← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 15 JUILLET 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 15 JULI 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
travailleurs, l'article 7, § 1er, alinéa 3, i), remplacé par la loi du | maatschappelijke zekerheid der arbeiders, artikel 7, § 1, derde lid, |
14 février 1961; | i), vervangen bij de wet van 14 februari 1961; |
Vu la loi du 1er août 1985 portant des dispositions sociales, article | Gelet op de wet van 1 augustus 1985 houdende sociale bepalingen, |
132, modifié par les lois des 29 décembre 1990, 6 juin 2010 et 28 | artikel 132, gewijzigd door de wetten van 29 december 1990, 6 juni |
décembre 2011; | 2010 en 28 december 2011; |
Vu l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec | Gelet op het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het |
complément d'entreprise; | stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag; |
Vu l'examen préalable de la nécessité de réaliser une évaluation | Gelet op het voorafgaand onderzoek met betrekking tot de noodzaak om |
d'incidence sur le développement durable, concluant qu'une évaluation | een effectbeoordeling inzake duurzame ontwikkeling uit te voeren, |
d'incidence n'est pas requise; | waarbij besloten is dat een effectbeoordeling niet vereist is; |
Vu l'avis du comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné | Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor |
le 6 décembre 2012; | Arbeidsvoorziening, gegeven op 6 december 2012; |
Vu l'avis n° 1.829 du Conseil national du Travail donné le 18 décembre 2012; | Gelet op het advies nr. 1.829 van de Nationale Arbeidsraad gegeven op 18 december 2012; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 janvier 2013; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 |
januari 2013; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, du 18 février 2013; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 18 |
februari 2013; | |
Vu l'avis 53.390/1 du Conseil d'Etat, donné le 20 juin 2013, en | Gelet op advies 53.390/1 van de Raad van State, gegeven op 20 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi et de l'avis des | Op de voordracht van de Minister van Werk en op het advies van de in |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 3 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le |
Artikel 1.In artikel 3 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot |
régime de chômage avec complément d'entreprise, modifié par les | regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, |
arrêtés royaux des 28 décembre 2011 et 20 septembre 2012, les | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 28 december 2011 en 20 |
modifications suivantes sont apportées : | september 2012, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le paragraphe 1er, il est inséré entre l'alinéa 2 et l'alinéa | 1° in paragraaf 1 wordt tussen het tweede en het derde lid een lid |
3, un alinéa rédigé comme suit : | ingevoegd, luidende : |
"Pour l'application de l'alinéa précédent, sont assimilés aux | "Voor de toepassing van het vorige lid worden gelijkgesteld met |
travailleurs visés à l'article 1er de la convention collective de | werknemers bedoeld in artikel 1 van de voormelde collectieve |
travail n° 46 susvisée, le personnel navigant occupé à des travaux de | arbeidsovereenkomst nr. 46, het varend personeel tewerkgesteld aan |
transport par air qui est occupé habituellement dans des régimes de | werken van vervoer in de lucht dat gewoonlijk tewerkgesteld is in |
travail comportant des prestations entre 20 heures et 6 heures, mais à | arbeidsregelingen met prestaties tussen 20 uur en 6 uur, maar met |
l'exclusion : | uitsluiting van : |
1) des travailleurs dont les prestations se situent exclusivement | 1) de werknemers die uitsluitend prestaties verrichten tussen 6 uur en |
entre 6 heures et 24 heures; | 24 uur; |
2) des travailleurs dont les prestations débutent habituellement à partir de 5 heures.". | 2) de werknemers die gewoonlijk beginnen te werken vanaf 5 uur.". |
2° dans le paragraphe 3, il est inséré entre les alinéas 3 et 4, un | 2° in paragraaf 3 wordt tussen het derde en het vierde lid een lid |
alinéa rédigé comme suit : | ingevoegd, luidende : |
"Pour l'application de l'alinéa précédent, troisième tiret, sont | "Voor de toepassing van het vorige lid, derde streepje worden |
assimilés aux travailleurs visés à l'article 1er de la convention | gelijkgesteld met werknemers bedoeld in artikel 1 van de voormelde |
collective de travail n° 46 susvisée, le personnel navigant occupé à | collectieve arbeids-overeenkomst nr.46, het varend personeel |
des travaux de transport par air qui est occupé habituellement dans | tewerkgesteld aan werken van vervoer in de lucht dat gewoonlijk |
des régimes de travail comportant des prestations entre 20 heures et 6 | tewerkgesteld is in arbeidsregelingen met prestaties tussen 20 uur en |
heures, mais à l'exclusion : | 6 uur, maar met uitsluiting van : |
1) des travailleurs dont les prestations se situent exclusivement | 1) de werknemers die uitsluitend prestaties verrichten tussen 6 uur en |
entre 6 heures et 24 heures; | 24 uur; |
2) des travailleurs dont les prestations débutent habituellement à partir de 5 heures.". | 2) de werknemers die gewoonlijk beginnen te werken vanaf 5 uur.". |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2013. | Gegeven te Brussel, 15 juli 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |