Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 février 2013, conclue au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents immobiliers et les travailleurs domestiques, relative au chômage avec complément d'entreprise à partir de 56 ans (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 februari 2013, gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden, betreffende de werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 56 jaar (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
15 JUILLET 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 15 JULI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 7 février 2013, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 februari 2013, |
Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents | gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de |
immobiliers et les travailleurs domestiques, relative au chômage avec | vastgoedmakelaars en de dienstboden, betreffende de werkloosheid met |
complément d'entreprise à partir de 56 ans (carrière longue) (1) | bedrijfstoeslag vanaf 56 jaar (lange loopbaan) (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het beheer van |
les agents immobiliers et les travailleurs domestiques; | gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 7 février 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 februari 2013, |
Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents | gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de |
immobiliers et les travailleurs domestiques, relative au chômage avec | vastgoedmakelaars en de dienstboden, betreffende de werkloosheid met |
complément d'entreprise à partir de 56 ans (carrière longue). | bedrijfstoeslag vanaf 56 jaar (lange loopbaan). |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2013. | Gegeven te Brussel, 15 juli 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents | Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en |
immobiliers et les travailleurs domestiques | de dienstboden |
Convention collective de travail du 7 février 2013 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 februari 2013 |
Chômage avec complément d'entreprise à partir de 56 ans (carrière | Werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 56 jaar (lange loopbaan) |
longue) (Convention enregistrée le 7 mars 2013 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 7 maart 2013 onder het nummer |
113877/CO/323) | 113877/CO/323) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing van |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises relevant de la | op de werkgevers en werknemers van de ondernemingen welke tot de |
compétence de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les | bevoegdheid behoren van het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden. |
agents immobiliers et les travailleurs domestiques. | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst moet |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | worden verstaan onder "werknemers" : de bedienden, de arbeiders en de |
entend par "travailleurs" : les employés, les ouvriers et les | conciërges, zowel mannen als vrouwen, zoals gedefinieerd in de |
concierges, masculins et féminins, tels que définis aux articles 3, 5 | artikelen 3, 5 en 7 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 |
et 7 de la convention collective de travail du 24 septembre 2007 | september 2007 betreffende de beroepsindeling en de lonen, gewijzigd |
relative à la classification professionnelle et aux salaires, modifiée | |
par la convention collective de travail du 8 octobre 2009, conclue au | door de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2009, gesloten |
sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les | binnen het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de |
agents immobiliers et les travailleurs domestiques, à l'exclusion du | vastgoedmakelaars en de dienstboden, met uitsluiting van het |
personnel domestique, tel que défini à l'article 8 de la même | huispersoneel, zoals gedefinieerd in artikel 8 van dezelfde |
convention collective de travail. | collectieve arbeidsovereenkomst. |
CHAPITRE II. - Conditions | HOOFDSTUK II. - Voorwaarden |
Art. 2.Compte tenu des dispositions |
Art. 2.Rekening houdend met de bepalingen van |
- de la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, | - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, |
conclue au sein du Conseil national du travail; | gesloten in de Nationale Arbeidsraad; |
- de la loi du 12 avril 2011 (articles 45, 46, 49, 50 et 55) modifiant | - de wet van 12 april 2011 (artikelen 45, 46, 49, 50 en 55) houdende |
la loi du 1er février 2011 portant la prolongation de mesures de crise | aanpassingen van de wet van 1 februari 2011 houdende de verlenging van |
et l'exécution de l'accord interprofessionnel, et exécutant le | de crisismaatregelen en uitvoering van het interprofessioneel akkoord |
compromis du Gouvernement relatif au projet d'accord | en tot uitvoering van het compromis van de Regering met betrekking tot |
interprofessionnel; | het ontwerp van interprofessioneel akkoord; |
- de l'arrêté royal du 3 mai 2007 (article 3, § 1er); | - het koninklijk besluit van 3 mei 2007 (artikel 3, § 1); |
- de la loi du 29 mars 2012 portant des dispositions diverses, | - de wet houdende diverse bepalingen van 29 maart 2012, |
le chômage avec complément d'entreprise est accordé dans tous les cas | wordt werkloosheid met bedrijfstoeslag toegestaan in alle gevallen van |
de licenciement, sauf pour motif grave, d'un travailleur ayant atteint | ontslag, behalve om dringende reden, van een werknemer die de |
l'âge de 56 ans et répondant à la condition suivante : | leeftijdsgrens van 56 jaar bereikt heeft en die aan de volgende |
voorwaarden voldoet : | |
- se prévaloir d'un passé professionnel d'au moins 40 ans en tant que travailleur. | - het bewijs kunnen leveren dat hij een beroepsverleden van tenminste 40 jaar als loontrekkende heeft. |
La date à prendre en considération pour déterminer l'âge et les | De datum die in acht moet worden genomen om de leeftijd en de |
conditions relatives à l'ancienneté est celle à laquelle le contrat de | anciënniteitsvoorwaarden te bepalen is deze waarop de |
travail prend effectivement fin. | arbeidsovereenkomst effectief verstrijkt. |
CHAPITRE III. - Indemnité | HOOFDSTUK III. - Vergoeding |
Art. 3.L'indemnité complémentaire est à charge de l'employeur. |
Art. 3.De vergoeding is ten laste van de werkgever. De werkgever kan |
Celui-ci peut introduire une demande de remboursement auprès du "Fonds | een aanvraag tot terugbetaling indienen bij het "Waarborg- en Sociaal |
social et de garantie pour le secteur immobilier", ci-après nommé le | Fonds voor de vastgoedsector", hierna het fonds genaamd, mits de |
fonds, à condition que le travailleur licencié puisse justifier de 5 | ontslagen werknemer een ononderbroken anciënniteit van 5 jaar in de |
ans d'activités consécutives dans le secteur au moment du | sector telt op het ogenblik van het ontslag. De aanvragen moeten aan |
licenciement. Les demandes doivent être adressées au fonds et les | het fonds gericht worden en de modaliteiten worden bepaald door de |
modalités sont déterminées par le conseil d'administration du fonds. | raad van bestuur van het fonds. |
CHAPITRE IV. - Dispositions générales | HOOFDSTUK IV. - Algemene bepalingen |
Art. 4.Pour les points qui ne sont pas réglés par la présente |
Art. 4.Voor de punten die niet door deze overeenkomst geregeld zijn, |
convention et entre autres pour les conditions de calcul, la procédure | onder andere wat de berekeningsvoorwaarden, de procedure en de |
et les modalités de paiement de l'indemnité complémentaire, les | betalingsmodaliteiten van de aanvullende vergoeding betreft, zijn de |
dispositions de la convention collective de travail n° 17 précitée | bepalingen van de bovenvermelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
s'appliquent, sans préjudice de dispositions plus favorables prévues | 17, van toepassing, onverminderd gunstiger bepalingen vastgesteld in |
dans une convention collective de travail conclue au niveau du secteur | een op sector- en/of op ondernemingsniveau gesloten collectieve |
et/ou de l'entreprise. | arbeidsovereenkomst. |
CHAPITRE V. - Validité | HOOFDSTUK V. - Geldigheid |
Art. 5.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
une durée déterminée. | bepaalde duur. |
Elle entre en vigueur le 1er janvier 2013 et cesse d'être en vigueur | Zij treedt in werking op 1 januari 2013 en houdt op van kracht te zijn |
le 31 décembre 2015. | op 31 december 2015. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juillet 2013. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juli |
La Ministre de l'Emploi, | 2013. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |