Arrêté royal fixant, pour les entreprises de fabrication de pièces d'usure pour machines agricoles, situées dans l'entité d'Ham-sur-Heure-Nalinnes et ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique , les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvrier (1) | Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de ondernemingen van vervaardiging van slijtdelen voor landbouwmachines, gelegen op het grondgebied van Ham-sur-Heure-Nalinnes en die onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
15 JUILLET 2013. - Arrêté royal fixant, pour les entreprises de | 15 JULI 2013. - Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de |
fabrication de pièces d'usure pour machines agricoles, situées dans | ondernemingen van vervaardiging van slijtdelen voor landbouwmachines, |
l'entité d'Ham-sur-Heure-Nalinnes et ressortissant à la Commission | gelegen op het grondgebied van Ham-sur-Heure-Nalinnes en die onder het |
paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique (CP | Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw (PC 111) |
111), les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de | ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens |
causes économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvrier | economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor |
(1) | werklieden schorst (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, | Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, |
l'article 51, § 1er, remplacé par la loi du 30 décembre 2001 et | artikel 51, § 1, vervangen bij de wet van 30 december 2001 en |
modifié par la loi du 4 juillet 2011; | gewijzigd bij de wet van 4 juli 2011; |
Vu l'avis de la Commission paritaire des constructions métallique, | Gelet op het advies van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- |
mécanique et électrique, donné le 17 juin 2013; | en elektrische bouw, gegeven op 17 juni 2013; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
l'article 3, § 1er; | 1973, artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que, depuis quelques temps, les conditions économiques | Overwegende dat de economische omstandigheden sinds enige tijd zeer |
ongunstig zijn, ook in de landbouwsector; | |
sont très défavorables, y compris dans le secteur agricole; | Overwegende dat de belangrijke vermindering van activiteit van de |
Considérant que l'importante réduction d'activité du secteur agricole | landbouwsector die een sterke en plotselinge vermindering van de |
entraînant une forte et brutale diminution de la production des | productie van de toeleveringsbedrijven van deze sector tot gevolg |
entreprises fournisseur de ce secteur, justifie l'instauration de | heeft, het spoedig invoeren van een regeling van schorsing van de |
toute urgence d'un régime de suspension de l'exécution du contrat de | uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden rechtvaardigt |
travail d'ouvrier pour les entreprises de fabrication de pièces | voor de ondernemingen van vervaardiging van slijtdelen voor |
d'usure pour machines agricoles, situées dans l'entité | landbouwmachines, gelegen op het grondgebied van |
d'Ham-sur-Heure-Nalinnes et ressortissant à la Commission paritaire | Ham-sur-Heure-Nalinnes en die onder het Paritair Comité voor de |
des constructions métallique, mécanique et électriques; | metaal-, machine- en elektrische bouw ressorteren; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en de |
ouvriers des entreprises de fabrication de pièces d'usure pour | werklieden van de ondernemingen van vervaardiging van slijtdelen voor |
machines agricoles, situées dans l'entité d'Ham-sur-Heure-Nalinnes et | landbouwmachines, gelegen op het grondgebied van |
ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, | Ham-sur-Heure-Nalinnes en die onder het Paritair Comité voor de |
mécanique et électrique. | metaal-, machine- en elektrische bouw ressorteren. |
Art. 2.En cas de manque de travail résultant de causes économiques, |
Art. 2.Bij gebrek aan werk wegens economische oorzaken mag de |
l'exécution du contrat de travail peut être totalement suspendue | uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden volledig worden |
moyennant une notification par affichage dans les locaux de | geschorst, mits ervan kennis wordt gegeven door aanplakking op een |
l'entreprise, à un endroit apparent, au moins sept jours à l'avance, | goed zichtbare plaats in de lokalen van de onderneming, ten minste |
le jour de l'affichage non compris. | zeven dagen vooraf, de dag van de aanplakking niet inbegrepen. |
L'affichage de la notification peut être remplacé par une notification | De aanplakking van de kennisgeving kan worden vervangen door een |
écrite à chaque ouvrier mis en chômage au moins sept jours à l'avance, | geschreven kennisgeving aan iedere werkloos gestelde werkman, ten |
le jour de la notification non compris. | minste zeven dagen vooraf, de dag van de aanplakking niet inbegrepen. |
Art. 3.La durée de la suspension totale de l'exécution du contrat de |
Art. 3.De duur van de volledige schorsing van de uitvoering van de |
travail d'ouvrier pour manque de travail résultant de cause économique | arbeidsovereenkomst voor werklieden bij gebrek aan werk wegens |
ne peut dépasser dix-huit semaines. Lorsque la suspension totale de | economische oorzaken mag achttien weken niet overschrijden. Wanneer de |
l'exécution du contrat a atteint la durée maximale prévue, l'employeur | volledige schorsing van de uitvoering van de overeenkomst de voorziene |
doit rétablir le régime de travail à temps plein pendant une semaine | maximumduur heeft bereikt, moet de werkgever gedurende een volledige |
complète de travail avant qu'une nouvelle suspension totale ne puisse | arbeidsweek de regeling van volledige arbeid opnieuw invoeren, |
prendre cours. | alvorens een nieuwe volledige schorsing kan ingaan. |
Art. 4.En application de l'article 51, § 1er, alinéa 5, de la loi du |
Art. 4.Met toepassing van artikel 51, § 1, vijfde lid, van de wet van |
3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, la notification visée | 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, vermeldt de in |
à l'article 2 mentionne la date à laquelle la suspension totale de | artikel 2 bedoelde kennisgeving de datum waarop de volledige schorsing |
l'exécution du contrat prend cours, la date à laquelle cette | van de uitvoering van de overeenkomst ingaat, de datum waarop deze |
suspension prend fin ainsi que les dates auxquelles les ouvriers sont | schorsing een einde neemt, alsook de data waarop de werklieden |
mis en chômage. | werkloos worden gesteld. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 15 août 2013 et cesse |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 15 augustus 2013 en treedt |
d'être en vigueur le 14 février 2015. | buiten werking op 14 februari 2015. |
Art. 6.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 6.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2013. | Gegeven te Brussel, 15 juli 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. | Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. |
Loi du 30 décembre 2001, Moniteur belge du 31 décembre 2001. | Wet van 30 december 2001, Belgisch Staatsblad van 31 december 2001. |
Loi du 4 juillet 2011, Moniteur belge du 19 juillet 2011. | Wet van 4 juli 2011, Belgisch Staatsblad van 19 juli 2011. |