder "werknemers" wordt verstaan : zowel de mannelijke als de
masculin ou féminin. vrouwelijke arbeiders of bedienden.
CHAPITRE II. - Principes HOOFDSTUK II. - Principes

Art. 2.§ 1er. En application de l'article 4, § 1er, 3° de la

Art. 2.§ 1. In toepassing van artikel 4, § 1, 3° van de collectieve

convention collective de travail n°103 du 27 juin 2012, conclue au arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012, gesloten in de Nationale
sein du Conseil national du travail, instaurant un système de Arbeidsraad, tot invoering van een stelsel van tijdskrediet,
crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin de loopbaanvermindering en landingsbanen, wordt het recht op voltijds
carrière, le droit au crédit-temps à temps plein ou la diminution de tijdskrediet of een vermindering tot een halftijdse loopbaan
carrière à mi-temps est élargi jusqu'à 36 mois. uitgebreid tot 36 maanden.
§ 2. En exécution de l'article 8, § 3 de la convention collective de § 2. In uitvoering van artikel 8, § 3 van bovengenoemde collectieve
travail précitée, les ouvriers ayant atteint l'âge de 50 ans peuvent arbeidsovereenkomst, kunnen werknemers die de leeftijd van 50 jaar
hebben bereikt hun arbeidsprestaties verminderen ten belopen van één
réduire leurs prestations de travail à raison d'un jour ou de 2 dag of 2 halve dagen per week, mits zij een voorafgaande professionele
demi-jours par semaine, moyennant une carrière professionnelle préalable d'au moins 28 ans. loopbaan van minstens 28 jaren kunnen aantonen.
§ 3. La limite d'âge de 50 ans fixée ci-dessous est valable pour § 3. De leeftijdsgrens van 50 jaar zoals hierboven bepaald, geldt voor
autant qu'aucune charge financière supplémentaire ne soit imposée par zover er geen bijkomende financiële lasten opgelegd worden door
des mesures gouvernementales et ce, jusqu'au 31 décembre 2014. regeringsmaatregelen en dit tot 31 december 2014.

Art. 3.Règles d'application :

Art. 3.Toepassingsregels :

Les travailleurs, occupés habituellement à un travail en shift dans un De werknemers die gewoonlijk tewerkgesteld zijn in shiften in een
régime de travail réparti sur 5 jours ou plus, comme déterminé dans arbeidsregeling gespreid over 5 of meer dagen, zoals bepaald in de
les articles 6, § 1er en 9, § 1er de la convention collective de artikelen 6, § 1 en 9, § 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr.
travail n° 103 du Conseil national de travail, ont droit à une 103 van de Nationale Arbeidsraad, hebben recht op een 1/5de
diminution de carrière d'1/5e. loopbaanvermindering.
Conformément aux articles 6, § 2 et 9, § 2 de la convention collective Overeenkomstig artikels 6, § 2 en 9, § 2 van de collectieve
de travail n° 103, les règles d'application sont discutées et fixées arbeidsovereenkomst nr. 103 worden de nadere uitoefeningsregels op
au niveau de l'entreprise. Ce régime a trait à une période de maximum ondernemingsvlak besproken en vastgelegd. Deze regeling heeft
12 mois. betrekking op een periode van maximaal 12 maanden.
CHAPITRE III. - Dispositions propres aux employés HOOFDSTUK III. - Bepalingen eigen aan de bedienden

Art. 4.Les employés de plus de 50 ans et ayant plus de 10 ans

Art. 4.Bedienden van 50 jaar en ouder, met minimum 10 jaar

d'ancienneté dans le secteur qui demandent un crédit-temps pour des anciënniteit in de sector, die tijdskrediet voor sociale en familiale
raisons sociales et familiales ont droit à une allocation redenen aanvragen, hebben recht op een aanvullende toelage betaald
complémentaire payée par l'employeur : door de werkgever :
a) pour un crédit-temps complet : une allocation indexable de 94,33 a) voor een volledig tijdskrediet : een te indexeren toelage van 94,33
EUR par mois (montant d'application depuis le 1er janvier 2013) EUR per maand (bedrag van toepassing sinds 1 januari 2013) tot de
jusqu'à l'âge légal de la pension; pensioengerechtigde leeftijd;
b) pour un crédit-temps partiel, c'est-à-dire prestations de 18 h 30 b) voor een deeltijds tijdkrediet, namelijk prestaties van 18 u
et crédit-temps de 18 h 30 par semaine : une allocation indexable de 30/week en 18 u 30 tijdskrediet : een te indexeren toelage van 62,86
62,86 EUR par mois (montant d'application depuis le 1er janvier 2013) EUR per maand (bedrag van toepassing sinds 1 januari 2013) tot de
jusqu'à l'âge légal de la pension. pensioengerechtigde leeftijd.
Sous "raisons sociales et familiales" on comprend entre autres : Onder "sociale en familiale redenen" wordt onder andere verstaan : de
l'éducation des enfants, maladie, hospitalisation d'un parent ou opvoeding van een kind, ziekte of hospitalisatie van een
conjoint/cohabitant qui vit sous le même toit ou d'un membre de la echtgenoot/huisgenoot waarmee de bediende onder hetzelfde dak woont of
famille de l'intéressé ou de son conjoint cohabitant qui ne vit pas een familielid van de betrokkene of van zijn samenwonende partner
sous le même toit. waarmee hij niet onder hetzelfde dak woont.
CHAPITRE IV. - Généralités HOOFDSTUK IV. - Algemeenheden

Art. 5.§ 1er. Si certaines des dispositions, reprises dans la

Art. 5.§ 1. Indien sommige van de voordelen, opgenomen in deze

présente convention collective de travail, sont déjà appliquées aux travailleurs, entièrement ou partiellement, par certains employeurs, il est convenu entre les parties signataires que ces derniers doivent octroyer uniquement la différence éventuelle entre ce qu'ils accordaient déjà et ce qui est prévu par la présente convention. Tous les avantages supérieurs déjà octroyés restent acquis. § 2. Toutes les dispositions des conventions existantes, qui ne sont pas modifiées par la présente convention, restent d'application, plus particulièrement les dispositions concernant le transport de valeurs. § 3. Toutes les conventions plus favorables pour autant qu'elles ne soient pas en contradiction avec les dispositions générales des collectieve arbeidsovereenkomst, reeds geheel of gedeeltelijk door bepaalde werkgevers worden toegepast op de werknemers, wordt tussen de ondertekenende partijen overeengekomen dat deze werkgevers enkel het eventuele verschil tussen wat reeds werd toegekend en wat is bepaald in de huidige overeenkomst, moeten betalen. Alle hogere voordelen die reeds worden toegekend blijven verkregen. § 2. Alle bepalingen van de bestaande overeenkomsten die niet door deze conventie worden gewijzigd blijven van toepassing, meer in het bijzonder inzake waardentransport. § 3. Alle voordeliger overeenkomsten en voor zover ze niet strijdig
conventions collectives de travail conclues au sein de la Commission zijn met de algemene bepalingen van de collectieve
paritaire pour les services de gardiennage et/ou de surveillance, arbeidsovereenkomsten gesloten in het Paritair Comité voor de
restent d'application. bewakings- en/of toezichtsdiensten, blijven behouden.
CHAPITRE V. - Dispositions finales HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen

Art. 6.§ 1er. En cas de différend, les parties s'engagent à faire

Art. 6.§ 1. In geval van betwisting zijn partijen akkoord om

d'abord appel à l'intervention du président de la commission paritaire uitsluitend een beroep te doen op de voorzitter van het paritair
qui peut réunir le bureau de conciliation afin de proposer une comité die een verzoeningsbureau kan samenstellen en een oplossing kan
solution aux parties concernées. voorstellen aan betrokken partijen.
§ 2. Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1
janvier 2014 et est conclue pour une durée indéterminée. januari 2014 en is gesloten voor onbepaalde duur.
§ 3. Elle remplace la convention collective de travail du 8 novembre § 3. Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 november
2005 (arrêté royal du 29 janvier 2007 - Moniteur belge du 9 mars 2007) 2005 (koninklijk besluit van 29 januari 2007 - Belgisch Staatsblad van
relative au crédit-temps (77904/CO/317). 9 maart 2007) betreffende het tijdskrediet (77904/CO/317).
§ 4. Elle peut être dénoncée par l'une des parties signataires, § 4. Zij kan worden opgezegd door een van de ondertekenende partijen,
moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à met een opzeggingstermijn van drie maanden, bij aangetekende brief
la poste adressée au président de la Commission paritaire pour les gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de bewakings-
services de gardiennage et/ou de surveillance. en/of toezichtsdiensten.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juillet 2015. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juli
Le Ministre de l'Emploi, 2015. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x